Aventics PROFIBUS DP Instrucciones De Servicio

Acoplador de bus para bdc, diseña b
Ocultar thumbs Ver también para PROFIBUS DP:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 183

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio| Bruksanvisning
Buskoppler BDC, B-Design
Bus coupler for BDC, B-Design
Coupleur de bus pour BDC, design B
Accoppiatore bus per BDC, design B
Acoplador de bus para BDC, diseña B
Fältbussnod för BDC, B-Design
PROFIBUS DP
R412009414/04.2015, Replaces: 05.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aventics PROFIBUS DP

  • Página 1 Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio| Bruksanvisning Buskoppler BDC, B-Design Bus coupler for BDC, B-Design Coupleur de bus pour BDC, design B Accoppiatore bus per BDC, design B Acoplador de bus para BDC, diseña B Fältbussnod för BDC, B-Design PROFIBUS DP R412009414/04.2015, Replaces: 05.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inhalt Inhalt Zu dieser Dokumentation ..........5 Gültigkeit der Dokumentation..........5 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen ...5 Darstellung von Informationen ..........6 1.3.1 Sicherheitshinweise ............... 6 1.3.2 Symbole ..................7 1.3.3 Abkürzungen ................8 Sicherheitshinweise ............. 8 Zu diesem Kapitel..............8...
  • Página 4 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inhalt Inbetriebnahme und Bedienung ........ 25 Voreinstellungen vornehmen ..........25 7.1.1 Baudrate einstellen .............. 25 7.1.2 Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen ...... 25 7.1.3 Diagnosemeldungen einstellen ........26 7.1.4 Ventilversorgung auswählen ..........27 Buskoppler konfigurieren ............ 32 7.2.1...
  • Página 5: Zu Dieser Dokumentation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Zu dieser Dokumentation Zu dieser Dokumentation Gültigkeit der Dokumentation Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Buskoppler sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 „Sicherheitshinweise“auf Seite 8, bevor Sie mit der...
  • Página 6: Darstellung Von Informationen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Zu dieser Dokumentation Darstellung von Informationen Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
  • Página 7: Symbole

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Zu dieser Dokumentation Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere GEFAHR Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere WARNUNG Körperverletzung eintreten können,...
  • Página 8: Abkürzungen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Sicherheitshinweise 1.3.3 Abkürzungen In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet: Tabelle 4: Abkürzungen Abkürzung Bedeutung Ventilsystem Gerätestammdaten EP-Endplatte Endplatte mit elektrischen und pneumatischen Anschlüssen P-Endplatte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen Sicherheitshinweise Zu diesem Kapitel Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt.
  • Página 9: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie den Buskoppler außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser...
  • Página 10: Qualifikation Des Personals

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Sicherheitshinweise Qualifikation des Personals Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
  • Página 11: Produkt- Und Technologieabhängige Sicherheitshinweise

    Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
  • Página 12 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Sicherheitshinweise Bei der Montage Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration. Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage. Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und drucklos, bevor Sie das Gerät montieren oder demontieren. Sorgen Sie dafür, dass die Anlage während der Montagearbeiten gegen Wiederanschalten...
  • Página 13: Einsatzbereiche

    Einsatzbereiche Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der Ventile über das PROFIBUS-Feldbussystem. Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem Bussystem PROFIBUS DP nach EN 50170 Teil 2 bestimmt. Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung...
  • Página 14: Gerätebeschreibung

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Der Buskoppler ermöglicht die Ansteuerung des VS über ein PROFIBUS-Feldbussystem. Neben dem Anschluss von Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die Einstellung verschiedener Parameter sowie die Diagnose über LEDs. Eine detaillierte Beschreibung des Buskopplers finden Sie im Kapitel „Gerätekomponenten“...
  • Página 15: Gesamtübersicht Ventilsystem Und Module

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Gerätebeschreibung Gesamtübersicht Ventilsystem und Module Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus den in Abbildung 1 „Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS“ dargestellten Komponenten zusammen: Abb. 1: Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS 1 Buskoppler, Typ B-Design 2 EP-Endplatte für HF03 LG oder HF04...
  • Página 16: Gerätekomponenten

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Gerätebeschreibung Gerätekomponenten 5.2.1 Buskoppler Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler 1 LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen 2 BTN-Beschriftungsfeld 3 X71 (BUS IN) Anschluss für den Buskoppler zur Ansteuerung der Ventile X72 (BUS OUT) Anschluss zur Ansteuerung weiterer PROFIBUS-Slaves...
  • Página 17 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Gerätebeschreibung Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem PROFIBUS DP nach EN 50170 Teil 2 bestimmt. Als Feldbuskabel wird ein verdrilltes, geschirmtes Adernpaar benutzt. Die Buslänge kann in Abhängigkeit von der Übertragungsgeschwindigkeit (ohne Repeater) bis zu 1,2 km...
  • Página 18: Montage

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage Montage Buskoppler am Ventilsystem montieren Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem der Serie HF03 LG oder HF04 komplett verschraubt mit allen Komponenten: Ventilträger Buskoppler Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich beschrieben.
  • Página 19: Module Beschriften

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage Module beschriften Buskoppler Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/ verwendete Adresse am Buskoppler im Feld BTN. Für die Kennzeichnung der Steckanschlüsse sind im Gehäuse Einstecktaschen für Beschriftungsschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 45) vorhanden.
  • Página 20: Allgemeine Hinweise Zum Anschluss Des Buskopplers

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage ACHTUNG Falsche Verkabelung Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Bussystems. Halten Sie – sofern nicht anders angegeben – die Aufbaurichtlinien PROFIBUS DP/FMS (PROFIBUS- Richtlinie, PNO-Best.-Nr. 2.111) ein.
  • Página 21: Buskoppler Als Zwischenstation Anschließen

    Buskomponenten (max. 25 mA). Die Zuordnung der grünen Ader des Buskabels zur Datenleitung A (RxD/TxD-N) und der roten Ader zur Datenleitung B (RxD/TxD-P) ist nicht genormt. AVENTICS empfiehlt die in der Tabelle angegebene Zuordnung. Bei Verwendung eines Kabels mit Beilauflitze kann diese zusätzlich an Pin 5 der Busstecker (X71, X72) angeschlossen werden.
  • Página 22: Buskoppler Als Letzte Station Anschließen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage 6.3.3 Buskoppler als letzte Station anschließen 1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 5 auf Seite 21) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden. 2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an X71 (1) an.
  • Página 23 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage und U sind galvanisch miteinander verbunden. Über die Ventilversorgung U und U können die Ventile byteweise (entspricht je 4 beidseitig betätigten Ventilen oder 8 einseitig betätigten Ventilen) abgeschaltet werden. Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile) erfolgt über die Schiebeschalter S4 (siehe „Ventilversorgung...
  • Página 24: Fe-Anschluss

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage So schließen Sie die Lastversorgung des Buskopplers an: 1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 6 auf Seite 22) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Anschlussleitung verwenden. 2. Schließen Sie mit dem Steckerverbinder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“...
  • Página 25: Inbetriebnahme Und Bedienung

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Inbetriebnahme und Bedienung Voreinstellungen vornehmen Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen: Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen Diagnosemeldungen einstellen Ventilversorgung auswählen Alle diese Einstellungen erfolgen über die Schalter unter den beiden Verschraubungen A und B.
  • Página 26: Diagnosemeldungen Einstellen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die Stationsadresse des Ventilsystems im Buskoppler befinden sich unter der PG- Verschraubung A. Vergeben Sie mit S1 und S2 die Stationsadresse von 2 bis 99 frei: –...
  • Página 27: Ventilversorgung Auswählen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 8: Mode-Schalter S3 für Diagnosemeldungen an den Master Diagnose Hinweise OFF: 12,5 V < U < 21,6 V/20,4 V Um ein sicheres Schalten der Ventile zu ausgeschaltet gewährleisten, muss die Schaltspannung 20,4 V bzw.
  • Página 28 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung ACHTUNG Spannung an Schaltern Schalter können beschädigt werden, wenn bei ihrer Bedienung eine Spannung anliegt. Betätigen Sie die Schalter nur in spannungsfreiem Zustand! Wählen Sie die Schalterstellung von S4 gemäß nachfolgender Tabelle.
  • Página 29 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Für die Zuordnung des Schalters S4 und der Versorgung montierter Ventile finden Sie die Beispiele für 32 Ventilspulen in den Tabellen 10 und 11 auf den Seiten 30 und 31 (jeweils Beispiele 1 bis 3/Beispiele 4 bis 6).
  • Página 30 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 10: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile Ventil- Ventil- Ventil- Spule LED Spule LED Spule LED...
  • Página 31 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 11: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen Beispiel 4 Beispiel 5 Beispiel 6 Anschlussplatte für Anschlussplatte für ein- und beidseitig betätigte einseitig betätigte Ventile Ventile Ventil-...
  • Página 32: Buskoppler Konfigurieren

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Buskoppler konfigurieren Die Beschreibung in diesem Kapitel bezieht sich auf die Software IndraWorks, Version 06.02.99.0. IndraWorks enthält auch eine Online-Dokumentation, die Sie bei der Bedienung berücksichtigen müssen. Die in diesem Abschnitt dargestellten Konfigurierungsschritte sind den bereits beschriebenen Einstellungen am Buskoppler (siehe „Voreinstellungen vornehmen“...
  • Página 33: Einbinden Der Gerätestammdatei In Die Software

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Konfigurieren Sie das Bussystem gemäß Ihren Systemanforderungen, den Angaben in der Gerätestammdatei, den Vorgaben des Herstellers und allen geltenden technischen Normen, Richtlinien und Sicherheitsvorschriften. Beachten Sie dabei die Dokumentation des Betreibers zur Konfiguration des Busmasters.
  • Página 34: Einstellungen Am Profibus-Master Vornehmen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Es öffnet sich ein Fenster mit dem Menüpunkt GSD-Datei importieren. 3. Klicken Sie auf den Menüpunkt GSD-Datei importieren. Das Fenster GSD-Installer öffnet sich. 4. Wählen Sie die GSD-Datei RXP_0A3B.gsd aus und klicken Sie im Fenster auf Öffnen.
  • Página 35 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung 1. Doppelklicken Sie auf das Symbol Profibus/M. Das Einstellungsfenster öffnet sich. 2. Wählen Sie im Reiter Busparameter die gewünschte Baudrate aus der Auswahlliste mit den möglichen Baudraten aus. 3. Tippen Sie die Adresse direkt ein, vorzugsweise die Adresse 1 für den Master, oder wählen Sie den Wert durch...
  • Página 36 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung 3. Ziehen Sie mit der Maus das angezeigte Modul BDC-B-DP_32 an die gestrichelte Line vor den Profibus- Master. Da es kein modulares Gerät ist, wird entsprechend der GSD- Datei ein Modul mit 4-Byte-Ausgängen und 0-Byte- Eingängen eingefügt.
  • Página 37 Inbetriebnahme und Bedienung 00 Hex bedeutet, dass der interne Watchdog mit einer Zeitbasis von 10 ms arbeitet. Bei 04 Hex arbeitet er mit 1 ms. AVENTICS empfiehlt die Einstellung 00 Hex. Die Bytes 1, 2, 3, 4 müssen unbedingt den Wert 00 haben! 5.
  • Página 38: Diagnose Mit Indraworks

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung 7.2.3 Diagnose mit IndraWorks Die Diagnose unter IndraWorks oder die Diagnoseanzeige am Buskoppler kann Ihnen Hinweise auf Fehler geben, wenn: die LED UL/DIA auf dem Buskoppler nicht permanent leuchtet, eine der LED U...
  • Página 39: Test Und Diagnose Am Buskoppler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Test und Diagnose am Buskoppler 7.3.1 Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen Die LEDs auf der Frontplatte des Buskopplers geben die in Tabelle 13 aufgeführten Meldungen wieder. Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme und während des Betriebs regelmäßig die Buskopplerfunktionen durch...
  • Página 40 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Inbetriebnahme und Bedienung Sie haben den Buskoppler angeschlossen (siehe „Buskoppler elektrisch anschließen“ auf Seite 19). Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt (siehe „Voreinstellungen vornehmen“ auf Seite 25 und „Buskoppler konfigurieren“ auf Seite 32).
  • Página 41: Demontage Und Austausch

    Demontage und Austausch Demontage und Austausch Sie können je nach Bedarf den Buskoppler austauschen. Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die Gewährleistung.
  • Página 42 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Demontage und Austausch VORSICHT Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. Schalten Sie das System drucklos und spannungsfrei. Beachten Sie beim Umgang mit ESD-empfindlichen Baugruppen die vorgeschriebenen Vorsichtsmaßnahmen.
  • Página 43: Pflege Und Wartung

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Pflege und Wartung Pflege und Wartung VORSICHT Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. Schalten Sie das System vor der Durchführung von Pflege- und Wartungsarbeiten drucklos und spannungsfrei.
  • Página 44: Technische Daten

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Technische Daten 10 Technische Daten 10.1 Kenngrößen Allgemein Schutzart nach EN 60 529 / IEC 529 IP65 im montierten Zustand Umgebungstemperatur  0 C bis +50 °C ohne Betauung Betrieb –20 °C bis +70 °C Lagerung Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Página 45: Ersatzteile Und Zubehör

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Ersatzteile und Zubehör 11 Ersatzteile und Zubehör 11.1 Buskoppler Bestellnummer Buskoppler mit Feldbusprotokoll PROFIBUS DP mit Ansteuerung für 32 Ventilspulen R412008537 Zubehör Satz: Dichtung, 2 Schrauben M5, 1 Schraube FE R412008885 10x Verschlussschraube metrisch...
  • Página 46: Entsorgung

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Entsorgung 12 Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät nach den Bestimmungen des Verwenderlandes.
  • Página 47: Stichwortverzeichnis

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Stichwortverzeichnis 13 Stichwortverzeichnis Abkürzungen 8 Gebrauch bestimmungsgemäß 8 nicht Baudrate einstellen 25 bestimmungsgemäß 9 Beschriftung Gerätestammdaten Buskoppler 19 einspielen 33 Buskoppler Adresse einstellen 25 Aufbau 16 Inbetriebnahme Ersatzteile, Zubehör 45 Diagnoseanzeige 39 technische Daten 44...
  • Página 48 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Stichwortverzeichnis Output-Modul, technische Daten 45 Qualifikation, Personal 10 Schalter S1-4 27 Sicherheitshinweise allgemein 10 Reinigung 12 Steckverbindungen X10 (POWER) 22 Test und Diagnose Buskoppler 39 Ventilversorgung auswählen 27 Voreinstellungen Adresse Buskoppler einstellen 25 Baudrate einstellen 25...
  • Página 49 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Contents Contents About this document ........... 51 Documentation validity ............51 Required and supplementary documentation ....51 Presentation of information ..........51 1.3.1 Safety instructions ............... 52 1.3.2 Symbols ................... 53 1.3.3 Abbreviations used .............. 53 For your safety ............
  • Página 50 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Contents 7.1.2 Assigning an address to the bus coupler ...... 69 7.1.3 Setting diagnostic messages ..........70 7.1.4 Selecting the valve supply ..........71 Bus coupler configuration............ 76 7.2.1 Connecting the device master data file to the software ..................
  • Página 51: About This Document

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE About this document About this document Documentation validity This documentation contains important information on the safe and appropriate assembly, operation, and maintenance of the bus coupler and how to remedy simple malfunctions yourself. Read this documentation completely, especially chapter “For your safety”...
  • Página 52: Safety Instructions

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE About this document 1.3.1 Safety instructions This documentation contains safety instructions before any steps that involve a risk of personal injury or damage to property. The measures described to avoid these hazards must be observed.
  • Página 53: Symbols

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE For your safety 1.3.2 Symbols The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that assists in comprehending the documentation. Tab. 3: Meaning of the symbols Symbol Meaning If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
  • Página 54: Intended Use

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE For your safety Read these instructions completely before working with the product. Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all times. Always include the operating instructions when you pass the bus coupler on to third parties.
  • Página 55: Personnel Qualifications

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE For your safety AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product. Improper use of the bus coupler includes:...
  • Página 56: Safety Instructions Related To The Product And Technology

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE For your safety Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond. To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use accessories and spare parts approved by the manufacturer.
  • Página 57 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE For your safety During assembly The warranty only applies to the delivered configuration. The warranty will not apply if the system is incorrectly assembled or manipulated. Make sure the relevant system component is not under pressure or voltage before assembly or disassembly.
  • Página 58: Applications

    The bus coupler is used to control valves via the PROFIBUS field bus system. The bus coupler is designed for use as a slave only on a PROFIBUS DP bus system in accordance with EN 50170 Part 2. Delivery contents The following is included in the delivery contents:...
  • Página 59: Overview Of The Valve System And Modules

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Device description Overview of the valve system and modules The valve system consists of the following parts as illustrated in Fig. 1 „Overview: bus coupler sample configuration with assembled VS“ (depending on the order): Fig.
  • Página 60: Device Components

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Device description Device components 5.2.1 Bus coupler Fig. 2: Overview of the bus coupler 1 LED displays for diagnostic messages 2 Bus slave label 3 X71 (BUS IN) connection for the bus coupler to control the valves...
  • Página 61 Device description The bus coupler is designed only for use as a participant in a PROFIBUS DP according to EN 50170 Part 2. A twisted, shielded pair of wires is used as a field bus cable. The bus length can be up to 1.2 km (without a repeater) depending on the transfer rate.
  • Página 62: Assembly

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Assembly Assembly Assembling the bus coupler on the valve system You will receive your individually configured HF03 LG or HF04 series valve system completely fitted with all components: Valve terminal Bus coupler The operating instructions accompanying the VS describe in full how to assemble the entire valve system.
  • Página 63: Labeling The Module

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Assembly Labeling the module Bus coupler Inscribe the address provided/used for the bus coupler on the bus coupler in the bus participant's (BTN) field. Slide-in pockets for labels to identify the push-in fittings are located on the housing (see “Spare parts and accessories”...
  • Página 64: General Notes On Connecting The Bus Coupler

    Faulty wiring can lead to malfunctions as well as damage to the bus system. Unless otherwise stipulated, comply with the construction and design directives for the PROFIBUS DP/ FMS (PROFIBUS directive, PNO order no. 2.111). Only use cables that meet the field bus specifications as well as the connection speed and length requirements.
  • Página 65: Connecting The Bus Coupler As An Intermediate Station

    (max. 25 mA). The assignment of the green bus cable wire to data line A (RxD / TxD-N) and of the red wire to data line B (RxD / TxD-P) is not standardized. AVENTICS recommends the assignment shown in the table.
  • Página 66: Connecting The Bus Coupler As A Final Statio

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Assembly 6.3.3 Connecting the bus coupler as a final statio 1. Set up the correct pin assignment (see Tab. 5 on page 65) on the plug connections if you do not use pre-assembled wiring.
  • Página 67 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Assembly The S4 sliding switches are used to assign the valve groups (4 or 8 valves) (see “Selecting the valve supply“ on page 71). This enables e.g. a separate switch-off. The power supply cable must fulfil the following requirements:...
  • Página 68: Fe Connection

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Assembly “Technical data” on page 88). 4. Provide power according to Tab. 7, page 67. Select the cable cross-section according to the cable length and occurring currents. 6.3.5 FE connection Bus coupler grounding To discharge EMC interferences, connect the FE connection (1) on the bus coupler via a low-impedance line with the functional earth.
  • Página 69: Commissioning/Operation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation Commissioning/Operation Making presettings The following presettings need to be made: Assigning an address to the bus coupler Setting diagnostic messages Selecting the valve supply All of these settings are made using the switch beneath the PG fittings A and B.
  • Página 70: Setting Diagnostic Messages

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation Both S1 and S2 rotary switches for the valve system station address in the bus coupler are located beneath the PG fitting A. Assign the station address freely from 2 to 99 using S1 and –...
  • Página 71: Selecting The Valve Supply

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation Tab. 8: Set the necessary diagnostic messages using the S3 mode switch Diagnosis Note OFF: Valve driver overload switched off This diagnostic message is displayed if a valve reports an overload or short circuit.
  • Página 72: Commissioning, Operation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation NOTICE Voltage on switches Switches can be damaged if voltage is applied to them during operation. Always operate switches in a voltage-free state! Select the switch position for S4 according to the following table.
  • Página 73 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation Examples for assignment of switch S4 and the supply of assembled valves for 32 valve solenoids can be found in Tab. 10 and Tab. 11 on pages 74 and 75 (examples 1 to 3/examples 4 to 6, respectively).
  • Página 74 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation Tab. 10: Examples for assignment of switch S4 and the supply of assembled valves for 32 valve Example 1 Example 2 Example 3 Subbase for double solenoid valves Valve Solenoid Valve Solenoid Valve...
  • Página 75 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation Tab. 11: Examples for assignment of switch S4 and the supply of assembled valves for 32 valve Example 4 Example 5 Example 6 Subbase for single Subbase for single and double solenoid valves...
  • Página 76: Bus Coupler Configuration

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation Bus coupler configuration The description in this chapter refers to the software IndraWorks, Version 06.02.99.0. IndraWorks also contains online documentation which must be observed during operation. The configuration steps laid out in this section are superior to the settings on the bus coupler which have already been described (see “Making presettings”...
  • Página 77: Connecting The Device Master Data File To The Software

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation Configure the bus system in accordance with your system requirements, the specifications in the device master data files, the manufacturer’s specifications, and all valid technical standards, directives, and safety regulations. Take the operator’s documentation on configuring the bus master into account.
  • Página 78 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation 1. Start IndraWorks. 2. Click on PROFIBUS master using the right mouse button. A window with the menu item GSD-Datei importieren (Import GSD file) will open up. 3. Click on the menu item GSD-Datei importieren (Import GSD file).
  • Página 79: Adjusting The Settings On The Profibus Master

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation 7.2.2 Adjusting the settings on the Profibus master After you have configured the controller, you can adjust the settings of the Profibus master assembly. Set the baud rate and the address of the assembly.
  • Página 80 (Library). 2. Click on Peripherie/Profibus/Ventile (Periphery/Profibus/ Valves). The components of the AVENTICS unit are shown. 3. Using the mouse, drag the module BDC-B-DP_32 to the dotted line in front of the Profibus master. As it is not a modular device, a module with 4-byte outputs and und 0-byte inputs will be inserted, according to the GSD file.
  • Página 81 In byte 0, the value may be changed from 0x00H to 04 Hex. 00 Hex means that the internal watchdog works with a time basis of 10 ms. At 04 Hex it works with 1 ms. AVENTICS recommends the 00 Hex setting.
  • Página 82: Diagnosis With Indraworks

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation 7.2.3 Diagnosis with IndraWorks The diagnosis under IndraWorks or the diagnostic display on the bus coupler can provide you with information on potential errors: if the UL/DIA LED on the bus coupler is not lit permanently,...
  • Página 83: Testing And Diagnosis On The Bus Coupler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation Testing and diagnosis on the bus coupler 7.3.1 Reading the diagnostic display on the bus coupler The LEDs on the front panel of the bus coupler show the messages from Tab. 13. Before commissioning and during operation, regularly check bus coupler functions by reading the diagnostic displays.
  • Página 84: Commissioning The Bus Coupler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Commissioning/Operation Commissioning the bus coupler Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and completed: You have assembled the valve terminals and the bus coupler (see “Assembling the bus coupler on the valve system”...
  • Página 85: Disassembly/Exchange

    Disassembly/exchange Disassembly/exchange You can exchange the bus coupler, if needed. The warranty from AVENTICS only applies to the delivered configuration and extensions that have been taken into account in the configuration. The warranty no longer applies after a conversion that exceeds these extensions.
  • Página 86 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Disassembly/exchange CAUTION Applied electric voltage and high pressure Danger of injury from electric shock and sudden pressure drops. Make sure that the system is not under voltage or pressure. Observe the stipulated precautionary measures when working with ESD-sensitive assemblies.
  • Página 87: Service And Maintenance

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Service and maintenance Service and maintenance CAUTION Applied electric voltage and high pressure Danger of injury from electric shock and sudden pressure drops. Make sure the system is not under pressure or voltage before carrying out any service and maintenance work.
  • Página 88: Technical Data

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Technical data 10 Technical data 10.1 Characteristics General Degree of protection according to EN 60 529 / IEC 529 IP65 when assembled Ambient temperature  0 C to +50 °C without condensation Operation –20 °C to +70 °C...
  • Página 89: Spare Parts And Accessories

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Spare parts and accessories 11 Spare parts and accessories 11.1 Bus coupler Order number Bus coupler with fieldbus protocol PROFIBUS DP with control for 32 valve solenoids R412008537 Accessories Set: Seal, 2 screws M5, 1 screw FE R412008885...
  • Página 90: Disposal

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Disposal 12 Disposal Dispose of the device in accordance with the applicable national regulations.
  • Página 91: Index

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Index 13 Index Abbreviations 53 Diagnosis Assembly Diagnosis 82 FE connection 68 With WinDP 82 Mounting options 62 Disposal 90 Bus coupler Electrical connection Accessories/spare Bus coupler as an parts 89 intermediate station 65...
  • Página 92 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Index Plug connections X10 (POWER) 66 Presettings Setting diagnostic messages 70 Setting the baud rate 69 Setting the bus coupler address 69 Qualifications and personnel 55 Safety instructions and definitions 51 Selecting the valve...
  • Página 93 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Sommaire Sommaire A propos de cette documentation ......95 Validité de la documentation..........95 Documentations nécessaires et complémentaires..95 Présentation des informations........... 96 1.3.1 Consignes de sécurité ............96 1.3.2 Symboles ................97 1.3.3 Abréviations ................
  • Página 94 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Sommaire 6.3.4 Raccordement du circuit logique et de l’alimentation du coupleur de bus ......112 6.3.5 Raccord FE ................114 Mise en service et utilisation ........115 Effectuer les paramétrages préalables......115 7.1.1 Paramétrer du débit en bauds ........115 7.1.2...
  • Página 95: Propos De Cette Documentation

    Documentation du système de distributeurs R412008233 Instructions HF03 LG Documentation du système de distributeurs R412015493 Instructions HF04 LG D-SUB Documentation de l’installation Pour de plus amples informations concernant les composants, consulter le catalogue de produits en ligne d’AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
  • Página 96: Présentation Des Informations

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE A propos de cette documentation Présentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
  • Página 97: Symboles

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE A propos de cette documentation Tab. 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse susceptible ATTENTION d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
  • Página 98: Consignes De Sécurité

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Consignes de sécurité Consignes de sécurité A propos de ce chapitre Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité...
  • Página 99: Utilisation Non Conforme

    Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle). AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
  • Página 100: Consignes Générales De Sécurité

    Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
  • Página 101: Consignes De Sécurité Selon Le Produit Et La Technique

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Consignes de sécurité Consignes de sécurité selon le produit et la technique Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière mécanique. Ne jamais y déposer d’objets. S’assurer que l’alimentation en tension se situe dans la plage de tolérance indiquée pour les modules.
  • Página 102: Domaines D'application

    Le coupleur de bus sert à la commande électrique des distributeurs via le système bus PROFIBUS. Le coupleur de bus est exclusivement défini pour le fonctionnement en tant qu'esclave dans un système bus PROFIBUS DP selon EN 50170 , partie 2.
  • Página 103: Fourniture

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Fourniture Fourniture Compris dans la fourniture : 1 système de distributeurs selon la configuration et la commande 1 mode d'emploi du système de distributeurs 1 mode d'emploi du coupleur de bus Le VS est configuré individuellement. La configuration exacte peut être affichée à...
  • Página 104: Vue D'ensemble Du Système De Distributeurs Et Des Modules

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Description de l’appareil Vue d’ensemble du système de distributeurs et des modules Le système de distributeurs est composé selon la commande des composants représentés à la Fig. 1 : « Vue d’ensemble : Exemple de configuration coupleur de bus avec VS monté »...
  • Página 105: Composants

    9 Poche pour les étiquettes à insérer (voir « Pièces de rechange et accessoires » à la page 135) Voir page 110 pour l’affectation des connecteurs. . Le coupleur de bus est exclusivement prévu pour le fonctionnement en tant qu’esclave à un PROFIBUS DP, selon EN 50170, partie 2.
  • Página 106 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Description de l’appareil Des fils torsadés et blindés sont utilisés en tant que câble bus. La longueur du bus peut atteindre jusqu'à 1,2 km selon la vitesse de transmission (sans répéteur). Sans répéteur, il est possible de connecter 32 participants par segment.
  • Página 107: Montage

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage Montage Montage du coupleur de bus sur le système de distributeurs Le système de distributeurs série HF03 LG ou HF04 est livré configuré individuellement, complètement vissé avec tous les composants : Porte-distributeurs Coupleur de bus Le montage de l’ensemble du système de distributeurs est...
  • Página 108: Inscription Des Modules

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage Les mesures A et B dépendent du système de distributeurs employé. Inscription des modules Coupleur de bus Inscrire l'adresse prévue/utilisée pour le coupleur de bus dans le champ BTN sur le coupleur de bus.
  • Página 109: Raccordement Électrique Du Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage Raccordement électrique du coupleur de bus ATTENTION Tension électrique Risque de blessure dû à une électrocution. Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression, avant de procéder au raccordement électrique des modules sur le porte-distributeurs.
  • Página 110: Remarques Générales Concernant Le Raccordement Du Coupleur De Bus

    L'attribution du fil vert du câble bus pour la ligne de transmission des données A (RxD / TxD-N) et du fil rouge pour la ligne de transmission des données B (RxD / TxD-P) n'est pas normalisée. AVENTICS recommande l’affectation indiquée dans le tableau.
  • Página 111: Raccordement Du Coupleur De Bus En Tant Que Station Intermédiaire

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage Lors de l'utilisation d'un câble avec un conducteur de repère, celui-ci peut aussi être raccordé à la broche 5 du connecteur bus (X71, X72). La technique de raccordement et l'affectation des connecteurs correspondent aux prescriptions de la directive technique «...
  • Página 112: Raccordement Du Circuit Logique Et De L'alimentation Du Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage 4. En cas d’utilisation de câbles non confectionnés et de connecteurs avec boîtier métallique, raccorder le blindage directement sur le boîtier du connecteur (boîtier CEM) aux deux côtés du câble bus. Ceci permet de protéger les câbles de données contre les parasites.
  • Página 113 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage Le câble pour l'alimentation des distributeurs doit répondre aux exigences suivantes : Douille de câble : à 4 pôles, codée A sans trou central Adapter la section de câble au courant cumulé et à la longueur de câble : par fil >...
  • Página 114: Raccord Fe

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montage chapitre « Données techniques » à la page 134). 4. Mettre les puissances à disposition conformément au Tab. 7, page 113. Sélectionner les sections de câble en fonction des longueurs de câble et des courants émergents.
  • Página 115: Mise En Service Et Utilisation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation Mise en service et utilisation Effectuer les paramétrages préalables Effectuer les paramétrages préalables ci-après : Attribuer une adresse au coupleur de bus Paramétrer les notifications de diagnostic Sélectionner l’alimentation des distributeurs Tous ces paramétrages s’effectuent par les commutateurs...
  • Página 116: Paramétrer Les Notifications De Diagnostic

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation Les deux commutateurs rotatifs S1 et S2 pour l’adresse de station du système de distributeurs dans le coupleur de bus se trouvent sous le vissage PG A. A l'aide de S1 et S2, attribuer librement l'adresse de station de 2 à...
  • Página 117: Sélectionner L'alimentation Des Distributeurs

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation Tab. 8 : Commutateur de mode S3 pour notifications de diagnostic au maître Diagnostic Notes OFF : Surcharge pilote déconnecté Notification de diagnostic si un distributeur présente une surcharge ou un court-circuit. La ON : Surcharge pilote connecté...
  • Página 118 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation REMARQUE Tension aux commutateurs Les commutateurs peuvent être endommagés, lorsqu’une tension est présente lors de leur utilisation. Actionner les commutateurs uniquement lorsqu’ils sont hors tension ! Sélectionner la position du commutateur S4 conformément au tableau suivant.
  • Página 119 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation Pour l’affectation du commutateur S4 et l’alimentation de distributeurs montés, veuillez trouver les exemples pour 32 bobines de distributeur dans le Tab. 10 et Tab. 11 aux pages 120 et 121 (respectivement exemples 1 à...
  • Página 120 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation Tab. 10 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs, 32 bobines de distributeur pouvant être commandées Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Embase de raccordement pour distributeurs bistables Empl.
  • Página 121 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation Tab. 11 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs, 32 bobines de distributeur pouvant être commandées Exemple 4 Exemple 5 Exemple 6 Embase de raccordement pour distributeurs...
  • Página 122: Configuration Du Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation Configuration du coupleur de bus La description dans ce chapitre se réfère au logiciel IndraWorks, version 06.02.99.0. IndraWorks contient également une documentation online à prendre en compte lors de la commande.
  • Página 123: Intégration Du Fichier Gsd Au Logiciel

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation Configurer le système bus selon les exigences du système, les indications dans le fichier GSD, les consignes du fabricant et toutes les normes techniques, directives et les mesures de sécurité en vigueur. Pour configurer le maître bus, respecter la documentation de l’exploitant.
  • Página 124: Effectuer Les Paramétrages Sur Le Maître Profibus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation 3. Cliquer sur le point de menu GSD-Datei importieren (Importer le fichier GSD). La fenêtre GSD-Installer (Installateur GSD) s’ouvre. 4. Sélectionner le fichier RXP_0A3B.gsd et cliquer sur la fenêtre Öffnen (Ouvrir).
  • Página 125 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation 1. Double-cliquer sur le symbole Profibus/M. La fenêtre de paramétrage s’ouvre. 2. Dans l’onglet Busparameter (Paramètres de bus), sélectionner le débit en bauds souhaité dans la liste sélective avec les débits en bauds possibles.
  • Página 126 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation 3. A l’aide de la souris, tirer le module BDC-B-DP_32 affiché sur la ligne hachurée devant le maître Profibus. Comme il ne s’agit pas d’un appareil modulaire, un module avec des sorties de 4 octets et des entrées de 0 octet est...
  • Página 127 04 Hex. 00 Hex signifie que le Watchdog interne travaille sur une base de 10 ms. Pour 04 Hex, il travaille avec 1 ms. AVENTICS recommande le réglage 00 Hex. Les octets 1, 2, 3, 4 doivent impérativement avoir la valeur 00 ! 5.
  • Página 128: Diagnostic Avec Indraworks

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation 7.2.3 Diagnostic avec IndraWorks Le diagnostic sous IndraWorks ou l’affichage de diagnostic sur le coupleur de bus peuvent indiquer des erreurs, si : la LED UL/DIA sur le coupleur de bus n’est pas allumée en...
  • Página 129: Test Et Diagnostic Sur Le Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation Test et diagnostic sur le coupleur de bus 7.3.1 Lire l’affichage de diagnostic sur le coupleur de bus Les LED sur l'embase frontale du coupleur de bus représentant les messages indiqués dans le Tab. 13.
  • Página 130: Mise En Service Du Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Mise en service et utilisation Mise en service du coupleur de bus Avant de mettre le système en service, il convient d’effectuer et de clôturer les travaux suivants : Monter le porte-distributeurs et le coupleur de bus (voir «...
  • Página 131: Démontage Et Remplacement

    3. Mettre l'alimentation de pression en marche. Démontage et remplacement Si nécessaire, il est possible de remplacer le coupleur de bus. La garantie d’AVENTICS n’est valable que pour la configuration livrée et les élargissements qui ont été respectés lors de la configuration. Après une transformation dépassant ces élargissements, la garantie...
  • Página 132 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Démontage et remplacement ATTENTION Tension électrique et pression importante Risque de se blesser par choc électrique et chute de pression subite. Mettre le système hors pression et hors tension. Respecter les mesures de précaution prescrites dans le maniement de modules sensibles aux décharges...
  • Página 133: Entretien Et Maintenance

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Entretien et maintenance Entretien et maintenance ATTENTION Tension électrique et pression importante Risque de se blesser par choc électrique et chute de pression subite. Mettre le système hors pression et hors tension avant de réaliser des travaux d'entretien et de maintenance.
  • Página 134: Données Techniques

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Données techniques 10 Données techniques 10.1 Caractéristiques Généralités Indice de protection selon EN 60 529 / IEC 529 IP 65 en état monté Température ambiante  0 C jusqu'à +50 °C sans condensation Fonctionnement Stockage –20 °C à...
  • Página 135: Pièces De Rechange Et Accessoires

    11 Pièces de rechange et accessoires 11.1 Coupleur de bus de référence Coupleur de bus avec protocole bus de terrain PROFIBUS DP avec commande pour 32 R412008537 bobines de distributeur Accessoires Jeu : joint, 2 vis M5, 1 vis, 1 vis FE R412008885 10 x bouchon à...
  • Página 136: Elimination Des Déchets

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Elimination des déchets 12 Elimination des déchets Eliminer l’appareil selon les directives du pays d’utilisation.
  • Página 137: Index

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Index 13 Index Pièces de rechange, Abréviations 97 accessoires 135 Affichage de diagnostic, Structure 105 coupleur de bus 128 Diagnostic Caractéristiques 134 Appeler 128 Avec WinDP 128 Chargement de l’enregist- rement des paramètres maître 128...
  • Página 138 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Index Paramétrer l’adresse du coupleur de bus 115 Utilisation Conforme 98 Paramétrer les notifications de Non conforme 99 diagnostic 116 WinDP Qualification, Diagnostic 128 personnel 99 Raccordement électrique Alimentation du circuit logique et des...
  • Página 139 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Indice Indice Sulla presente documentazione ......141 Validità della documentazione ......... 141 Documentazione necessaria e complementare..141 Rappresentazione delle informazioni ......142 1.3.1 Indicazioni di sicurezza ............ 142 1.3.2 Simboli ................... 143 1.3.3 Abbreviazioni ............... 143 Indicazioni di sicurezza ..........
  • Página 140 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Indice 6.3.5 Attacco FE ................159 Messa in funzione e comando ........160 Esecuzione delle preimpostazioni........160 7.1.1 Impostazione della velocità di trasmissione ....160 7.1.2 Assegnare un indirizzo all‘accoppiatore bus ..... 160 7.1.3 Impostare le segnalazioni diagnostiche ......
  • Página 141: Sulla Presente Documentazione

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Sulla presente documentazione Sulla presente documentazione Validità della documentazione La presente documentazione contiene importanti informazioni per installare il prodotto in modo sicuro e corretto, metterlo in funzione, azionarlo, per sottoporlo a manutenzione e per riparare autonomamente piccoli guasti.
  • Página 142: Rappresentazione Delle Informazioni

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Sulla presente documentazione Rappresentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all’interno della presente documentazione vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
  • Página 143: Simboli

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Sulla presente documentazione 1.3.2 Simboli I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano comunque la comprensione della documentazione. Tab. 3: Significato dei simboli Simbolo Significato In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può...
  • Página 144: Indicazioni Di Sicurezza

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Sul presente capitolo Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente documentazione.
  • Página 145: Utilizzo Non A Norma

    (sicurezza funzionale). In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente. Per uso non a norma del prodotto si intende: la modifica o la trasformazione del prodotto, l’uso al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste...
  • Página 146: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione. Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego...
  • Página 147 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Indicazioni di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza delle istruzioni per l’uso della vostra sistema di valvole. Tutti i componenti sono alimentati da un alimentatore da 24 V che deve essere dotato di una separazione sicura secondo la norma EN 60742, classificazione VDE 0551.
  • Página 148: Campi Di Impiego

    L‘accoppiatore bus serve al pilotaggio elettrico delle valvole tramite il sistema bus di campo PROFIBUS. L‘accoppiatore bus è indicato esclusivamente per il funzionamento come slave in un sistema bus PROFIBUS DP, secondo la norma EN 50170, parte 2. Fornitura Sono compresi nella fornitura: 1 sistema valvole come da configurazione e ordinazione 1 istruzioni per l’uso della sistema valvole...
  • Página 149: Descrizione Dell'apparecchio

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio L‘accoppiatore bus permette il pilotaggio del sistema di valvole tramite un sistema bus di campo PROFIBUS. Oltre al collegamento di linee dati e di alimentazioni di tensione, l‘accoppiatore bus consente l’impostazione di diversi parametri, nonché...
  • Página 150: Panoramica Sistema Di Valvole E Moduli

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Descrizione dell’apparecchio Panoramica sistema di valvole e moduli Il sistema di valvole è costituito, a seconda della fornitura, dai componenti rappresentati nella Fig. 1. Fig. 1: Panoramica generale: esempio di configurazione dell‘accoppiatore bus con sistema di valvole...
  • Página 151: Componenti Dell'apparecchiatura

    9 Tasca per etichette mobili (vedi “Parti di ricambio e accessori” a pagina 180) Per l’occupazione dei connettori ved. pagina 155. L‘accoppiatore bus è indicato esclusivamente per il funzionamento come slave di un PROFIBUS DP secondo la EN 50170 parte 2.
  • Página 152 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Descrizione dell’apparecchio Come cavo del bus di campo si utilizza un doppino intrecciato e schermato. A seconda della velocità di trasmissione (senza ripetitore), la lunghezza del bus può ammontare fino a 1,2 km. In assenza di ripetitore possono essere collegati 32 partecipanti per ciascun segmento.
  • Página 153: Montaggio

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaggio Montaggio Montaggio del sistema valvole con accoppiatore bus Ogni sistema di valvole HF03 LG o HF04 individualmente configurata viene fornita con tutti i componenti completamente avvitati: Batteria di valvole Accoppiatore bus Il montaggio dell’intero sistema di valvole è descritto in modo esauriente nelle istruzioni per l’uso allegate al sistema di...
  • Página 154: Dicitura Moduli

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaggio Dicitura moduli Accoppiatore bus Riportare l’indirizzo previsto/utilizzato per l‘accoppiatore bus nel campo partecipanti dell‘accoppiatore bus. Per l’identificazione dei raccordi ad innesto sul corpo sono presenti tasche per etichette mobili di identificazione (ved. “Parti di ricambio e accessori” a pagina 180).
  • Página 155: Indicazioni Generali Sul Collegamento Dell'accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaggio NOTA Cablaggio errato Un cablaggio errato o incorretto provoca malfunzionamento o danni al sistema bus. Se non indicato diversamente, rispettare le direttive di montaggio PROFIBUS DP/FMS (direttive PROFIBUS, cod. d’ord. PNO 2.111). Utilizzare solo cavi conformi alle specifiche del bus di campo nonché...
  • Página 156: Collegamento Dell'accoppiatore Bus Come Stazione Intermedia

    (max. 25 mA). L’assegnazione del filo verde del cavo bus alla linea dati A (RxD/TxD-N) e di quello rosso alla linea dati B (RxD/TxD-P) non è regolata da norme. AVENTICS consiglia l'assegnazione riportata nella tabella.
  • Página 157: Collegamento Dell'accoppiatore Bus Come Ultima Stazione

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaggio 6.3.3 Collegamento dell‘accoppiatore bus come ultima stazione 1. Se si utilizza un cavo non confezionato, definire la giusta occupazione pin (ved. Tab. 5 a pagina 156) dei connettori ad innesto. 2. Collegare il cavo bus in entrata a X71 (1).
  • Página 158 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaggio sono collegate galvanicamente l’una con l’altra. Le valvole possono essere spente per byte (corrisponde a 4 valvole bistabili o 8 monostabili) tramite l’alimentazione delle valvole U L'assegnazione dei gruppi valvola (4 o 8 valvole) avviene tramite l’interruttore a scorrimento S4 (vedi “Selezionare...
  • Página 159: Attacco Fe

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaggio Come collegare l’alimentazione di carico dell‘accoppiatore bus: 1. Se si utilizza un cavo di collegamento non confezionato, definire la giusta occupazione pin (ved. Tab. 6 a pagina 157) dei connettori ad innesto. 2. Con il connettore ad innesto (vedi “Parti di ricambio e accessori”...
  • Página 160: Messa In Funzione E Comando

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Messa in funzione e comando Esecuzione delle preimpostazioni Eseguire le seguenti preimpostazioni: Assegnare un indirizzo all‘accoppiatore bus Impostare le segnalazioni diagnostiche Selezionare l’alimentazione valvole Tutte queste impostazioni vengono eseguite tramite gli interruttori collocati al di sotto dei due pressacavi PG A e B.
  • Página 161: Impostare Le Segnalazioni Diagnostiche

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Le manopole S1 e S2 per l’indirizzamento della stazione del sistema di valvole si trovano nell‘accoppiatore bus al di sotto del pressacavo PG A. Con le manopole S1 e S2 assegnare liberamente l’indirizzo della stazione da 1 a 99: –...
  • Página 162: Selezionare L'alimentazione Valvole

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Tab. 8: Selettore di modalità S3 per segnalazioni diagnostiche sul master Diagnosi Note OFF: sovraccarico valvola pilota disattivato Segnalazione diagnostica nel caso in cui una valvola indichi un sovraccarico o un ON: sovraccarico valvola pilota attivato cortocircuito.
  • Página 163 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando NOTA Interruttori sotto tensione Gli interruttori possono essere danneggiati se vengono adoperati in presenza di tensione. Azionare gli interruttori solo in assenza di tensione! Scegliere la posizione dell’interruttore S4 in base alla tabella seguente.
  • Página 164 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Per assegnare l'interruttore S4 e l'alimentazione delle valvole montate, vedere gli esempi per 32 bobine valvole riportati nelle Tab. 10 e Tab. 11 a pagina 165 e 166 (rispettivamente esempi da 1 a 3 / da 4 a 6).
  • Página 165 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Tab. 10: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 32 bobine valvola Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3 Piastra di collegamento per valvole bistabili Posto Posto Posto...
  • Página 166 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Tab. 11: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 32 bobine valvola Esempio 4 Esempio 5 Esempio 6 Piastra di collegamento Piastra di collegamento per valvole bistabili e...
  • Página 167: Configurazione Dell'accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Configurazione dell‘accoppiatore bus La presente descrizione si riferisce al software IndraWorks, versione 06.02.99.0. IndraWorks dispone anche di una documentazione online che deve essere considerata durante l’utilizzo. I passi per l’esecuzione della configurazione descritti in questo capitolo sono sovraordinati alle impostazioni per l‘accoppiatore...
  • Página 168: Integrazione Del File Originario Dell'apparecchio Nel Software

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Configurare il sistema bus nel rispetto dei requisiti di sistema, dei dati presenti nel file originario dell'apparecchio, delle indicazioni del produttore e di tutte le norme tecniche, direttive e normative di sicurezza vigenti. Rispettare anche la documentazione dell’installatore riguardo alla configurazione...
  • Página 169 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Se la versione disponibile di IndraWorks non contiene il file GSD, questo deve essere importato: 1. Avviare IndraWorks. 2. Con il tasto destro del mouse fare clic sul master PROFIBUS.
  • Página 170: Esecuzione Di Impostazioni Sul Master Profibus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando 7.2.2 Esecuzione di impostazioni sul master PROFIBUS Dopo aver configurato il comando è possibile eseguire le configurazioni del modulo master PROFIBUS. Si devono impostare la velocità di trasmissione e l'indirizzo del modulo.
  • Página 171 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Nel registro Ansicht (Vista) si può poi aprire la biblioteca con i diversi componenti. 1. Nel menu Ansicht (Vista) fare clic sulla voce Bibliothek (Biblioteca). 2. Fare clic nell'area Peripherie/Profibus/Ventile (Periferica/ Profibus/Valvole).
  • Página 172 Nel byte 0 si può modificare il valore da 0x00H a 04 Hex. 00 Hex significa che il watchdog interno opera con una base di tempo di 10 ms. Con 04 Hex, opera con 1 ms. AVENTICS raccomanda l'impostazione 00 Hex.
  • Página 173: Diagnosi Con Indraworks

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando 7.2.3 Diagnosi con IndraWorks La diagnosi con IndraWorks o l’indicatore di diagnosi dell‘accoppiatore bus possono inviare segnalazioni di errore se: il LED UL/DIA non è permanentemente acceso sull‘accoppiatore bus, uno dei due LED U si accende in rosso o è...
  • Página 174: Test E Diagnosi Dell'accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Test e diagnosi dell‘accoppiatore bus 7.3.1 Lettura degli indicatori di diagnosi sull‘accoppiatore bus I LED sulla piastra frontale dell‘accoppiatore bus riproducono le segnalazioni riportate nella Tab. 13. Prima della messa in funzione e durante il funzionamento, controllare ad intervalli regolari le funzioni dell‘accoppiatore bus, leggendo le segnalazioni...
  • Página 175: Messa In Funzione Dell'accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Messa in funzione e comando Messa in funzione dell‘accoppiatore bus Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i seguenti lavori: Montare la batteria valvole e l‘accoppiatore bus (ved. “Montaggio del sistema valvole con accoppiatore bus”...
  • Página 176: Smontaggio E Sostituzione

    3. Collegare l’alimentazione pneumatica. Smontaggio e sostituzione L‘accoppiatore bus può essere sostituito in base alla necessità. La garanzia AVENTICS vale solo per la configurazione consegnata e gli ampliamenti presi in considerazione nella configurazione. Se viene eseguita una trasformazione che va al di là degli ampliamenti considerati la garanzia decade.
  • Página 177 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Smontaggio e sostituzione ATTENZIONE Presenza di tensione elettrica e alta pressione Pericolo di ferimento a causa di scarica elettrica e formazione improvvisa di pressione. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica del sistema. Rispettare le misure di sicurezza prescritte per la manipolazione dei componenti sensibili alle scariche elettrostatiche.
  • Página 178: Cura E Manutenzione

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Cura e manutenzione Cura e manutenzione ATTENZIONE Presenza di tensione elettrica e alta pressione Pericolo di ferimento a causa di scarica elettrica e formazione improvvisa di pressione. Prima di eseguire lavori di cura e manutenzione, togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica del sistema.
  • Página 179: Dati Tecnici

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Dati tecnici 10 Dati tecnici 10.1 Dati caratteristici Generalità Tipo di protezione secondo EN 60 529/IEC 529 IP65 in condizioni di montaggio completo Temperatura ambiente  0 C – +50 °C senza condensa Funzionamento –20 °C –...
  • Página 180: Parti Di Ricambio E Accessori

    Parti di ricambio e accessori 11 Parti di ricambio e accessori 11.1 Accoppiatore bus N° di materiale Accoppiatore bus con protocollo bus die campo PROFIBUS DP con pilotaggio per R412008537 32 bobine valvola Accessori Set: guarnizione, 2 viti M5, 1 vite FE...
  • Página 181: Indice Analitico

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Indice analitico 13 Indice analitico Connettori ad innesto Abbreviazioni 143 X10 (POWER) 157 Accoppiatore bus Dati tecnici 179 Indirizzamento 160 Dati caratteristici 179 Parti di ricambio, Diagnosi accessori 180 Richiamare 173 Struttura 151 WinDP 173...
  • Página 182 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Indice analitico Preimpostazioni Impostare le segnalazioni diagnostiche 161 Impostazione della velocità di trasmissione 160 Indirizzamento del accoppiatore bus 160 Qualifica, personale 145 Segnalazione diagnostica, accoppiatore bus 174 Selettore di modalità 161 Selezione dell’alimentazione valvole 162...
  • Página 183 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Índice Índice Acerca de esta documentación ....... 185 Validez de la documentación ..........185 Documentación necesaria y complementaria..... 185 Presentación de la información ........185 1.3.1 Indicaciones de seguridad ..........186 1.3.2 Símbolos ................187 1.3.3...
  • Página 184 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Índice 6.3.4 Conexión de la alimentación de lógica y de carga del acoplador de bus ............201 6.3.5 Conexión FE ................203 Puesta en servicio y manejo ........204 Realización de los ajustes previos ........204 7.1.1...
  • Página 185: Acerca De Esta Documentación

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Acerca de esta documentación Acerca de esta documentación Validez de la documentación Esta documentación contiene información importante para montar, utilizar, mantener y eliminar averías sencillas del acoplador de bus de un modo seguro y apropiado.
  • Página 186: Indicaciones De Seguridad

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Acerca de esta documentación abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican en las secciones siguientes. 1.3.1 Indicaciones de seguridad En esta documentación se emplean indicaciones de seguridad antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales.
  • Página 187: Símbolos

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Indicaciones de seguridad 1.3.2 Símbolos Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación. Tab. 3: Significado de los símbolos Símbolo Significado Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima.
  • Página 188: Utilización Conforme A Las Especificaciones

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Indicaciones de seguridad Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto. Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
  • Página 189: Cualificación Del Personal

    (seguridad funcional). AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
  • Página 190: Indicaciones De Seguridad Según Producto Y Tecnología

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Indicaciones de seguridad Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto. Las personas que montan, manejan y desmontan productos de...
  • Página 191 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Indicaciones de seguridad Todos los componentes reciben corriente de un bloque de alimentación 24 V. El bloque de alimentación debe estar dotado de una separación segura según EN 60742, clasificación VDE 0551. Para ello se aplican los circuitos eléctricos correspondientes como SELV/PELV según...
  • Página 192: Zonas De Utilización

    El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las válvulas a través del sistema de bus de campo PROFIBUS. El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente como slave en un sistema de bus PROFIBUS DP, según EN 50170 parte 2. Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen: 1 sistema de válvulas según la configuración y el pedido...
  • Página 193: Descripción Del Aparato

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Descripción del aparato Descripción del aparato El acoplador de bus permite el control del VS a través de un sistema de bus de campo PROFIBUS. Además de la conexión de líneas de datos y líneas de alimentación de tensión, el acoplador de bus permite el ajuste de diferentes parámetros y el...
  • Página 194: Vista General Del Sistema De Válvulas Y De Los Módulos

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Descripción del aparato Vista general del sistema de válvulas y de los módulos El sistema de válvulas se compone, en función del volumen de pedido, de los componentes que se muestran en Fig. 1: Fig.
  • Página 195: Componentes Del Aparato

    Para la ocupación de enchufes, véase la página 199. El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente como usuario en un PROFIBUS DP según EN 50170 parte 2. Como cable de bus de campo se utiliza un par de conductores...
  • Página 196: Montaje

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaje 1,2 km, según la velocidad de transmisión (sin repetidores). Sin repetidores se pueden conectar 32 usuarios por segmento. Con repetidores, es posible ampliar este número hasta 127 usuarios. Dirección de PROFIBUS La dirección del acoplador de bus se configura con los dos conmutadores giratorios S1 y S2.
  • Página 197: Dimensiones

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaje 6.1.1 Dimensiones A + 33 B + 33 Fig. 3: Esquema acotado del sistema de válvulas (acoplador de bus y válvulas) Las medidas A y B dependen del bloque de válvulas empleado. Rotulación de los módulos Acoplador de bus Rotule en el campo BTN la dirección prevista/utilizada para...
  • Página 198: Conexión Eléctrica Del Acoplador De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaje Fig. 4: Campos de rotulación en el acoplador de bus Conexión eléctrica del acoplador de bus ATENCIÓN Tensión eléctrica existente Peligro de lesiones a través de un golpe eléctrico. Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la instalación correspondiente...
  • Página 199: Indicaciones Generales Para La Conexión Del Acoplador De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaje NOTA Cableado incorrecto Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en el sistema de bus. Mientras no se indique lo contrario, respete las normativas de montaje PROFIBUS DP/FMS (normativa PROFIBUS, n° de ref. PNO 2.111).
  • Página 200: Conexión Del Acoplador De Bus Como Estación Intermedia

    La asignación del hilo verde del cable de bus a la línea de datos A (RxD / TxD-N) y de hilo rojo a la línea de datos B (RxD / TxD-P) no está estandarizada. AVENTICS recomienda la asignación que se indica en la tabla. Si se utiliza un cable con alambre de aislamiento, éste se puede unir adicionalmente al pin 5 del enchufe de bus (X71, X72).
  • Página 201: Conexión Del Acoplador De Bus Como Última Estación

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaje 6.3.3 Conexión del acoplador de bus como última estación 1. Si no utiliza un cableado confeccionado, establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 5 en la página 200) de sus conexiones por enchufe.
  • Página 202 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaje están conectadas eléctricamente entre ellas. Mediante la alimentación de válvulas U se pueden desconectar las válvulas por bytes (equivalente a cada 4 válvulas biestables u 8 válvulas monoestables). La asignación de los grupos de válvulas (4 u 8 válvulas) tiene lugar a través del conmutador de corredera S4 (véase...
  • Página 203: Conexión Fe

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montaje De este modo se conecta la alimentación de carga del acoplador de bus: 1. Si no utiliza un cableado confeccionado, establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 6 en la página 201) de sus conexiones por enchufe.
  • Página 204: Puesta En Servicio Y Manejo

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo Puesta en servicio y manejo Realización de los ajustes previos Debe realizar los siguientes ajustes previos: Asignación de una dirección al acoplador de bus Configuración de los mensajes de diagnóstico Selección de la alimentación de válvulas...
  • Página 205: Configuración De Los Mensajes De Diagnóstico

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo ajustado el valor deseado de la dirección de estación mediante S1 y S2. Ambos conmutadores giratorios S1 y S2 para la dirección de estación del sistema de válvulas en el acoplador de bus se encuentran bajo los racores PG A.
  • Página 206: Selección De La Alimentación De Válvulas

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo Tab. 8: Conmutador de modo S3 para mensajes de diagnóstico al master Diagnóstico Notas OFF: Sobrecarga controlador de válvulas Mensaje de diagnóstico cuando una válvula desconectado presenta una sobrecarga o un cortocircuito.
  • Página 207 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo NOTA Tensión en los conmutadores Se puede dañar los conmutadores si se ajusta una tensión durante su funcionamiento. Haga uso exclusivo de los conmutadores cuando éstos estén exentos de tensión.
  • Página 208 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo De este modo se asigna la alimentación de válvulas: 1. Abra la tapa roscada inferior B (véase la figura de la página 204). 2. Con ayuda del conmutador S4, asigne a cada grupo de válvulas una de las dos tensiones de alimentación U...
  • Página 209 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo Tab. 10: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Placa de conexión para válvulas biestables...
  • Página 210 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo Tab. 11: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula Ejemplo 4 Ejemplo 5 Ejemplo 6 Placa de conexión para Placa de conexión para válvulas biestables y válvulas monoestables...
  • Página 211: Configuración Del Acoplador De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo Configuración del acoplador de bus La descripción en este capítulo se refiere al software IndraWorks, versión 06.02.99.0. IndraWorks también contiene una documentación online que se debe tener en cuenta durante su uso.
  • Página 212: Integración Del Archivo De La Base De Datos Del Aparato En El Software

    Con el software IndraWorks se suministran todos los archivos actuales de la base de datos del aparato de AVENTICS disponibles en el momento de creación de la versión de software. El fichero de la base de datos se puede descargar de Internet en...
  • Página 213 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo Si en su versión de IndraWorks no está disponible el archivo de la base de datos del aparato, debe importar el mismo: 1. Inicie IndraWorks. 2. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el master Profibus.
  • Página 214: Realización De Las Configuraciones En El Master Profibus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo 7.2.2 Realización de las configuraciones en el master PROFIBUS Después de haber configurado el pilotaje, puede efectuar las configuraciones en el conjunto master PROFIBUS. Se deben configurar la velocidad en baudios y la dirección del conjunto.
  • Página 215 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo En la pestaña Ansicht (Vista) se puede abrir la biblioteca con los diferentes componentes. 1. Haga clic dentro del menú Ansicht (Vista) en el punto de menú Bibliothek (Biblioteca).
  • Página 216 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo En el área E/A Einstellungen (Configuraciones E/S) puede configurar la dirección de partida del campo de salida del módulo. En el área Herstellerspezifische Daten (Datos específicos del fabricante) se pueden modificar los 5 bytes de parámetros del usuario.
  • Página 217: Diagnóstico Con Indraworks

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo 7.2.3 Diagnóstico con IndraWorks El diagnóstico con IndraWorks o el indicador de diagnóstico del acoplador de bus le advierte de que hay un error: si los LED UL/DIA del acoplador de bus no están iluminados...
  • Página 218: Ensayo Y Diagnóstico En Los Módulos

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo Ensayo y diagnóstico en los módulos 7.3.1 Lectura del indicador de diagnóstico en el acoplador de bus Los LED ubicados en la placa frontal del acoplador de bus reproducen los mensajes enunciados en Tab. 13.
  • Página 219: Puesta En Servicio Del Acoplador De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Puesta en servicio y manejo Puesta en servicio del acoplador de bus Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y finalizar los siguientes trabajos: Ha montado el acoplador de bus y el portaválvulas (véase “Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas”...
  • Página 220: Desmontaje Y Sustitución

    Desmontaje y sustitución En función de sus necesidades, puede sustituir el acoplador de bus. La garantía de AVENTICS sólo es válida para la configuración entregada y las ampliaciones que se hayan tenido en cuenta en la configuración. La garantía prescribe después de realizar una modificación que vaya más allá...
  • Página 221 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Desmontaje y sustitución ATENCIÓN Tensión eléctrica existente y alta presión Peligro de lesiones a través de un golpe eléctrico o caída de presión repentina. Conecte el sistema exento de presión y de tensión. Tenga en cuenta las medidas de precaución indicadas al tratar con grupos constructivos sensibles a ESD.
  • Página 222: Cuidado Y Mantenimiento

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento ATENCIÓN Tensión eléctrica existente y alta presión Peligro de lesiones a través de un golpe eléctrico o caída de presión repentina. Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de realizar trabajos de cuidado y mantenimiento.
  • Página 223: Datos Técnicos

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Datos técnicos 10 Datos técnicos 10.1 Características Generalidades Tipo de protección según EN 60 529 / IEC 529 IP65 montado Temperatura ambiente ϑ 0 °C hasta +50 °C sin condensación Funcionamiento –20 °C hasta +70 °C Almacenamiento Compatibilidad electromagnética...
  • Página 224: Repuestos Y Accesorios

    Repuestos y accesorios 11 Repuestos y accesorios 11.1 Acoplador de bus Número de referencia Acoplador de bus con protocolo de bus de campo PROFIBUS DP R412008537 con pilotaje para 32 bobinas de válvula Accesorios Juego: Junta, 2 tornillos M5, 1 tornillo FE R412008885 10x tornillo de cierre métrico...
  • Página 225: Índice Temático

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Índice temático 13 Índice temático Alimentación de lógica y Abreviaturas 187 de carga 201 Acoplador de bus Blindaje 200 Configuración de la Puesta a tierra 203 dirección 204 Conexiones por enchufe Datos técnicos 223...
  • Página 226 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Índice temático Instrucciones de seguridad Utilización Generalidades 189 Conforme a las Limpieza 192 especificaciones 188 Interruptor No conforme a las S1-4 206 especificaciones 188 Introducción de la base de datos del aparato 212 WinDP, Diagnóstico 217 Montaje Conexión FE 203...
  • Página 227 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Innehåll Innehåll Om denna dokumentation ........229 Dokumentationens giltighet ..........229 Nödvändig och kompletterande dokumentation..229 Återgivning av information..........229 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter ............230 1.3.2 Symboler ................231 1.3.3 Förkortningar ..............231 Säkerhetsföreskrifter ..........231 Om detta kapitel..............
  • Página 228 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Innehåll Driftstart och handhavande ........247 Inställningar ................247 7.1.1 Ställ in baudhastighet ............247 7.1.2 Ställa in en adress på fältbussnoden ......247 7.1.3 Ställa in diagnostikmeddelanden ........248 7.1.4 Välja ventilförsörjning ............249 Konfigurering av fältbussnod ...........
  • Página 229: Om Denna Dokumentation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Om denna dokumentation Om denna dokumentation Dokumentationens giltighet Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, driftsätta, använda och underhålla produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om hur man kan undanröja enklare fel.
  • Página 230: Säkerhetsföreskrifter

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Om denna dokumentation 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter I denna dokumentation står säkerhetsinformation före en handlingsföljd där det finns risk för person- eller sakskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas. Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande: SIGNALORD Typ av fara eller riskkälla...
  • Página 231: Symboler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Säkerhetsföreskrifter 1.3.2 Symboler Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som underlättar förståelsen av denna bruksanvisning. Tab. 3: Symbolernas betydelse Symbol Betydelse Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på optimalt sätt.
  • Página 232: Tillåten Användning

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Säkerhetsföreskrifter Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare. Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans med bruksanvisningen. Tillåten användning Produkten är en är en elektropneumatisk systemkomponent. Produkten får användas för följande ändamål: endast i industriell miljö.
  • Página 233: Förkunskapskrav

    Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön i användarlandet och på arbetsplatsen. Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Följ alla anvisningar som står på produkten.
  • Página 234: Produkt- Och Teknikrelaterade Säkerhetsanvisningar

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Säkerhetsföreskrifter Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får inte vara under påverkan av alkohol, övriga droger eller mediciner som kan försämra reaktionsförmågan. För att undvika risk för personskador får endast sådana tillbehör och reservdelar användas som är tillåtna enligt...
  • Página 235 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Säkerhetsföreskrifter Vid montering Garantin gäller endast för den levererade konfigurationen. Garantin upphör vid felaktig montering. Gör alltid den aktuella anläggningsdelen spännings- och trycklös innan enheten monteras eller demonteras. Säkra anläggningen mot återinkoppling under pågående montering.
  • Página 236: Användningsområden

    Användningsområden Fältbussnoden används till elektrisk styrning av ventilerna över PROFIBUS fältbussystem. Fältbussnoden är enbart avsedd för drift som slav till ett bussystem PROFIBUS DP enligt EN 50170 del 2. Leveransomfattning Leveransen innehåller: 1 ventilsystem enligt konfiguration och beställning 1 bruksanvisning för ventilsystem 1 bruksanvisning för fältbussnod...
  • Página 237: Allmän Översikt Över Ventilsystem Och Modul

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Beskrivning av enheten Allmän översikt över ventilsystem och modul Ventilsystemet består, beroende på storleken på beställningen, av de komponenter som beskrivs i Fig. 1: Fig. 1: Allmän översikt: Exempelkonfiguration fältbussnod med monterat VS 1 Fältbussnod, typ B-Design 2 EP-ändplatta för HF03 LG eller HF04...
  • Página 238: Enhetens Komponenter

    7 Skruvlock B 0,6 + 0,2 Nm: Skjutomkopplare S4 (inställning av matningsspänning till ventiler) 8 FE-anslutning 4 +0,5 Nm 9 Ficka för märkskyltar (se "Reservdelar och tillbehör" på sid. 267) Stiftstilldelning se sid. 242 Fältbussnoden är enbart avsedd för drift som enhet i en PROFIBUS DP enligt EN 50170 del 2.
  • Página 239: Montering

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montering Som fältbusskabel används en tvinnad, isolerad tvåledarkabel. Busslängden kan vara upp till 1,2 km, beroende på överföringshastigheten (utan repeater). Utan repeater kan 32 enheter per segment anslutas. Med repeater kan man utvidga upp till 127 enheter.
  • Página 240: Mått

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montering 6.1.1 Mått A + 33 B + 33 Fig. 3: Måttritning ventilsystem (fältbussnod och ventiler). Måtten A och B är beroende av det använda ventilblocket. Märkning av modulen Fältbussnod Märk fältbussnoden med den avsedda/använda adressen på...
  • Página 241: Elektrisk Anslutning Av Fältbussnoden

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montering Fig. 4: Märkningsfält på fältbussnoden Elektrisk anslutning av fältbussnoden SE UPP Aktiv elektrisk spänning Risk för elektriska stötar. Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan moduler ansluts elektriskt till ventilterminalen.
  • Página 242: Allmänna Upplysningar Om Anslutning Av Fältbussnoden

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montering Felaktig kabeldragning En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador på bussystemet. Iakttag – om inte annat nämns – monteringsriktlinjerna för PROFIBUS DP/FMS (PROFIBUS-riktlinje, PNO-best.-nr 2.111). Använd endast kablar som motsvarar specifikationerna för fältbussen och ligger inom gränserna för hastighet...
  • Página 243: Anslutning Av Fältbussnod Som Mellanstation

    Skärm resp. funktionsjord Utgångsspänning från fältbussnoden för externa busskomponenter (max. 25 mA). Anslutning av grön respektive röd ledare är inte standardiserat. AVENTICS rekommenderar den allokering som anges i tabellen. Vid användning av en kabel med skärmledare kan denna dessutom anslutas till stift 5 på busskontakterna (X71, X72).
  • Página 244: Anslutning Av Fältbussnod Som Sista Station

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montering 6.3.3 Anslutning av fältbussnod som sista station 1. Anslut kabelns ledare till busskontakterna (X71, X72) enligt stiftstilldelning i Tabell 5 på sid. 243, om inte färdigmonterade kontakter och kablar används. 2. Anslut den inkommande bussledningen till ingång X71 (1).
  • Página 245 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montering och U är galvaniskt förbundna med varandra. Ventilerna kan stängas av byte-vis (motsvarar vardera 4 manövrerade ventiler på båda sidor eller 8 unistabila ventiler) via ventilförsörjning U och U Ventilgruppernas användning (4 eller 8 ventiler) sker via omkopplare S4 (se “Välja ventilförsörjning”...
  • Página 246: Fe-Anslutning

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Montering 2. Anslut driftspänningarna till fältbussnoden med kontaktanslutningen (se “Reservdelar och tillbehör” på sid. 267). 3. Kontrollera specifikationerna av driftspänningarna enligt den elektriska beskrivningen, och se till att följa dem (se kapitel “Tekniska data” på sid. 266).
  • Página 247: Driftstart Och Handhavande

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande Driftstart och handhavande Inställningar Följande inställningar måste göras: Ställa in en adress på fältbussnoden Ställa in diagnostikmeddelanden Välja ventilförsörjning Alla dessa inställningar görs med kontakterna under de båda PG-skruvlocken A och B.
  • Página 248: Ställa In Diagnostikmeddelanden

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande De båda vridomkopplarna S1 och S2 för stationsadressen till ventilsystemet i fältbussnoden finns under PG-skruvlock A. Välj stationsadress valfritt från 2 till 99 med S1 och S2: – S1: Entalsposition från 0 till 9 –...
  • Página 249: Välja Ventilförsörjning

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande Tab. 8: DIP-omkopplare S3 för diagnostikmeddelanden till mastern. Diagnostik Upplysningar OFF: Meddelande överbelastning i ventilstyrning Diagnostikmeddelande om en ventil är skickas ej överbelastad eller kortsluten. Diagnostikmeddelandet visas bara så länge ON: Meddelande överbelastning i ventilstyrning som denna ventil är aktiverad.
  • Página 250 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande Spänning på kontakterna Kontakterna kan förstöras om det ligger spänning på dem vid omställlning. Ställ om kontakterna endast i spänningslöst tillstånd! Välj kontaktposition för S4 enligt följande tabell. Tab. 9: Användning av omkopplare S4...
  • Página 251 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande För användningen av omkopplare S4 och försörjningen av monterade ventiler finns exemplen för 32 ventilspolar i Tabell 10 och Tabell 11 på sidorna 252 och 253 (respektive exempel 1 till 3 / exempel 4 till 6). Där är följande...
  • Página 252 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande Tab. 10: Exempel för användning av omkopplare och ventilförsörjning, 32 styrbara ventilspolar Exempel 1 Exempel 2 Exempel 3 Anslutningsplatta för bistabila ventiler Ventilplats Spole LED Ventilplats Spole LED Ventilplats Spole LED S4.1...
  • Página 253 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande Tab. 11: Exempel för användning av omkopplare och ventilförsörjning, 32 styrbara ventilspolar Exempel 4 Exempel 5 Exempel 6 Anslutningsplatta för Anslutningsplatta för uni- och bistabila ventiler unistabila ventiler Ventilplats Spole LED...
  • Página 254: Konfigurering Av Fältbussnod

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande Konfigurering av fältbussnod Beskrivningen i detta kapitel avser programmet IndraWorks, version 06.02.99.0. IndraWorks har också online- dokumentation, som skall beaktas vid användningen. De konfigureringssteg som beskrivs i detta avsnitt är överordnade de redan beskrivna inställningarna på...
  • Página 255: Inladdning Av Enhetens Gsd-Fil I Programmet

    Observera att GSD-filen och *.dib-filerna alltid skall kopieras till respektive kataloger på grund av de olika programstrukturerna. Med programmet IndraWorks levereras alla aktuella AVENTICS GSD-filer, som fanns till förfogande när programversionen skapades. GDS-filen kan laddas ned från internet på adressen www.aventics.com.
  • Página 256: Göra Inställningar På Profibus Master

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande 3. Klicka på GSD-Datei importieren (Importera GSD-fil). Fönstret GSD-Installer öppnas. 4. Välj fil RXP_0A3B.gsd och klicka på fönstret Öffnen (öppna). Filen installeras. 7.2.2 Göra inställningar på Profibus Master Efter att styrenheten konfigurerats kan inställningar göras på...
  • Página 257 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande 1. Dubbelklicka på symbolen Profibus/M. Inställningsfönstret öppnas. 2. Välj önskad baudhastighet ur menylistan med möjliga baudhastigheter på fliken Busparameter. 3. Mata in adressen direkt, företrädesvis adressen 1 för mastern eller ändra värdet genom att klicka på...
  • Página 258 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande Eftersom det inte är någon modulär enhet infogas en modul med 4 byte-utgångar och 0 byte-ingångar. 4. Dubbelklicka på modulen BDC-B-DP_32. Ett fönster öppnas där enhetens Profibus-adress kan anges. Under området E/A Einstellungen (in/ut-inställningar) kan du ställa in utgångsområdets startadress.
  • Página 259 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande 00 Hex betyder att den interna watchdog (övervakningskrets) arbetar med en tidsbas på 10 ms. Vid 04 Hex arbetar den med 1 ms. AVENTICS rekommenderar inställningen 00 Hex. Bytes 1, 2, 3, 4 skall ha värdet 00.
  • Página 260: Diagnostik Med Indraworks

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande 7.2.3 Diagnostik med IndraWorks Diagnostikinformation i IndraWorks eller diagnostikindikeringen på fältbussnoden kan tyda på fel, om: LED U /DIA på fältbussnoden inte lyser permanent, en av LED U eller U lyser rött eller är släckt, eller statusindikeringen på...
  • Página 261: Test Och Diagnostik På Fältbussnoden

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande Test och diagnostik på fältbussnoden 7.3.1 Avläsa diagnostikindikering på fältbussnoden Lysdioderna på fältbussnodens frontplatta kan visa meddelanden enligt Tabell 13. Kontrollera regelbundet fältbussnodens funktioner genom att avläsa diagnostikindikeringarna före driftstart och under drift.
  • Página 262: Driftstart Av Fältbussnod

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Driftstart och handhavande Driftstart av fältbussnod Innan systemet tas i drift måste följande arbeten genomföras och vara avslutade: Du har monterat ventilsystemet och fältbussnoden (se “Montera fältbussnod på ventilsystemet” på sid. 239). Du har anslutit fältbussnoden (se “Elektrisk anslutning av fältbussnoden”...
  • Página 263: Demontering Och Byte

    Demontering och byte Demontering och byte Vid behov kan fältbussnoden bytas ut. Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade konfigurationen och för sådana utökningar som planerats i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver dessa utökningar utförs, upphör garantin att gälla.
  • Página 264 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Demontering och byte SE UPP Aktiv elektrisk spänning och högt tryck Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Gör systemet trycklöst och spänningsfritt. Vid hanteringen av ESD-känsliga komponentgrupper skall de föreskrivna försiktighetsåtgärderna beaktas.
  • Página 265: Skötsel Och Underhåll

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Skötsel och underhåll Skötsel och underhåll SE UPP Aktiv elektrisk spänning och högt tryck Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Stäng av systemet före skötsel och underhåll så att det inte finns något tryck eller spänning kvar.
  • Página 266: Tekniska Data

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Tekniska data 10 Tekniska data 10.1 Karaktäristik Allmänt Skyddsklass enligt EN 60529/IEC 529 IP 65 i monterat tillstånd ϑU 0 °C till +50 °C utan belastning Drift –20 °C till +70 °C Lagring Elektromagnetisk kompatibilitet Störningstålighet...
  • Página 267: Reservdelar Och Tillbehör

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Reservdelar och tillbehör 11 Reservdelar och tillbehör 11.1 Fältbussnod Materialnr Fältbussnod medfältbussprotokoll PROFIBUS DP med styrning för 32 ventilspolar R412008537 Tillbehör Sats: tätning, 2 skruvar M5, 1 skruv FE R412008885 10x låsskruv metrisk R412008886 5x märkskyltar...
  • Página 268: Slutligt Omhändertagande

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE Slutligt omhändertagande 12 Slutligt omhändertagande Avfallshantera enheten enligt gällande föreskrifter.
  • Página 269: Nyckelordsregister

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AD Nyckelordsregister 13 Nyckelordsregister Användning IndraWorks 254 Avsedd 232 Inställningar Ej avsedd 232 Ställ in Avfallshantering 268 baudhastighet 247 Ställa in diagnostik- meddelanden 248 Diagnostik öppna 260 Diagnostikindikering, Karaktäristik 266 fältbussnod 261 Komponenter Driftstart fältbussnod 238...
  • Página 270 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AD Nyckelordsregister Säkerhetsföreskrifter Allmänt 233 Rengöring 235 Ställ in baudhastighet 247 Standarder 229, 235 Tekniska data 266 Test och diagnostik 261 Välja ventilförsörjning 249 Varningsupplysningar, definitioner 230...
  • Página 271 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AD Nyckelordsregister...
  • Página 272 German language. R412009414–BDL–001–AE/04.2015 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Tabla de contenido