Würth DUO Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth DUO Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

ELMO® ZWEIPOLIGER
SPANNUNGSPRÜFER
DUO/DUO PLUS
Art. 5634 003 201
Art. 5634 003 202
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth DUO

  • Página 1 ELMO® ZWEIPOLIGER SPANNUNGSPRÜFER DUO/DUO PLUS Art. 5634 003 201 Art. 5634 003 202 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Página 2 ......5 – ......10 – 13 ......14 – 18 ......19 – 23 ......24 – 28 ......29 – 33 ......34 – 38 ......39 – 42 ......43 – 46 ......47 – 50 ......51 – 54 ......
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefah- Sie danach. Bewahren Sie diese rensituationen und wichtige Sicherheitsvorschriften Betriebsanleitung für späteren Gebrauch hinzuweisen: oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Der Spannungsprüfer muss Vermeiden Sie staubige und feuchte Umge- ■ kurz vor dem Einsatz auf bungsbedingungen. Funktion geprüft werden. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug ■ Vergewissern Sie sich, dass und gehören nicht in Kinderhände! Messleitungen und Gerät in In gewerblichen Einrichtungen sind die Un- ■...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WICHTIG: Schutzklasse II Nachfolgend mit ** markierte Funktionen betreffen ausschließlich Elmo® Span- Warnhinweis nungsprüfer DUO PLUS! Es können Gleichspannungen von 6 V bis 1000 V Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien und Wechselspannungen von 6 V bis 1000 V geprüft werden. Zudem können Polaritäts-, Drehfeldrichtungs-** und Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) Durchgangsprüfungen bis 200 kΩ...
  • Página 8: Wartung / Pflege

    FI/RCD-Auslösetest** Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Wechselspan- nung innerhalb des Nennspannungsbereiches, Der Elmo® Spannungsprüfer DUO PLUS besitzt eine wird die Spannung in Volt angezeigt und zusätzlich Last, die es ermöglicht, einen FI/RCD-Schutzschalter erscheint "AC" im Display. Ab einer Spannung von mittels zweier Taster (FI\RCD) auszulösen.
  • Página 9 Umwelthinweise Ersatzteile Werfen Sie das Gerät keinesfalls in Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und den normalen Hausmüll. Entsorgen Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von Sie das Gerät über einen zugelas- einem Würth masterService® ausführen zu lassen. senen Entsorgungsbetrieb oder In Deutschland erreichen Sie den über Ihre kommunale Entsorgungs- Würth masterService®...
  • Página 10: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Before using your device for the first time, read this operat- The following hazard levels are used in these oper- ing instructions and act ating instructions to indicate potentially hazardous accordingly. Keep these operating situations and important safety rules: instructions for later use or for a DANGER!
  • Página 11: Safety Instructions

    Thanks to its high degree of protection (IP65), the The functions below marked ** refer Elmo® voltage tester is also suitable for use in solely to the Elmo® DUO PLUS Voltage hostile operating conditions. Tester! Any other use is considered improper.
  • Página 12: Explanation Of Pictograms

    Technical Data After a short time the device switches off automati- cally due to the "Auto Power Off" function. The screwing on or off of the measuring probe 5634 003 201/ Item adapter makes measuring at wall outlets more 5634 003 202 convenient.
  • Página 13: Environmental Instructions

    Damage that has RCD trigger test** occurred will be corrected either by replacement or The Elmo® DUO PLUS Voltage tester has a load by repair. Damage caused by improper handling is which allows an RCD circuit breaker to be tripped not covered by the warranty.
  • Página 14 Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i leggere e seguire queste seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali istruzioni per l'uso. Conservare situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza le presenti istruzioni per l'uso, in importanti:...
  • Página 15: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Prima di mettere in funzione il Negli allestimenti industriali, rispettare le pre- ■ tester, controllarne il funzio- scrizioni antinfortunistiche dell'associazione namento. Accertarsi che i professionale degli industriali per gli impianti e puntali e il dispositivo siano in i mezzi di esercizio elettrici.
  • Página 16: Uso Conforme

    Legenda dei pittogrammi IMPORTANTE: IP65 a tenuta di polvere/protetto contro i  Le funzioni contrassegnate con ** si riferi- getti d'acqua scono esclusivamente al tester Elmo® DUO PLUS! Classe d'isolamento II È possibile verificare la presenza di tensioni con- Avvertenza tinue da 6 V a 1000 V e di tensioni alternate da 6 V a 1000 V.
  • Página 17: Manutenzione/Cura

    LED ELV e da ferenziale/salvavita (RCD)** un segnale con vibrazione. Il tester Elmo® DUO PLUS è dotato di un carico Controllo di fase che consente di far intervenire un interruttore di Toccare un conduttore con il puntale di prova sicurezza (interruttore differenziale/salvavita) ...
  • Página 18: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente Pezzi di ricambio Non gettare in nessun caso l'appa- Se l’apparecchio, nonostante l’accuratezza adottata recchio nei rifiuti domestici. Lo  nel processo di produzione e controllo, non dovesse smaltimento dell'apparecchio deve funzionare, fare eseguire la riparazione necessaria essere affidato a un'azienda di  da Würth masterService®. smaltimento autorizzata oppure Per qualsiasi chiarimento o per ordinare dei ricambi, agli enti pubblici preposti.
  • Página 19 Pour votre sécurité Niveaux de danger des Veuillez lire attentivement le avertissements présent mode d'emploi et le respecter à la lettre avant Le présent mode d'emploi utilise les niveaux de d'utiliser l'appareil pour la danger suivants afin d'attirer l'attention sur les première fois.
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Le fonctionnement du détec- Dans les établissements artisanaux et ■ teur de tension doit ętre industriels, les directives de prévention des contrôlé peut avant la mise en accidents de l'association des caisses profes- œuvre. Contrôler l'état sionnelles d'assurance accidents de l'industrie impeccable des lignes de et de l'artisanat applicables aux installations mesure et de l'appareil.
  • Página 21: Utilisation Conforme

    étanche à la poussière / avec protection Les fonctions ci-dessous, qui comportent contre les jets d'eau des **, sont exclusivement disponibles sur le détecteur de tension Elmo® DUO PLUS ! Classe de protection II Il est possible de mesurer les tensions continues de Avertissement 6 V à...
  • Página 22: Maintenance / Entretien

    LED « <L » s'allume et la mention « - - - » s'affiche sur l'écran. Le détecteur de tension Elmo® DUO PLUS possède une charge, qui permet de déclencher un inter- Il peut arriver que les éléments d'affichage néces- rupteur de protection FI/RCD au moyen de deux saires pour la détermination des phases sont...
  • Página 23: Pièces De Rechange

    Informations écologiques Pièces de rechange Ne jetez en aucun cas l'appareil Si l'appareil venait à tomber en panne malgré des avec les ordures ménagères. procédés de production et de contrôle minutieux, Confiez l'élimination de l'appareil à veuillez confier sa réparation au masterService® une entreprise d'élimination des Würth.
  • Página 24: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utiliza- advertencia ción de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y En estas instrucciones de servicio se utilizan los respételas. Guarde estas siguientes niveles de riesgo para advertir sobre instrucciones de servicio para uso o situaciones potencialmente peligrosas y prescrip- propietario posterior.
  • Página 25: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Justo antes del uso se debe ¡Los aparatos de medida y accesorios no son ■ verificar el funcionamiento juguetes, y por tanto, no deben manipularse del comprobador de tensión. por los niños! Asegúrese de que los conduc- En instalaciones industriales han de respetarse ■...
  • Página 26: Uso Previsto

    ¡Las funciones marcadas a continuación los chorros de agua con ** solo se aplican para el comproba- dor de tensión Elmo® DUO PLUS! Clase de protección II Es posible comprobar tensiones continuas de 6 a Advertencia 1000 V y tensiones alternas de 6 a 1000 V.
  • Página 27: Comprobación De Continuidad

    Toque un conductor con la punta de prueba ■ «L2» (mango grande). El comprobador de tensión Elmo® DUO PLUS tiene 3 Si se trata de una fase con tensión mín. de una carga que permite disparar un interruptor de 100 V~ se enciende el LED «<L» y aparece protección FI/RCD mediante dos teclas (FI\RCD).
  • Página 28: Indicaciones Medioambientales

    Indicaciones medioambientales Piezas de repuesto El aparato no debe tirarse en Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido a ningún caso a la basura doméstica. un procedimiento minucioso de fabricación y com- Elimine el aparato a través de una probación, la reparación tiene que realizarse por un empresa autorizada o de su centro Würth masterService®.
  • Página 29 Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o No presente manual de instruções são utilizados presente manual de instru- os seguintes níveis de perigo para indicar situa- ções e proceda em conformi- ções potenciais de perigo e normas de segurança dade.
  • Página 30: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Pouco antes de utilizar o Os aparelhos de medição e acessórios ■ detetor de tensão, verifique o não são brinquedos e não devem estar ao seu funcionamento. Certifi- alcance das crianças! que-se que as linhas de Em instalações industriais devem ser ■...
  • Página 31: Utilização Correta

    à prova de poeira/proteção contra As funções marcadas a seguir com ** jatos de água aplicam-se exclusivamente ao detetor de tensão Elmo® DUO PLUS! Classe de proteção II Podem ser verificadas tensões contínuas de 6 V a Advertência 1000 V e tensões alternadas de 6 V a 1000 V.
  • Página 32: Iluminação De Fundo

    Teste de tensão alternada (TRMS) Teste de disparo FI/RCD** Ao aplicar as pontas de teste a uma tensão alter- O detetor de tensão Elmo® DUO PLUS possui uma nada dentro da amplitude de tensão nominal, a carga que permite disparar um disjuntor FI/RCD tensão é...
  • Página 33: Peças De Reposição

    Instruções ambientais Peças de reposição O aparelho não deve de forma Se, apesar dos processos de fabricação e controlo alguma ser eliminado com o lixo cuidadosos, o aparelho deixar de funcionar, a doméstico. Entregue o aparelho reparação terá de ser executada por um Würth num Ponto Eletrão autorizado ou masterService®.
  • Página 34 Voor uw veiligheid Gevarenniveaus van de Vóór het eerste gebruik van waarschuwingen uw apparaat deze gebruiks- aanwijzing lezen en opvol- In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende gen. Bewaar deze gebruiksaanwij- gevarenniveaus gebruikt, om op potentieel gevaar- zing voor later gebruik of voor de lijke situaties en belangrijke veiligheidsvoorschrif- volgende eigenaar.
  • Página 35 Veiligheidsaanwijzingen De spanningstester moet kort Meetapparaten en toebehoren zijn geen ■ voor gebruik op werking speelgoed en horen niet in kinderhanden! worden getest. Zorg ervoor In industriële omgevingen moeten de onge- ■ dat de meetleidingen en het valpreventievoorschriften van de beroeps- apparaat in goede staat zijn.
  • Página 36: Bedoeld Gebruik

    Pictogram-uitleg BELANGRIJK: IP65 stofdicht/straalwaterbeschermd De volgende functies gemarkeerd met ** zijn alleen van toepassing op Elmo® DUO Beschermingsklasse II PLUS spanningstesters! Waarschuwing Gelijkspanningen van 6 V tot 1000 V en wisselspan- ningen van 6 V tot 1000 V kunnen worden getest.
  • Página 37: Achtergrondverlichting

    Wisselspanning (TRMS) controleren FI/RCD-test** Wanneer de meetpunten worden toegepast op wis- De Elmo® DUO PLUS spanningstester heeft een selspanning binnen het nominalespanningsbereik, belasting die het mogelijk maakt een FI/RCD-zekering- wordt de spanning weergegeven in volt en verschijnt automaat in werking te stellen door middel van twee ook "AC"...
  • Página 38: Reserveonderdelen

    Milieuaanwijzingen Reserveonderdelen Gooi het apparaat nooit weg bij Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige productie- het normale huisvuil. Voer het en controleprocessen uitvallen, moet de reparatie apparaat af via een erkend afval- worden uitgevoerd door een Würth masterService®. verwerkingsbedrijf of via uw Bij alle vragen en bestellingen van reserveonderde- gemeentelijke afvalinzamelpunt.
  • Página 39 For din sikkerhed Fareniveauer og Læs og følg denne betjenings- advarselshenvisninger vejledning inden den første brug af dit apparat. Gem denne I denne betjeningsvejledning anvendes der betjeningsvejledning til senere brug følgende fareniveauer for at henvise til potentielt eller til senere ejere. farlige situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: FARE! Det er strengt nødvendigt at læse sikkerheds-...
  • Página 40: Formålsbestemt Anvendelse

    Alle funktioner, der er markeret med **, telsesklasse (IP65) også anvendelig ved hårde angår udelukkende Elmo®-spændingste- betingelser. ster DUO PLUS! Enhver anden anvendelse anses som Der kan udføres jævnstrømstest fra 6 V til 1000 V og ikke-formålsbestemt. vekselspændinger fra 6 V til 1000 V.
  • Página 41: Tekniske Data

    Tekniske data Betjening Henvisning 5634 003 201/ Art. Spændinger har prioritet. Foreligger 5634 003 202 der ingen spænding på prøvespidserne Udlæsning Baggrundsbelysning (< 4 V), befinder apparatet sig i tilstan- LCD-display den Gennemgangs-/modstandstest. Nominelt spæn- 6 ... 1000 V AC (TRMS) Apparatet tændes ved kort at holde de to måle- ■...
  • Página 42 Würth-kundeservicecenter. Tekniske ændringer forbeholdes. FI/RCD-udløsningstest** Vi påtager os intet ansvar for trykfejl. Elmo®-spændingstesteren DUO PLUS har en belastning, der tillader at udløse en FI/RCD-sikker- Reservedele hedsafbryder ved hjælp af to knapper (FI\RCD). FI/ RCD-afbryderen (maks. 30 mA) testes mellem fase og beskyttelsesleder (maks.
  • Página 43 For din sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveilednin- gen før apparatet tas i bruk I denne brukerveiledningen benyttes følgende for første gang og følg farenivåer for å informere om potensielle faresitua- anvisningene. Ta vare på denne sjoner og viktige sikkerhetsforskrifter: brukerveiledningen for senere bruk FARE ! og gi den videre til neste eier.
  • Página 44: Forskriftsmessig Bruk

    Funksjoner nedenfor merket med ** gjel- bruk grunnet den høye beskyttelsesgraden (IP65). der utelukkende Elmo® spenningstester DUO PLUS! All annen bruk regnes som feilaktig bruk. Brukeren er selv ansvarlig for skader som Det kan testes likespenninger fra 6 V til 1000 V og oppstår på...
  • Página 45 Apparatkarakteristikken Betjening Informasjon 5634 003 201/ Art. Spenninger har prioritet. Hvis det ikke 5634 003 202 foreligger noen spenning på testspissene Visning Bakgrunnsbelysning (< 4 V), befinner apparatet seg i modu- LC-display sen gjennomgangs-/motstandskontroll. Nominelt spenningsom- 6– 1000 V AC (TRMS) For å...
  • Página 46 Miljøinformasjon Dreiefelttesting (> 200 V AC)** Hold rundt håndtakene L1 og L2 under den ■ mekaniske merkingen. Ikke kast apparatet i husholdningsav- Legg testspissene L 1 og L2 på to ytterledere fallet. Kast apparatet hos et godkjent ■ (faser), og kontroller om ytterlederspenningen renovasjonsfirma eller hos ditt på...
  • Página 47 Turvallisuutesi vuoksi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttö- Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaa- kertaa. Toimi ohjeiden ratilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: mukaisesti. Säilytä tämä VAARA! käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä...
  • Página 48: Määräystenmukainen Käyttö

    TÄRKEÄÄ: Elmo®-jännitteenkoetin sopii korkean kotelointiluok- Jäljempänä kahdella tähdellä ** merkityt kansa (IP65) vuoksi myös vaativiin olosuhteisiin. toiminnot koskevat vain Elmo® DUO PLUS -jännitteenkoetinta! Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista. Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutu- Laitteella testataan 6 - 1000 V tasajännitettä ja 6 - vista vahingoista vastaa laitteen käyttäjä.
  • Página 49: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Käyttö Ohje 5634 003 201/ Tuote Jännitteillä on prioriteetti. Jos laitteen 5634 003 202 mittauskärjissä ei ole jännitettä (< 4 V), Näyttö Taustavalaistu LC-näyttö laite on johtavuustesti-/vastustestitilas- Nimellisjännitealue 6 - 1000 V AC (TRMS) 6 - 1000 V DC Kytke laite päälle pitämällä...
  • Página 50: Huolto Ja Hoito

    ■ sulakkeeseen tms. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Emme vastaa painovirheistä. FI/RCD-laukaisutesti** Elmo® DUO PLUS -jännitteenkoettimessa on kuorma, Varaosat jolla FI\RCD-suojakytkimen voi laukaista kahta näppäintä (FI\RCD) painamalla. Tällöin testataan vaiheen ja suojajohtimen (maks. 240 V) väliin asen- Jos huolellisista valmistus- ja testausmenetelmistä...
  • Página 51 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda I bruksanvisningen används följande beteckningar maskinen och följ anvisning- för risknivåer för att uppmärksamma potentiella arna. Spara bruksanvisningen för risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: senare användning eller för en FARA ! senare ägare.
  • Página 52: Avsedd Användning

    Funktioner som är markerade med ** nedan gäller bara Elmo® spänningspro- All annan användning betraktas som felaktig. vare DUO PLUS! För skador på grund av felaktig använd- ning ansvarar användaren. Likspänning från 6 V till 1 000 V samt växelspän- ning från 6 V till 1 000 V kan testas.
  • Página 53 Apparatparametrar Användning Observera 5634 003 201/ Art. Spänningsprovningar har prioritet. Om 5634 003 202 ingen spänning ligger an på mätspet- Avläsningar Bakgrundsbelyst sarna (< 4 V) är apparaten i läget LC-display kontinuitets-/motståndsprovning. Nominellt spännings- 6 ... 1 000 V AC (TRMS) Verktyget startas genom att de båda mätspet- ■...
  • Página 54 Würth godkänt kundserviceställe. Rätten till tekniska ändringar förbehålls. FI/RCD-utlösningstest** Vi reserverar oss för eventuella tryckfel. Elmo® spänningsprovare DUO PLUS kan utlösa en jordfels-skyddsbrytare med hjälp av två knappar (FI\ Reservdelar RCD). Då kontrolleras FI/RCD (max. 30 mA) mellan fas och skyddsledare (max.
  • Página 55 Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποι- Πριν από την πρώτη χρήση ητικών υποδείξεων της συσκευής σας, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται και ενεργείτε βάσει αυτών. τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την επισή- Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες μανση...
  • Página 56: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Λίγο πριν τη χρήση πρέπει να Σε επαγγελματικές εγκαταστάσεις πρέπει να ■ ελέγχεται η λειτουργία του τηρούνται οι προδιαγραφές πρόληψης ατυ- ανιχνευτή τάσης. Βεβαιωθείτε χημάτων του συλλόγου των επαγγελματικών ότι τα καλώδια μέτρησης και η ενώσεων για ηλεκτρικές εγκαταστάσεις και συσκευή...
  • Página 57: Προβλεπόμενη Χρήση

    Στεγανό/με προστασία από ριπή νερού Οι ακόλουθες λειτουργίες που σημειώνο- νται με ** ισχύουν μόνο για τον ανιχνευτή Κατηγορία προστασίας ΙΙ τάσης DUO PLUS Elmo®! Προειδοποιητική υπόδειξη Μπορούν να ελεγχθούν συνεχείς τάσεις από 6 V έως 1000 V και εναλλασσόμενες τάσεις από...
  • Página 58: Αλλαγή Μπαταριών

    Δοκιμή αποσύνδεσης FI/RCD** αγγίξτε έναν αγωγό. 3 Σε περίπτωση ύπαρξης φάσης τουλ. 100 V~ Ο ανιχνευτής τάσης DUO PLUS Elmo® διαθέτει ένα ανάβει το LED «<L» και στην οθόνη εμφανίζεται φορτίο που επιτρέπει την αποσύνδεση ενός προ- η ένδειξη «- - -»! στατευτικού...
  • Página 59 Περιβαλλοντικές υποδείξεις Ανταλλακτικά Σε καμία περίπτωση μην απορρί- Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή πτετε τη συσκευή μαζί με τα συνηθι- των σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, σμένα οικιακά απορρίμματα. παρουσιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα Διαθέστε τη συσκευή σε εγκεκριμένη πρέπει...
  • Página 60: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Uyarı Notlarının Tehlike Kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanma- dan önce bu kullanım kılavu- Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike zunu okuyup, buna göre durumlarına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf davranınız. Bu kullanım kılavuzu- yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri nu, daha sonra tekrar kullanmak ya kullanılmıştır: da cihazın sonraki kullanıcılarına TEHLIKE !
  • Página 61: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik Uyarıları Gerilim kontrol cihazı kulla- Ticari tertibatlarda ticari sendikaya bağlı ■ nımdan hemen önce işlev derneğin elektrikli tesisler ve işletim gereçle- bakımından kontrol edilmeli- rine yönelik kaza önleme talimatları dikkate dir. Ölçüm hatlarının ve alınmalıdır. cihazın sorunsuz durumda Cihazı sadece tutamaklardan tutunuz, kontrol ■...
  • Página 62: Amacına Uygun Kullanım

    Piktogramlarla ilgili açıklamalar ÖNEMLİ! IP65 toza/tazyikli suya karşı dayanıklı Aşağıda ** ile işaretlenmiş fonksiyonlar sadece Elmo® DUO PLUS voltaj ölçüm Koruma sınıfı II aletini kapsar! İkaz notu Cihaz ile 6 V - 1000 V aralığındaki doğru akım ve 6 V - 1000 V aralığındaki alternatif akım kontrol edilebilir.
  • Página 63 Alternatif akım (TRMS) kontrolü FI/RCD devreye girme testi** Kontrol uçları, bir nominal gerilim aralığında bir Elmo® Voltaj ölçüm cihazı DUO PLUS bir FI/RCD alternatif akıma takıldığında, gerilim volt biriminde koruma şalterini iki tuşla (FI\RCD) devreye alabile- gösterilir ve ilave olarak ekranda "AC" görüntülenir.
  • Página 64: Yedek Parçalar

    Çevre Bilgileri Yedek Parçalar Cihaz kesinlikle normal ev çöpüne Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen atılmamalıdır. Cihaz yetkili bir atık bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterSer- işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- vice® tarafından yapılmalıdır. zin atık kuruluşu vasıtasıyla bertaraf Tüm sorularınız ve yedek parça taleplerinizde lütfen edilmelidir.
  • Página 65 Dla własnego bezpieczeństwa Poziomy zagrożeń wskazywane Przed rozpoczęciem użytkowa- przez ostrzeżenia nia urządzenia należy przeczy- tać niniejszą instrukcję eksplo- W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano atacji, a następnie stosować się następujące stopnie zagrożenia, aby wskazać na do niej. Zachować instrukcję potencjalne sytuacje zagrożenia i ważne przepisy eksploatacji do przyszłego wykorzysta- bezpieczeństwa: nia lub dla następnego użytkownika.
  • Página 66: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Próbnik napięcia należy W przypadku podmiotów handlowych należy ■ sprawdzić bezpośrednio przestrzegać przepisów o zapobieganiu przed jego użyciem. Upewnić nieszczęśliwym wypadkom dla urządzeń się, że stan techniczny elektrycznych i środków produkcji, wydanych przewodów pomiarowych przez związek niemieckiej branżowej organi- i urządzenia jest bez zarzutu.
  • Página 67: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    0827 111 WAŻNE! Funkcje oznaczone poniżej znakami ** Objaśnienie piktogramów dotyczą wyłącznie próbnika napięcia Elmo® DUO PLUS! IP65 pyłoszczelność / ochrona przed strugą Może być sprawdzane napięcie prądu stałego od wody 6 V do 1000 V oraz napięcie prądu przemiennego od 6 V do 1000 V.
  • Página 68: Wymiana Baterii

    ELV oraz Test wyzwolenia FI/RCD sygnału wibrującego. Próbnik napięcia DUO PLUS firmy Elmo® posiada Kontrola faz ładunek, który umożliwia wyzwolenie FI/RCD za Dotknąć przewodu końcówką pomiarową „L2”. pomocą dwóch przycisków (FI/RCD). Przeprowa- ■...
  • Página 69: Informacje Dotyczące Środowiska

    Informacje dotyczące środowiska Części zamienne W żadnym przypadku nie należy Jeżeli pomimo starannych procesów produkcyjnych wyrzucać urządzenia do normal- i kontrolnych dojdzie do awarii urządzenia, zlecić nych śmieci domowych. Urządzenie wykonanie naprawy firmie Würth masterService®. należy usuwać poprzez autoryzo- W przypadku wszelkich pytań i zamówień części wany lub komunalny zakład zamiennych należy koniecznie podać...
  • Página 70 Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai A készülék első használata  előtt olvassa el ezt az üzemel- Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő tetési útmutatót, és ez alapján  veszélyfokozatok használatosak a lehetséges járjon el. Őrizze meg a jelen veszélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírá- üzemeltetési útmutatót későbbi sokra való figyelemfelhívás céljából. használat céljából vagy a későbbi VESZÉLY ! tulajdonos számára.
  • Página 71: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Használat előtt ellenőrizze a  A mérőkészülékek és a tartozékok nem játék- ■ feszültségvizsgáló működé- szerek, nem valók gyermek kezébe! sét. Győződjön meg róla,  Ipari létesítményekben be kell tartani az ipari ■ hogy a mérővezetékek és a  szakmai szervezetek szövetségének elekt- készülék kifogástalan  romos berendezésekre és üzemi eszközökre állapotban van. vonatkozó baleset-megelőzési előírásait. A készüléket csak a fogantyúknál szabad ■...
  • Página 72: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Piktogramok magyarázata FONTOS: IP65 porzáró/kisnyomású vízsugár ellen Az továbbiakban **-gal jelölt funkciók  védett kizárólag az Elmo® DUO PLUS feszültség- vizsgálóra jellemzők! II. védelmi osztály A készülékkel 6 V és 1000 V közötti egyenfeszült- Figyelmeztetés ség, 6 V és 1000 V közötti váltakozó feszültség vizsgálható. Ezenkívül megállapítható vele a polaritás, a forgó- Megfelel az EU irányelveinek...
  • Página 73 Váltakozó feszültség (TRMS) vizsgálata FI/RCD kioldás ellenőrzése** Ha a mérőcsúcsokat hozzáérinti a névleges feszült- Az Elmo® DUO PLUS feszültségvizsgálóban egy ségtartományon belüli váltakozó feszültséghez, a terhelés található, amelynek segítségével két gomb kijelzőn megjelenik a feszültség értéke voltban, vala- (FI/RCD) megnyomásával egy FI/RCD-védőkapcso- mint az „AC”...
  • Página 74: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Környezetvédelmi tudnivalók Pótalkatrészek A készüléket semmi esetre se dobja Amennyiben a készülék a gondos gyártási és a szokásos háztartási hulladékba. ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor A készüléket egy engedéllyel a javítást a Würth masterService® egyik műhelyével rendelkező hulladékfeldolgozó végeztesse el. üzemen vagy a helyi önkormány- Bármilyen kérdés és pótalkatrészek rendelése ese- zati hulladékgyűjtőn keresztül tén, kérjük, feltétlenül adja meg a készülék adattáb-...
  • Página 75 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečnosti výstražných Před prvním použitím přístro- upozornění je si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte infor- V tomto návodu k obsluze používáme jako mace, které jsou v něm upozornění na potenciálně nebezpečné situace a uvedené. Tento návod k obsluze důležité...
  • Página 76: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Krátce před použitím zkoušeč- V průmyslových zařízeních musí být dodr- ■ ky napětí je nutné zkontrolo- žovány předpisy BOZP svazu odborových vat její funkčnost. Přesvědčte organizací pro elektrická zařízení a provozní se, že měřicí vodiče a přístroj prostředky. jsou v bezvadném stavu.
  • Página 77 Funkce označené v následující části vodě pomocí ** se týkají výhradně zkoušečky napětí Elmo® DUO PLUS! třída ochrany II Přístroj umožňuje zkoušet stejnosměrné napětí výstražné upozornění v rozsahu 6 – 1000 V a střídavé napětí v rozsahu 6 –...
  • Página 78 Zkoušení střídavého napětí (TRMS) Zkoušení reakce FI/RCD** Po přiložení zkušebních hrotů na střídavé napětí z Zkoušečka napětí Elmo® DUO PLUS je vybavena rozsahu jmenovitého napětí se na displeji zobrazí zatížením, které umožňuje sepnout ochranný spínač napětí ve voltech současně s písmeny „AC“. Od FI/RCD pomocí...
  • Página 79: Náhradní Díly

    Pokyny k ochraně životního Náhradní díly prostředí Dojde-li i přes pečlivý výrobní a kontrolní proces k selhání přístroje, musí být přístroj opraven v některé Přístroj nikdy neodhazujte do provozovně masterService® společnosti Würth. odpadu z domácnosti. Přístroj V případě dotazů nebo při objednávání náhradních odevzdejte autorizované...
  • Página 80 Pre vašu bezpečnosť Stupne nebezpečenstiev a varov- Pred prvým použitím vášho ných oznámení prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na prevádzku sú použité nasledu- jeho pokynmi. Návod na obsluhu júce stupne nebezpečenstiev, aby vás upozornili si starostlivo uschovajte pre neskoršie na potenciálne nebezpečné...
  • Página 81: Bezpečnostné Pokyny

    Funkcie, ktoré sú následne označené **, krytia (IP65) použiteľná aj v drsných podmienkach. sa týkajú výhradne skúšačky napätia Elmo® DUO PLUS! Každé použitie prekračujúce tento rozsah sa pova- žuje za použitie v rozpore s určením. Skúšať je možné jednosmerné napätia od 6 V do Za škody vzniknuté...
  • Página 82: Vysvetlenie Piktogramov

    Parametre prístroja Po krátkej dobe sa prístroj automaticky vypne pro- stredníctvom funkcie „Auto Power Off“. Po priskrutkovaní, resp. odskrutkovaní adaptéra s 5634 003 201/ Výr. meracími hrotmi je meranie zásuviek komfortnejšie. 5634 003 202 Vlastný test Zobrazenie Podsvietený LC displej Pri prvom zapnutí, pri vložení...
  • Página 83: Náhradné Diely

    Test iniciácie FI/RCD** krajiny od dátumu kúpy (preukázanie na základe Skúšačka napätia Elmo® DUO PLUS má záťaž, faktúry alebo dodacieho listu). Vzniknuté škody budú ktorá umožní iniciovať prúdový chránič FI/RCD odstránené dodaním náhradných dielov alebo opra- pomocou dvoch tlačidiel (FI\RCD).
  • Página 84 Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiți acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră și toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acționați în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Página 85: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Imediat înainte de utilizare, Evitaţi mediile cu praf şi umezeală. ■ trebuie realizată o verificare Aparatele de măsură şi accesoriile nu sunt ■ a funcţiilor verificatorului de jucării şi nu trebuie lăsate aşadar la îndemâna tensiune. Asiguraţi-vă că copiilor! aparatul şi cablurile de În instalaţiile industriale trebuie respectate...
  • Página 86: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Funcţiile marcate cu ** în cele ce urmează de apă se referă exclusiv la verificatorul de tensi- une Elmo® modelul DUO PLUS! Clasa de protecţie II Pot fi verificate tensiuni continue de la 6 V până la Indicaţie de avertizare 1000 V şi alternative de la 6 V până...
  • Página 87: Schimbarea Bateriilor

    „AC” (CA). Începând de la o tensiune de aprox. 35 V, tensi- Verificatorul de tensiune Elmo® DUO PLUS prezintă o unea care pune în pericol viaţa este indicată prin sarcină care permite declanşarea unui întrerupător de intermediul LED-ului ELV şi prin emiterea unui semnal...
  • Página 88: Piese De Schimb

    Indicații privind mediul Piese de schimb înconjurător Dacă aparatul iese din funcţiune, în pofida procese- lor de producţie şi control riguroase, reparaţia tre- Nu aruncaţi în niciun caz aparatul buie executată de un centru Würth masterService®. la gunoiul menajer. Eliminaţi Pentru toate întrebările şi comenzile de piese de aparatul prin intermediul unei unităţi schimb vă...
  • Página 89 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite V teh navodilih za uporabo so uporabljene navodila za uporabo za kasnejšo naslednje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo uporabo ali morebitnega novega na morebitne nevarnosti in pomembna varnostna lastnika.
  • Página 90: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Pred uporabo preverite Izogibajte se prašnih in vlažnih okoliških ■ preizkuševalnik napetosti, če pogojev. pravilno deluje. Prepričajte Merilne naprave in oprema niso igrače in ne ■ se, da so merilne napeljave in sodijo v otroške roke! naprava v brezkompromi- V industrijskih objektih je potrebno upoštevati ■...
  • Página 91 Zaščiteno pred prahom / brizgi vode V nadaljevanju z ** označene funkcije veljajo izključno za Elmo® preizkuševal- Zaščitni razred II nik napetosti DUO PLUS! Opozorilo Lahko izvajate merjenje enosmerne napetosti od 6 V do 1000 V in izmenične napetosti od 6 V do 1000 V, nasproti ozemljitve.
  • Página 92: Menjava Baterij

    FI/RCD-preizkus sproženja** Preverjanje izmenične napetosti (TRMS) Elmo® preizkuševalnik napetosti DUO PLUS pose- Če se s preizkusnimi konicami dotaknete izmenične duje obremenitev, ki omogoča sproženje zaščitnega napetosti znotraj nazivnega merskega območja, stikala FI/RCD s pomočjo dveh tipk (FI\RCD). Preiz- se bo prikazala napetost v Voltih in dodatno se bo kusi se FI/RCD (maks.
  • Página 93: Nadomestni Deli

    Nasveti za varovanje okolja Nadomestni deli Naprave ne zavrzite med običajne Če se kljub skrbnim postopkom preverjanja in gospodinjske odpadke. Napravo proizvodnim postopkom na napravi pojavijo odstranite prek podjetja, ki je napake, naj popravilo izvede servisna služba Würth pooblaščeno za odstranjevanje masterService®.
  • Página 94 За вашата безопасност Степени на опасност на Преди първата употреба на предупрежденията вашия уред прочетете това ръководство за експлоата- В това ръководство за експлоатация се използ- ция и го спазвайте. Съхраня- ват следните степени на опасност, за да се вайте ръководството за експлоата- обърне...
  • Página 95: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Функционирането на В стопански сгради трябва да се съблю- ■ индикатора на напрежение дават правилниците за предпазване от трябва да се провери злополука на професионалните браншови непосредствено преди съюзи за електрически инсталации и употребата му. Уверете се, материали.
  • Página 96 Маркираните по-нататък с ** функции захранване арт. 0827 111 се отнасят само до Elmo® индикатора на напрежение DUO PLUS! Възможно е да се тестват постоянни напрежения Обяснение на пиктограмата от 6 V до 1000 V и променливи напрежения от 6 V до 1000 V.
  • Página 97 FI/RCD изпитване за задействане Докоснете проводник с изпитателния връх ■ „L2“ (големия връх). Elmo® индикаторът на напрежение DUO PLUS 3 При наличието на фаза от мин. 100 V~ има товар, който му позволява да задейства светва светодиодът „<L“ и на дисплея се...
  • Página 98: Резервни Части

    Техническо обслужване / Гаранция поддръжка За този уред на Würth ние предлагаме гаранция съгласно законовите/специфичните за страната Поддържайте уреда винаги в чисто и сухо разпоредби от датата на закупуване (удосто- ■ състояние. Уредът може да се почиства с веряване чрез фактура или товарителница). влажна...
  • Página 99 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esma- kordset kasutamist käesolev Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi kasutusjuhend läbi ja tegutse- ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele ge selle järgi. Hoidke käesolevat ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: kasutusjuhendit hilisemaks kasutami- OHT! seks või hilisemate omanike jaoks alal.
  • Página 100: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Elmo® pingetester on kõrge kaitseliigi (IP65) tõttu Alljärgnevalt **-ga märgistatud funktsioo- kasutatav ka karmides tingimustes. nid kehtivad eranditult Elmo® pingetest- rile DUO PLUS! Igasugune sellest ulatuslikum kasutamine kehtib kui mitte sihtotstarbekohane. Kontrollida saab alalispingeid 6 V kuni 1000 V ja Mitte sihtotstarbekohasest kasutusest vahelduvpingeid 6 V kuni 1000 V.
  • Página 101: Piktogrammide Selgitus

    Seadme tunnusväärtused Käsitsemine Juhis 5634 003 201/ Prioriteetsus on pingetel. Kui kontroll- 5634 003 202 tippudel puudub pinge (< 4 V), siis Näidik Taustavalgustusega on seade läbivuse/takistuse kontrolli LC displei mooduses. Nimipinge vahemik 6 ... 1000 V AC (TRMS) Hoidke seadme sisselülitamiseks kontrollotsakuid ■...
  • Página 102 Würthi esindusele, Würthi välisteenistuse töötajale või Würthi poolt volitatud klienditeenindus- FI/RCD vallandustest** punktile üle. Elmo® pingetester DUO PLUS omab koormust, mis Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. võimaldab FI/RCD kaitselülitit kahe klahviga (FI\ Me ei vastuta trükivigade eest. RCD) vallandada. FI/RCD (max 30 mA) kontrolli- takse faasi ja kaitsejuhi vahel (max 240 V).
  • Página 103 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nuorodų pavojaus lygiai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie perskaitykite šią naudojimo pavojaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios instrukciją ir vadovaukitės ja. pavojingos situacijos ir svarbios saugumo techni- Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kos taisyklės.
  • Página 104: Saugos Nuorodos

    (IP65) gali būti naudojamas ir sudėtingomis SVARBU! sąlygomis. Toliau su ** pažymėtos funkcijos yra tik „Elmo®“ įtampos testeryje DUO PLUS! Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Galima tikrinti nuolatinės srovės įtampą nuo 6 V iki Už nuostolius, patirtus naudojant ne pagal 1000 V ir kintamosios srovės įtampą...
  • Página 105 Prietaiso parametrai Norėdami įjungti prietaisą, abu tikrinimo antga- ■ lius trumpai palaikykite vieną prie kito. 5634 003 201/ Art. Po trumpo laiko prietaisą automatiškai išjungia „Auto 5634 003 202 Power Off“ funkcija. Indikatorius Apšviesto fono Užsukus arba atsukus matavimo antgalio adapterius skystųjų...
  • Página 106: Atsarginės Dalys

    Sukamojo lauko tikrinimas (>200 V AC)** Atidarykite baterijų dėtuvę. ■ Žemiau mechaninių žymų visu paviršiumi suim- Pakeiskite baterijas. Įdedami naujas baterijas ■ ■ kite rankenas L1 ir L2. atkreipkite dėmesį į tinkamą poliškumą. Tikrinimo antgalius L1 ir L2 pridėkite prie dviejų Uždarykite baterijų...
  • Página 107 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības Pirms ierīces pirmās lietoša- pakāpes nas reizes izlasiet šo lietoša- nas instrukciju un rīkojieties Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- saskaņā ar to. Uzglabājiet šo bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciāla- lietošanas instrukciju vēlākai jām bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības lietošanai vai nākamajam īpašnie- tehnikas noteikumiem:...
  • Página 108: Drošības Norādījumi

    Turpmāk ar ** atzīmētās funkcijas attie- cas vienīgi uz Elmo® sprieguma indikatoru Jebkura lietošana, kas neatbilst šim mērķim, ir uzska- DUO PLUS! tāma par noteikumiem neatbilstošu. Par bojājumiem, kas radušies noteiku- Var veikt līdzsprieguma no 6 V līdz 1000 V un miem neatbilstošas lietošanas rezultātā...
  • Página 109 Ierīces raksturlielumi Lai ieslēgtu ierīci, turiet abus pārbaudes irbuļus ■ īslaicīgi vienu pie otra. 5634 003 201/ Prece Pēc neilga laika ierīce automātiski izslēdzas ar 5634 003 202 funkciju „Auto Power Off“. Indikācija Ar fona apgaismojumu Pārbaudes irbuļu adapteru pieskrūvēšana vai LCD displejs noskrūvēšana padara ērtāku mērīšanu pie kontaktligzdām.
  • Página 110: Rezerves Daļas

    FI/RCD aktivizēšanas pārbaude** netiek iekļauti garantijā. Reklamācijas var tikt atzītas Elmo® sprieguma indikatoram DUO PLUS ir slodze, tikai gadījumā, ja ierīci neizjauktā veidā nodod kas ļauj FI/RCD aizsargslēdzi aktivizēt ar diviem taus- Würth filiālē, tuvākajam Würth tirdzniecības pārstā- tiņiem (FI/RCD).
  • Página 111 В интересах Вашей безопасности Степени опасности предупреждений Перед первым применением  устройства прочтите эту  В данной инструкции по эксплуатации исполь- инструкцию по эксплуатации  зуются следующие степени опасности, чтобы и действуйте в соответствии с  указать на потенциальные опасные ситуации и ней. Сохраните эту инструкцию важные правила безопасности: по эксплуатации для дальнейшего ОПАСНОСТЬ! пользования или для последующе- го...
  • Página 112: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Необходимо проверить  Измерительные приборы и принадлеж- ■ работоспособность индика- ности – не игрушка, и не должны попадать тора напряжения незадолго  в руки детям! до начала его использова- На промышленных предприятиях следует ■ ния. Убедитесь, что измери- соблюдать правила охраны труда Объе- тельные провода и прибор  динения отраслевых страховых союзов в находятся в безупречном  области электрических устройств и элек- состоянии.
  • Página 113: Использование По Назначению

    CAT IV 600 V/ Функции, отмеченные ниже **, отно- жения CAT III 1000 V сятся исключительно к индикатору  Стандарт на метод IEC/EN 61243-3 напряжения Elmo® DUO PLUS! испытания Возможно измерение напряжения постоянного Электропитание 2 x Micro AAA; LR03 тока от 6 В до 1000 В и напряжения переменного арт. 0827 111 тока...
  • Página 114 Самодиагностика Проверка вращающегося поля   (> 200 В пер. тока)** При первом включении, при установке новых батарей или прикладывании пробников друг Полностью обхватите ручки L1 и L2 ниже ■ к другу при выключенном приборе (индикатор механической маркировки. «Rx/Ω» не горит), загорается оптическая инди- Приставьте пробники L1 и L2 к двум ■...
  • Página 115: Замена Батарей

    Техническое обслуживание/ Гарантия уход Для данного изделия компании Würth предо- ставляется гарантия в соответствии с требова- Всегда содержите прибор в чистоте и ниями законодательства или действующими в ■ сухости. Прибор можно очищать влажной соответствующей стране нормами, начиная со салфеткой. дня покупки (доказательством служит счет или накладная).
  • Página 116 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova Prije prvog korištenja uređaja upozorenja pročitajte ove upute za upora- bu i postupajte u skladu s U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se njima. Sačuvajte ove upute za sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava uporabu za kasnije korištenje ili za na potencijalno opasne situacije i važne sigurno- sljedećeg korisnika.
  • Página 117: Sigurnosne Napomene

    Funkcije koje su u nastavku označene zna- uvjetima primjene zahvaljujući visokom stupnju kom ** odnose se isključivo na ispitivač zaštite (IP65). napona Elmo® DUO PLUS! Svaka primjena koja izlazi iz ovih okvira smatra se Mogu se vršiti ispitivanja istosmjernog napona od nenamjenskom.
  • Página 118 Parametri uređaja Za uključivanje uređaja držite ispitne vrhove ■ nakratko jedan do drugog. 5634 003 201/ Art. Nakon kratkog vremena uređaj se automatski isklju- 5634 003 202 čuje zahvaljujući funkciji „Auto Power Off“. Prikaz LCD zaslon s pozadinskim Navijanje odnosno odvijanje adaptera mjernih osvjetljenjem vrhova omogućuje ugodnije mjerenje na utičnicama.
  • Página 119: Napomene O Zbrinjavanju

    Nastala šteta uklanja se Test aktiviranja sklopke FID/RCD** isporukom zamjenskog uređaja ili popravkom. Šteta Ispitivač napona Elmo® DUO PLUS ima opterećenje prouzročena nestručnim rukovanjem isključena je koje omogućuje aktiviranje zaštitne sklopke FID/ iz jamstva. Reklamacije se mogu priznati samo ako RCD pomoću dvije tipke (FID/RCD).
  • Página 120 Radi Vaše bezbednosti Stepeni opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći uputstvo za upotrebu i stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne pridržavajte ga se. Sačuvajte situacije i važne sigurnosne propise: ovo uputstvo za upotrebu za kasniju OPASNOST ! upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Página 121: Bezbednosne Napomene

    Elmo® ispitivač napona vima rada. DUO PLUS! Svaka upotreba koja prelazi navedene okvire upo- Moguće je ispitivati jednosmerne napone od 6 V do trebe smatra se nenamenskom.
  • Página 122 Karakteristike uređaja Nakon kraćeg vremena se uređaj automatski isklju- čuje funkcijom „AUTO Power Off“. Navijanjem i odvijanjem adaptera mernih vrhova 5634 003 201/ Art. olakšano je merenje na utičnicama. 5634 003 202 Autotest Prikaz LC displej sa pozadinskim osvetljenjem Pri prvom uključivanju, pri postavljanju baterija ili pri spa- janju mernih vrhova kada uređaj nije uključen (ne svetli Opseg nominalnog 6 ...
  • Página 123: Ekološke Napomene

    želite da proverite. Test aktiviranja FI/RCD** Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju u skladu Elmo® ispitivač napona DUO PLUS poseduje opte- sa zakonskim/nacionalnim propisima, koja važi rećenje koje omogućava aktivaciju zaštitnih sklopki od datuma kupovine (dokaz na osnovu računa FI/RCD pomoću dva tastera (FI\RCD).
  • Página 124: Konformitätserklärung/ Declaration Of Conformity

    © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MCVP-SL-03/21 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74650 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Este manual también es adecuado para:

Duo plus5634 003 2015634 003 202

Tabla de contenido