R ø g a f g a n g
S m o k e f l u e s
R o o k k a n a l e n
FAST INSTALLATION
HEDTVANDSMASKINER
RØGAFGANG:
Hver maskine skal forsynes med røggasafgang med dimensioner
i.h.t. skitsen på side 76. Installationen bør udføres af en lokal
VVS-installatør, der samtidig sikrer, at installationen overholder de
lokale myndighedskrav.
RØGGASBLÆSER:
Når der monteres 2 eller flere maskiner til et samlet røggasanlæg,
skal dette forsynes med røggasblæser.
Røggassen kan nå en temperatur på op til 300°C.
Blæserens ydelse skal dimensioneres i.h.t. den samlede mæng-
de røggas og tillægsluft. Der anbefales en luftmængde ≥ 2 X luft-
mængden i tabellen side 76.
LUFTINDGANG:
Maskinrummet skal være forsynet med luftindgang som muliggør
tilførelse af nødvendig luftmængde til forbrændingen i maskiner-
ne (se tabellen side 76).
STATIONÄR INSTALLATI-
ON VON
HEIßWASSERMASCHINEN
RAUCHAUSLAß:
Jede Maschine soll mit einem korrekt bemessten
Rauchgasauslaß ausgestattet sein (laut der Skizze auf Seite 76).
Die Einrichtung soll vom lokalen Gas- und Wasserinstallateur aus-
geführt werden, der gleichzeitig sichern wird, daß die Einrichtung
die lokalen Forderungen der Behörden einhält.
ABGASGEBLÄSE:
Wenn 2 oder mehr Maschinen zur einen gesammelten
Abgasanlage gemacht werden, ist diese mit einem
Abgasgebläse ausgestattet zu werden.
Die Abgase können Temperaturen bis an 300°C erreichen.
Die Leistung des Gebläses soll laut der gesammelten Menge von
Abgasen und Zusatzluft bemessen werden. Eine Luftmenge ≥ 2
X die Luftmenge der Tabelle auf Seite 76 wird empfohlen.
LUFTEINLAß:
Der Maschinenraum soll mit einem Lufteinlaß ausgestattet sein,
der die Zufuhr einer notwendigen Luftmenge zur Verbrennung in
der Maschinen ermöglicht (siehe die Tabelle auf Seite76).
All manuals and user guides at all-guides.com
•
R ø y k a v g a n g e r
•
A b g a s - S c h o r n s t e i n e
•
C o n d u c t o s d e h u m o
•
•
C o n d u i t s d e f u m é e
• C h a m i n é s p a r a f u m o s
STATIC INSTALLATION OF
HOT WATER CLEANERS
EXHAUST OUTLET:
Every machine should be equipped with an exhaust gas outlet
with dimensions according to the table on page 76. The installati-
on should be made by a local plumber who at the same time
secures that the installation satisfies the local requirements of the
authorities.
EXHAUST GAS BLOWER:
When two or more machines are gathered in an exhaust gas unit,
this is to be equipped with an exhaust gas blower.
The exhaust gas can reach as much as 300 degrees.
The performance of the blower should be dimensioned accor-
ding to the total quantity of exhaust gas and additional air. An air
quantity ≥ 2 X the air quantity of the table on page 76 is recom-
mended.
AIR INTAKE:
The engine room is to be equipped with an air intake, which
makes the supply of a necessary air quantity for the combustion
of the machines possible (please see table on page 76).
INSTALLATION EN POSTE
FIXE DES NETTOYEURS
EAU CHAUDE
PASSAGE DE FUMEE:
Chaque machine doit être équipée d'un passage de gaz à fumée
dimensionné comme sur le dessin à la page 76. Le montage doit
être effectué par le plombier local qui assure en même temps le
respect des normes officielles.
EXTRACTEUR:
Le raccordement de 2 ou plusieurs machines sur un seul conduit
de fumée doit être réalisé avec un extracteur. La température des
gaz peut atteindre 300°C. La puissance d'aspiration doit être
déterminée suivant la quantité totale de gaz brulé et d'air supp-
lémentaire. La quantité d'air supplémentaire (voir tableau page
76) est supérieure ou égale à 2 fois la quantité de gaz brulé.
ENTREE D'AIR:
Le local technique doit être équipé d'une entrée d'air qui permet
l'admission d'une quantité d'air nécessaire à la combustion dans
les machines (voir le tableau page 76).
R ö k a v g å n g e r
75