ASSEMBLY / MONTAJE / MONTAGEM / MONTAGGIO / MONTAGE / HANDHABUNG
MONTAGE / MONTERING / СБОРКА / 組み立て / 组装
1. Fasten the handle (Fig. 1).
EN
2. Place the probe holder (Fig. 2).
3. Mount and orientate the inspection chamber (Fig. 3).
1. Monte el manillar (Fig. 1).
ES
2. Coloque el porta-cánulas (Fig. 2).
3. Monte y oriente el visor (Fig. 3).
1. Monte o guiador (Fig. 1).
PT
2. Coloque o porta-cânulas (Fig. 2).
3. Monte e oriente o visor (Fig. 3).
1. Fissare la maniglia (Fig. 1).
IT
2. Inserire la sonda nel suo apposito supporto (Fig. 2).
3. Montare e orientare il visore (Fig. 3).
1. Monter le guidon et le visser.
FR
2. Placer le porte-sondes sur le support qui lui convient.
3. Monter le bol de pré-vidange à l'aide de la bride. Tourner le
viseur comme il est indiqué sur la fig. 3.
1. Griff mit den Schrauben befestigen.
DE
2. Den Sondenköcher in die entsprechende Halterung stecken.
3. Den transparenten Behälter montieren und dicht mit dem
Flansch verbinden.
1. Monteer de schuifbeugel (fig. 1).
NL
2. Plaats de afvoerbuishouder(fig. 2).
3. Monteer en stel de indicator in (fig. 3).
1. Montera styret (Bild 1).
SE
2. Placera kanylhållaren (Bild 2).
3. Montera och orientera sökaren (Bild 3).
1. Прикрутите рукоятку (Рис. 1).
RU
2. Установите держатель щупа (Рис. 2).
3. Поставьте и установите в правильное положение
предкамеру (Рис. 3).
1. ハンドルバーを取り付けます(図1)。
JP
2. カニューレホルダーを配置します(図2)。
3. ビューファインダーを取り付けて向きを合わせます(図3)
1. 使用螺钉将把手与桶身进行固定。
CN
2. 把抽吸管固定套筒插入。
3. 将透明真空罐底部的锁紧螺母正确的连接并锁紧,
如图3所示将透明真空罐与金属桶身正确对接及密封。
2
837 885 R. 10/19
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Рис.
Fig. 1 / Bild 1 /
1 / 図1 / 图1
Рис.
2 / 図2 / 图2
Fig. 2 / Bild 2 /
Do not use sealer / No usar sellador
Não usar selador / Non utilizzare sigilllante
Ne pas utiliser de pâte d'étanchiété
Keine Dichtung verwenden
Geen
Använd inte tätningsmedel
Не используйте герметик
シーラントを使用しないでください
提醒:
在拧紧时无需使用其他类型的密封材
料来辅助密封。
Рис.
Fig. 3 / Bild 3 /
3 / 図3 / 图3