Página 3
Introducción Consignas de seguridad Descripción Engranaje para cinta transportadora Pasos previos a la instalación FLENDER Gear Units 5013es Montaje Puesta en marcha Instrucciones de servicio Funcionamiento Mantenimiento Servicio técnico y asistencia Eliminación Repuestos Documentos de calidad H2SE B..H, B..M, B..E Datos técnicos...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 5
Índice Introducción..............................11 Indicaciones generales......................11 Lubricantes..........................12 Consignas de seguridad..........................13 Información de seguridad.......................13 Las cinco reglas de seguridad....................13 Indicaciones generales......................14 Indicaciones de advertencia generales y su simbología............15 Tipos especiales de peligros y equipo de protección personal..........16 Uso reglamentario........................19 Descripción..............................21 Descripción general.......................21 Tipos de salida........................23 Carcasa..........................24 Suministro de aceite al reductor.....................28 3.4.1...
Página 6
Índice 3.12 Calefacción..........................47 3.13 Indicador de nivel de aceite....................49 3.14 Vigilancia del nivel de aceite....................49 3.15 Vigilancia de la temperatura del aceite..................50 3.16 Monitorización de rodamientos....................51 3.16.1 Monitorización de rodamientos mediante termorresistencia Pt 100........51 3.16.2 Monitorización de rodamientos con sensor de impulsos de choque........52 3.16.3 Monitorización de rodamientos con sensor de aceleración...........53 3.17...
Página 7
Índice 5.5.3 Desmontaje..........................93 Reductor flotante con eje hueco y disco compresor..............95 5.6.1 Montaje..........................96 5.6.1.1 Calado con casquillo DU integrado..................97 5.6.1.2 Inmovilización axial........................98 5.6.2 Desmontaje del reductor flotante...................98 Reductor flotante con acoplamiento de brida.................99 Acoplamientos........................100 Conexión de componentes....................102 5.9.1 Reductores con componentes de montaje................102 5.9.2 Conexión del serpentín de refrigeración................102 5.9.3...
Página 8
Índice 8.3.4 Llenado del antirretroceso con aceite..................123 8.3.5 Carga del embrague de rueda libre del accionamiento auxiliar con aceite......123 8.3.6 Comprobación de las guarniciones de fricción del antirretroceso limitador de par....124 8.3.7 Comprobación del accionamiento auxiliar................126 8.3.8 Comprobación de la vigilancia de velocidad del accionamiento auxiliar......126 8.3.9 Medición de las vibraciones en los rodamientos..............126 8.3.10...
Página 9
Índice Tabla 8-2 Posibles fallos y sus soluciones....................130 Tabla B-1 Nivel de presión acústica en la superficie de medida...............146 Tabla B-2 Nivel de presión acústica en la superficie de medida...............147 Tabla B-3 Nivel de presión acústica en la superficie de medida...............148 Tabla B-4 Nivel de presión acústica en la superficie de medida...............149 Tabla B-5...
Página 10
Índice Figura 3-29 Reductor con accionamiento principal y auxiliar.................56 Figura 3-30 Tipo de reductor..........................58 Figura 3-31 Equipamiento del reductor en reductores del tipo constructivo B3.H/T3.H ≤ 12......59 Figura 3-32 Equipamiento del reductor en reductores del tipo constructivo B3.H ≥ 13.........59 Figura 3-33 Estructura del inversor........................63 Figura 4-1...
El reductor descrito corresponde al estado de la técnica en el momento de la impresión de este manual. En aras del perfeccionamiento continuo, Siemens AG se reserva el derecho a realizar en cada módulo y accesorio las modificaciones que considere convenientes para aumentar la potencia y la seguridad, manteniendo las características esenciales.
La calidad del aceite utilizado debe satisfacer los requisitos de las instrucciones de servicio BA 7300 suministradas por separado; de lo contrario, se extingue la garantía de Siemens. Siemens recomienda encarecidamente utilizar uno de los aceites indicados en BA 7300, que han sido probados correspondientemente y satisfacen los requisitos.
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
Página 14
Consignas de seguridad 2.3 Indicaciones generales Tras finalizar los trabajos, deshaga las operaciones realizadas en orden inverso. Indicaciones generales Introducción Encomiende todos los trabajos a realizar en el reductor únicamente a personal cualificado y vele por su correcta ejecución. Simbología dispuesta en el reductor Se ha dispuesto la siguiente representación simbólica para el reductor, la cual se traduce en ciertos colores identificativos dispuestos en la misma.
Consignas de seguridad 2.4 Indicaciones de advertencia generales y su simbología Lugar marcado en el reductor Símbolo Colores identificativos Tornillo de cáncamo No atornillar Cara de alineación, horizontal Cara de alineación, vertical Estos símbolos indican el procedimiento del control de nivel de aceite mediante la varilla al efecto.
Consignas de seguridad 2.5 Tipos especiales de peligros y equipo de protección personal ANSI Advertencia Advertencia de lesiones en las manos Homologación ATEX Tipos especiales de peligros y equipo de protección personal Condiciones Antes de trabajar en el reductor cumplimente las siguientes exigencias: ●...
Página 17
Consignas de seguridad 2.5 Tipos especiales de peligros y equipo de protección personal Riesgos durante el funcionamiento El reductor puede sufrir daños. Si se detectan cambios inexplicables durante la operación, pare el reductor de inmediato desconectando el aerogenerador. Tales cambios pueden ser, p. ej., un cambio en los ruidos del reductor o una temperatura de trabajo elevada.
Página 18
Consignas de seguridad 2.5 Tipos especiales de peligros y equipo de protección personal ADVERTENCIA Peligro por bajas temperaturas Hay probabilidad de sufrir lesiones graves (dolor, insensibilidad, congelamiento) cuando se tocan superficies frías (< 0 °C). Lleve guantes protectores e indumentaria protectora apropiados. Sustancias químicas Al usar sustancias químicas pueden producirse lesiones.
● Use exclusivamente piezas de repuesto originales. Otras piezas de repuesto no han sido probadas ni autorizadas por Siemens. Las piezas de repuesto no autorizadas pueden alterar las características del reductor especificadas por su diseño, lo que afecta negativamente a la seguridad activa o pasiva.
Página 20
Consignas de seguridad 2.6 Uso reglamentario ● Realice la conexión equipotencial de acuerdo con las normas y directivas correspondientes. En caso de que el reductor no tenga orificios roscados previstos para puesta a tierra, deberá tomar otras medidas adecuadas. Estas tareas deben encomendarse exclusivamente a electricistas cualificados.