Festool LEX 2 150/3 Manual De Instrucciones

Festool LEX 2 150/3 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LEX 2 150/3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
Germany
Te.:+49(0)7024/804-0
Telefax: +49(0)7024/804-20608
E-Mail: info@tts-festool.com
Instruction manual
Page 3
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d'utilisation
Page 10
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 18
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de
usar.
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones
LEX 2 150/3
LEX 2 150/7
LEX 2 185/7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool LEX 2 150/3

  • Página 1 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 18 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones LEX 2 150/3 LEX 2 150/7 LEX 2 185/7...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Warranty ............9 instructions and use accessories and attach- Conditions of 1+2 Warranty ......9 ments from Festool to minimise the release of dust and vapours into the atmosphere. Festool Limited Warranty ........ 9 In dusty environments, make sure that the dis- sipation of exhaust air does not disturb the dust.
  • Página 4: Machine-Related Safety Instructions

    - Only work with correctly processed compressed air. components are damaged. Using the Festool service unit VE guarantees this. All components must be fi tted correctly and - Only use original Festool accessories.
  • Página 5: Technical Data

    We recommend a service unit with a 3/8” con- nector for up to two Festool pneumatic tools. The compressor used to supply the compressed air should supply at 20 cfm and an operating pressure...
  • Página 6: Ias 2 Hose Connector

    (at least 9 mm / 1/2”). IAS 2 hose connector The eccentric sander is a pneumatic tool for con- nection to the Festool IAS 2 system. This hose system combines three functions in one hose: - Compressed air supply (1.1) - Exhaust air extraction (1.2)
  • Página 7: Starting

    Sanding dust is extracted through the extraction channels in the sanding pad and taken di-rectly to the material removal point. To ensure optimized dust extraction, we recommend using a Festool dust extractor with automatic switch-on/switch- off device for compressed-air tools.
  • Página 8: Abrasive

    Abrasive Self-adhesive abrasives, such as Stickfi x sand- paper, and sanding cloths can be affi xed to the Stickfi x sanding pads. To affi x the abrasive, simply press it onto the sand- ing pad and remove it after use. The abrasive must be centered on the pad and the holes aligned with those on the sanding pad.
  • Página 9: Cleaning The Extraction Channels

    You are entitled to a free extended warranty (1 IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE FOR year + 2 years = 3 years) for your Festool power ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAM- tool. Festool shall be responsible for all shipping AGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER costs during the fi...
  • Página 10: Régles De Sécurité Générales

    Toute erreur ou non-respect des indica- soires proposés par Festool pour réduire au tions et consignes de sécurité peut entraîner des minimum la génération de poussières et de blessures graves.
  • Página 11: Réglés De Sécurité Spécifi Ques À La Machine

    arêtes tranchantes. nent de façon parfaite et appropriée. N’orientez jamais le fl ux d’air vers vous ou vers Contrôlez que les parties mobiles fonction- d’autres personnes. nent parfaitement et ne coincent pas ou qu’il n’y a pas d’éléments endommagés. Bloquez la pièce. Utilisez des dispositifs de Toutes les parties doivent être correctement serrage ou un étau pour fi...
  • Página 12: Risques Résiduels

    - Travaillez uniquement avec de l’air comprimé correctement traité. Ceci est assuré si vous Les poussières provenant du sablage, dusciage, utilisez l’unité de conditionnement Festool VE. - N’utiliser que des accessoires d’origine Fes- du meulage, du perçage et des autres activités tool.
  • Página 13: Symboles

    (9 mm / 1/2” mini). Raccordement Tuyau IAS 2 La sableuse excentrique est un outil pneuma- tique se raccordant au système Festool IAS 2. Ce système à fl exibles regroupe trois fonctions dans un seul fl exible : - Air comprimé (1.1) - Extraction de l’air (1.2)
  • Página 14: Mise En Marche

    Branchement et débranchement – voir fi gure 2. Système de raccordement IAS 2–voir fi che tech- nique jointe. Clic Mise en marche Appuyez sur le levier (3.1) pour mettre l’outil pneumatique en marche. Relâchez l’outil pour arrêter l’outil.
  • Página 15: Réglages De L'outil

    à son point de production par les canaux d’aspi- ration dans le plateau de sablage. Pour assurer une aspiration optimale des poussières, nous re- commandons l’emploi d’aspirateurs Festool dotés d’une commande marche/arrêt automatique pour outils pneumatiques. Pour éviter des dommages du moteur à...
  • Página 16: Entretien

    centrés sur le tampon et les trous doivent être alignés sur ceux du tampon. appliqués de façon concentrique et leur perforation doit concorder avec celle du plateau de ponçage. Entretien Débranchez toujours l’air comprimé avant de travailler sur les outils. Les travaux d’entretien et de réparation nécessi- tant l’ouverture du logement du moteur ne doivent être effectués que par le personnel d’un atelier...
  • Página 17: Accessoires, Outils

    À l’exception de certaines défaut de matériau et de fabrication pendant un garanties implicites des provinces ou des états an à compter de la date d’achat. Festool ne donne indiquées ici, la présente garantie est exclusive aucune garantie supplémentaire, implicite ou et remplace toute autre garantie, convention et explicite, sur les outils portables Festool.
  • Página 18: Normas De Seguridad

    Festool herramienta neumática o sustituir accesorios de para reducir al mínimo la liberación de polvo la misma.
  • Página 19: Normas De Seguridad Específi Cas

    No dirija nunca el caudal de aire contra sí cionan correctamente y de conformidad con mismo o contra otras personas. las especifi caciones. Compruebe si las piezas móviles funcionan Fije la herramienta. Utilice dispositivos de correctamente, no aprietan o si hay piezas sujeción o un tornillo de banco para sujetar dañadas.
  • Página 20: Riesgos Residuales

    - Trabaje sólo con aire comprimido correcta-men- te preparado. Esto está garantizado si utiliza la Algunos polvos creados por lijadoras mecáni cas, unidad de alimentación Festool VE. aserraderos, trituradores, perforadoras y otras - Emplear únicamente accesorios originales Fes- actividades de con strucción contienen sustancias tool.
  • Página 21: Datos Técnicos

    Recomendamos que se utilicen hasta dos herra- incorrecto de esta herramienta! mientas Festool con una unidad de servicio con un conector de 3/8”. Para el suministro de aire comprimido, deberá elegirse un compresor capaz de suministrar como mínimo 20 cfm con una pre-...
  • Página 22 Conexión de la manguera IAS 2 La lijadora excéntrica es una herramienta neu- mática que va conectada al sistema Festool IAS 2. Este sistema combina tres funciones en una sola manguera: - Suministro de aire comprimido (1.1) - Extracción de aire de escape (1.2) - Extracción de polvo (1.3)
  • Página 23: Puesta En Marcha

    Para garantizar una aspiración óptima del polvo, recomendamos emplear los aspiradores Festool con dispositivo automático de arranque / paro para máquinas neumáticas. Para evitar posibles daños al motor de aire comprimido, no se deberá...
  • Página 24: Abrasivos

    - Superblando: gran elasticidad, para lijado fi no de piezas preformadas, formas convexas y ra- dios. ¡No lo aplique en cantos! Ensamble - ver fi gura 4. Asegúrese de que los soportes de arrastre positivo en la forma del plato lijador (4.1) y la máquina están alineados (4.2).
  • Página 25: Lubricación

    Limpieza de los canales de aspira- o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones ción de Festool, a su propia entera discreción, están li- mitadas a la reparación o sustitución de cualquier Recomendamos limpiar una vez por semana (en herramienta portátil Festool que se encuentre especial al lijar emplastes de resina sintética) los...
  • Página 26 fi cos y usted podría tener otros derechos legales expresamente limitada, es exclusiva y sustituye que varían de estado a estado en EE.UU. y de a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación provincia a provincia en Canadá. similar de Festool.
  • Página 27 NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS...

Este manual también es adecuado para:

Lex 2 150/7Lex 2 185/7

Tabla de contenido