Festool PLANEX LHS 2 225 EQI Manual De Instrucciones

Festool PLANEX LHS 2 225 EQI Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PLANEX LHS 2 225 EQI:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Langhalsschleifer
en
Original Instructions - Long-reach sander
fr
Notice d'utilisation d'origine - ponceuse à bras
es
Manual de instrucciones original - Lijadora de pared
it
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice a stelo
nl
Originele gebruiksaanwijzing - langnek-schuurmachine
sv
Originalbruksanvisning - Vägg- & takslip
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Varsihiomakone
da
Original brugsanvisning - langhalssliber
nb
Originalbruksanvisning - giraffsliper
pt
Manual de instruções original - Lixadora de braço extensível
Перевод оригинального руководства по эксплуатации - Шлифмашинка
ru
для стен и потолков
cs
Originální návod k obsluze – bruska s nastavitelnou rukojetí
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - szlifierka przegubowa
P L A N E X
LHS 2 225 EQI
LHS 2 225 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
720888_E / 2020-08-04
7
18
29
41
53
65
77
87
98
108
119
131
144
155

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool PLANEX LHS 2 225 EQI

  • Página 1 Originální návod k obsluze – bruska s nastavitelnou rukojetí Oryginalna instrukcja obsługi - szlifierka przegubowa P L A N E X LHS 2 225 EQI LHS 2 225 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 720888_E / 2020-08-04...
  • Página 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-13 1-15 1-16 1-17 1-18 1-19 1-20 1-21...
  • Página 4 hold...
  • Página 6 EN 50581: 2012 sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- ________________________________________ sente prodotto e conforme alle norme e ai docu- menti normativi seguenti: Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op GERMANY eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Handlungsanweisung 1 Symbole............7 2 Sicherheitshinweise........7 Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9 Allgemeine Sicherheitshinweise für 4 Technische Daten........9 Elektrowerkzeuge 5 Geräteelemente.......... 9 6 Inbetriebnahme.........10 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 7 Einstellungen..........11 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..13 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 9 Wartung und Pflege........
  • Página 8 Deutsch brille. Soweit angemessen, tragen Sie gen Kühlmitteln kann zu einem elektri­ Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhand­ schen Schlag führen. schuhe oder Spezialschürze, die kleine Weitere Sicherheitshinweise Schleif- und Materialpartikel von Ihnen – Beim Arbeiten können schädliche/giftige fernhält. Die Augen sollen vor herumflie­ Stäube entstehen (z.B.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Entfernen von Tapetenresten und die Aufmerksamkeit stören, dadurch und Farbanstrichen im Innenbereich vorgese­ kann es zu einem Unfall kommen. hen. Nur original Festool Schleifteller verwen­ – Es dürfen maximal zwei Verlängerungsrohre den. Fremdteller können brechen. eingesetzt werden.
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Die angegebenen Abbildungen befinden sich Stromquelle müssen mit den Angaben auf am Anfang und am Ende der Betriebsanleitung. dem Typenschild übereinstimmen. ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ Inbetriebnahme schinen mit der Spannungsangabe 120 V / 60 Hz eingesetzt werden.
  • Página 11: Einstellungen

    Deutsch Einstellungen Auf dem Interface-Pad lässt sich das dazu pas­ sende StickFix Schleifmittel schnell und einfach befestigen. WARNUNG ► Schleifmittel [6-1] auf das Interface- Verletzungsgefahr, Stromschlag Pad [6-2] drücken. ► Vor allen Arbeiten an der Maschine stets Interface-Pad wechseln [7] den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! VORSICHT Motor und Elektronik...
  • Página 12: Ansaugleistung Einstellen

    LHS 2 225 EQI) oberfläche ansaugen und ermöglicht so ermü­ Wenn das Elektrowerkzeug über Bluetooth ® dungsarmes Arbeiten. mit der Festool Work-App verbunden ist (siehe ► Niedrige Ansaugleistung einstellen. Kapitel ), kann das Streiflicht konfiguriert ► Elektrowerkzeug erst einschalten und dann werden.
  • Página 13: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Software-Update-Modus aktiv. ► Schleifkopf parallel zur Schleifoberfläche LED blinkt rot. Das Elektrowerkzeug ist über­ aufsetzen. hitzt, weitere Infos in der Festool ► Schleifarbeiten durchführen. Work-App und in Kapitel Wenn das Elektrowerkzeug dreimal piept, liegt LED leuchtet Es besteht ein Elektronik-Feh­...
  • Página 14: Nach Der Arbeit

    ► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ stets den Netzstecker aus der Steckdose ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im ziehen! Internet unter www.festool.de. ► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Gehäuses erfordern, dürfen 11 Umwelt nur von einer autorisierten Kundendienst­...
  • Página 15: Allgemeine Hinweise

    Festool ausschließlich zur Fehlerdiagnose, Re­ 13 Fehlerbehebung Die in der Tabelle beschriebenen LED-Signale sowie Fehler im Zusammenhang mit der Bluetooth Verbindung oder der Festool Work-App treten nur bei LHS 2 225 EQI auf. ® Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Elektrowerkzeug läuft...
  • Página 16 Interface-Pad, Schleifteller und Absaugkanäle Elektrowerkzeug ist oder des Schleiftellers ver­ absaugen. unzureichend. stopft. Falsches Schleifmittel. Nur original Festool Schleifmittel mit passen­ dem Lochbild verwenden. Schleifmittellochung stimmt Schleifmittel korrekt anbringen, siehe Kapitel nicht mit Interface-Pad-Lo­ chung überein. Absaugwirkung des Filterelement am CTL/ Regelmäßige Reinigung des Filterelements:...
  • Página 17 Festool Work-App. werkzeugs nicht ein App deaktiviert. und eventuell leuchtet Streiflicht ist defekt. Streiflicht von einer autorisierten Kundendienst­ LED grün. werkstatt austauschen lassen. Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, bitte Festool Kundendienstwerkstatt oder Fachhändler kontaktieren, siehe Kapitel...
  • Página 18: Symbols

    English Contents Handling instruction 1 Symbols............. 18 2 Safety warnings.........18 Safety warnings 3 Intended use..........20 General power tool safety warnings 4 Technical data........... 20 5 Parts of the device........20 WARNING! Read all safety warnings, in­ 6 Commissioning..........21 structions, illustrations and specifica­ 7 Settings............21 tions provided with this power tool.
  • Página 19: Emission Levels

    (e.g. paint products con­ – Always use original Festool sanding pads. taining lead and some types of wood). Pads from other manufacturers can break. Contact with or inhalation of this dust may Only for AS/NZS: The tool shall always be –...
  • Página 20: Intended Use

    English Long-reach sander LHS 2 225 EQI/ CAUTION LHS 2 225 EQ Noise generated when working Sanding stroke 4 mm Risk of damage to hearing Sanding pad diameter 220 mm ► Use ear protection. Abrasive diameter 225 mm Vibration emission level a (vector sum for three directions) and uncertainty K measured in Dust extraction connec­...
  • Página 21: Commissioning

    ► Always disconnect the mains plug from the specifications on the name plate. socket before performing any work on the ► In North America, only Festool machines machine. with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
  • Página 22: Adjusting The Suction Power

    English speed to be optimally adjusted to suit the mate­ ► Vacuum the sanding pad and clean with rial you are working on. a brush if necessary. Constant speed ► Place a new interface pad on the sanding pad. The preselected motor speed is kept constant ►...
  • Página 23: Dust Extraction

    (see the operating manual for the mo­ The power tool does not have its own extractor bile dust extractor/retrofit receiver mod­ unit. A Festool mobile dust extractor with an ule). extractor hose diameter of 36 mm or 27 mm ►...
  • Página 24: Working With The Electric Power Tool

    English Working with the electric Ceiling work power tool WARNING If the suction is interrupted, WARNING there is a risk of injury from the power tool Risk of injury falling and loss of control ► Always hold the power tool with both hands ►...
  • Página 25: Sanding Pad Brake

    As chine, decreasing the quality of the working re­ soon as the tool is connected to the Festool sults and accelerating power tool wear. Work app via Bluetooth and the secure con­...
  • Página 26: Troubleshooting

    English 13 Troubleshooting The LED signals described in the table and errors relating to the Bluetooth connection or the ® Festool Work app are only relevant for the LHS 2 225 EQI. Problem Possible causes Remedy Power tool bumps/ Suction capacity is set incor­...
  • Página 27 Apply less pressure on the power tool, remove the sanding pad blockage or reduce the suction power. Other causes Read the tool status with the Festool Work app (see Section ) and follow the app's recom­ mendations. The LED flashes purple Software update is interrup­...
  • Página 28 The surface control light is Have the surface control light replaced by an au­ may light up green. faulty. thorised customer service workshop. If problems other than those listed occur, please contact a Festool service workshop or local spe­ cialist dealer, see Section...
  • Página 29: Symboles

    Français Sommaire Conseil, information 1 Symboles........... 29 2 Consignes de sécurité.......29 Instruction 3 Utilisation conforme........31 4 Caractéristiques techniques.....31 Consignes de sécurité 5 Éléments de l'appareil......32 6 Mise en service..........32 Consignes générales de sécurité pour 7 Réglages............33 outils électroportatifs 8 Utilisation de l'outil électroportatif...35 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 9 Entretien et maintenance......
  • Página 30 Français magé ou utilisez un outil amovible en par­ Nettoyez régulièrement les fentes d'aéra­ – fait état. tion de votre outil électroportatif. Le venti­ – Portez un équipement de protection indi­ lateur du moteur attire la poussière dans le viduelle. Selon l'utilisation, munissez- carter, et une forte accumulation de pous­...
  • Página 31: Valeurs D'émission

    Utiliser uniquement des plateaux de pon­ – de murs à l'intérieur, ainsi que pour l'élimina­ çage Festool d'origine. Des plateaux d'au­ tion de restes de papiers peints et de couches tres marques pourraient se casser. de peinture à l'intérieur.
  • Página 32: Éléments De L'appareil

    Français Mise en service Ponceuse autoportée à LHS 2 225 EQI / rallonges LHS 2 225 EQ AVERTISSEMENT Longueur de la version 1,2 m courte (sans rallonge) Risque de blessures, décharge électrique ► Débrancher la fiche de la prise de courant Longueur de la version 1,65 m avant toute intervention sur la machine !
  • Página 33: Mise En Marche/À L'arrêt

    çage reste homogène lorsque l'outil est utilisé ► En Amérique du nord, utiliser uniquement de façon conforme (pression appropriée). les machines Festool fonctionnant sous une tension de 120 V / 60 Hz. Protection contre la surchauffe Pour éviter une surchauffe de l'outil électropor­...
  • Página 34: Réglage De La Fonction Autoportée

    Pour cette raison, un aspi­ ► Desserrer les vis à l'aide d'un tournevis rateur Festool doté d'un diamètre de tuyau approprié dans le sens antihoraire. d'aspiration de 36 mm ou 27 mm doit être rac­ ► Retirer avec précaution le plateau de cordé...
  • Página 35: Utilisation De L'outil Électroportatif

    60 secondes. te en rouge. chauffe, plus d'informations ► Suivre les instructions fournies dans l'appli­ dans l'application Festool Work cation Festool Work pour autoriser la con­ et au chapitre nexion sécurisée. La LED s'allu­ Problème électronique, plus me en rouge.
  • Página 36: Travailler Au Plafond

    AVERTISSEMENT tool.fr/services Si l'aspiration est interrompue Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : Risque de blessures dû à la chute d'un outil www.festool.fr/services électroportatif et perte de contrôle ► Toujours tenir l'outil électroportatif avec les deux mains au niveau des surfaces de –...
  • Página 37: Frein De Plateau

    Elles sont utilisées ge de moindre qualité et d'accessoires autres par Festool uniquement pour le diagnostic d'er­ que ceux de Festool peut augmenter le risque reurs, la gestion des réparations et de la garan­ de blessures et provoquer un balourd considé­...
  • Página 38: Dépannage

    TTS Tooltechnic 13 Dépannage Les signaux LED décrits dans le tableau ainsi que les erreurs en relation avec la connexion Blue­ tooth ou avec l'application Festool Work n'apparaissent qu'avec LHS 2 225 EQI. ® Problème Causes possibles Solutions L'outil électroportatif...
  • Página 39 Abrasif incorrect. Utiliser uniquement les abrasifs Festool d'origi­ ne avec gabarit de trous adapté. La perforation de l'abrasif ne Placer l'abrasif correctement, voir chapitre coïncide pas avec la perfora­...
  • Página 40 La lampe rasante est défec­ Faire remplacer la lampe rasante par un atelier lement en vert. tueuse. de service après-vente agréé. Si d'autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de ser­ vice après-vente Festool ou votre revendeur spécialisé, voir chapitre...
  • Página 41: Símbolos

    Español Índice de contenidos Consejo, indicación 1 Símbolos............41 2 Indicaciones de seguridad......41 Guía de procedimiento 3 Uso conforme a lo previsto....... 43 4 Datos técnicos........... 43 Indicaciones de seguridad 5 Componentes de la herramienta....44 6 Puesta en servicio........44 Indicaciones de seguridad generales 7 Ajustes............45 para herramientas eléctricas...
  • Página 42 Español herramienta eléctrica o la herramienta in­ herramienta insertable que está girando y sertable se cae, compruebe si está dañada la herramienta insertable podría perforarle o utilice una herramienta insertable no el cuerpo. dañada. – Limpiar periódicamente las ranuras de Utilice un equipo de protección individual.
  • Página 43: Emisiones

    La lijadora de pared no es adecuada para lijar – Utilizar solo platos lijadores originales de en húmedo ni para trabajos con aceite o agen­ Festool. Los platos de otros fabricantes se tes de pulir. pueden romper. Tampoco es adecuada para aplicaciones indus­...
  • Página 44: Componentes De La Herramienta

    Español Puesta en servicio Lijadora de pared LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ ADVERTENCIA Peso según procedimiento EPTA 01:2014 Peligro de lesiones y electrocución Versión larga (con tubo 4,7 kg ► Desconectar el enchufe de la red antes de de prolongación) realizar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 45: Encendido Y Apagado

    ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las tema electrónico. De esta manera se alcanza máquinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz. una velocidad de lijado constante si la herra­ mienta se utiliza conforme a las especificacio­...
  • Página 46: Ajuste De La Potencia De Succión

    Retirar el plato lijador [8-1] con cuidado ción [1-11] debe conectarse un sistema móvil tirando ligeramente. Asegurarse de que no de aspiración de Festool con un diámetro del caiga suciedad en la carcasa de la excéntri­ tubo flexible de aspiración de 36 mm o 27 mm (36 mm recomendado por el escaso peligro de ►...
  • Página 47: Conexión De La Herramienta Eléctrica Por Bluetooth ® (Solo Lhs 2 225 Eqi)

    La herramienta eléctrica está Conexión con la app Work de Festool dea en rojo. sobrecalentada; más informa­ Con la app Work de Festool se puede configurar ción en la app Work de Festool y la herramienta eléctrica. en el capítulo [1-2] de la he­...
  • Página 48: Sujeción Correcta De La Herramienta Eléctrica

    Español Sujeción correcta de la herramienta Trabajo en el techo eléctrica ADVERTENCIA Tipo de monta­ Superficie de agarre En caso de interrupción de la adhesión por succión Pieza de aga­ Sujetar con una mano por la Peligro de lesiones por la caída de la herra­ rre + cabezal empuñadura [1-8] / el mango en mienta eléctrica y pérdida de control...
  • Página 49: Mantenimiento Y Cuidado

    ► Desconectar el enchufe de la red antes de Utilice solo herramientas y accesorios origina­ realizar cualquier trabajo de mantenimien­ les de Festool. El uso de herramientas de poca to o de conservación. calidad y de accesorios de otros fabricantes ►...
  • Página 50: Observaciones Generales

    13 Reparación de averías Las señales LED que se describen en la tabla y los errores relacionados con la conexión Blue­ tooth o de la app Work de Festool solo se producen en la LHS 2 225 EQI. ® Problema Posibles causas Solución...
  • Página 51 Pad o del plato lijador están nales de aspiración. eléctrica es insuficien­ obstruidos. Abrasivo incorrecto. Utilizar solo abrasivos Festool originales con una disposición de los orificios adecuada. Los orificios del abrasivo no Colocar correctamente el abrasivo; ver el capítu­ coinciden con los orificios de la Interface-Pad.
  • Página 52 Encargar la sustitución de la luz rasante a un ta­ dido en verde. ller de servicio técnico autorizado. En caso de que se produzcan otros problemas diferentes a los especificados, póngase en contac­ to con su taller de servicio técnico o su distribuidor especializado Festool; ver el capítulo...
  • Página 53: Simboli

    Italiano Sommario Istruzioni per l'uso 1 Simboli............53 2 Avvertenze per la sicurezza...... 53 Avvertenze per la sicurezza 3 Utilizzo conforme........55 Avvertenze di sicurezza generali per 4 Dati tecnici..........55 elettroutensili 5 Elementi dell'apparecchio......56 6 Messa in funzione........56 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten­ 7 Impostazioni..........
  • Página 54 Italiano vi. Laddove opportuno, indossare masche­ cumulo di polvere metallica può causare rina antipolvere, protezioni per l’udito, pericoli di natura elettrica. guanti protettivi o grembiuli speciali, in – Non utilizzare utensili accessori che ri­ grado di proteggere da minute particelle chiedano refrigeranti liquidi.
  • Página 55: Valori Di Emissione

    Italiano Durante il lavoro, trattenere saldamente – PRUDENZA l’elettroutensile con entrambe le mani e mantenere una posizione stabile. L’elet­ I valori di emissione possono differire dai va­ troutensile andrà condotto in sicurezza con lori specificati. Questo dipende dall'uso del­ due mani, vedere il capitolo l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare.
  • Página 56: Elementi Dell'apparecchio

    Italiano Elementi dell'apparecchio Montaggio/Smontaggio AVVERTENZA [1-1] Elemento d’impugnatura Montaggio errato [1-2] Tasto Bluetooth (solo per ® LHS 2 225 EQI) Pericolo di lesioni in caso di caduta di parti e perdita di controllo [1-3] Indicatore a LED (solo per ► Prima di accendere l’elettroutensile, ac­ LHS 2 225 EQI) certarsi che tutte le leve di bloccaggio sia­...
  • Página 57: Impostazioni

    Italiano Protezione dal surriscaldamento PRUDENZA Per prevenire il surriscaldamento dell’elettrou­ Surriscaldamento dell'attacco plug it in caso tensile, in caso di temperatura eccessiva l’as­ di attacco a baionetta non chiuso corretta­ sorbimento di potenza viene limitato (ad es. in mente caso di pressione eccessiva durante il lavoro). Pericolo di incendio Se la temperatura dovesse continuare ad au­...
  • Página 58: Regolazione Della Potenza Di Aspirazione

    Serrare saldamente tutte le viti in Per la levigatrice a stelo, utilizzare sempre senso orario, procedendo in diagonale, e ve­ le unità mobili di aspirazione Festool CTL/ rificare che si trovino saldamente in sede. M 36 E AC-LHS, oppure PLANEX: tali mo­...
  • Página 59: Utilizzo Dell'elettroutensile

    L’elettroutensile è connesso tra­ Connessione mediante la Festool Work App cende con luce mite Bluetooth ® ad un dispositi­ blu. La Festool Work App consente di configurare vo mobile o ad un’unità mobile di aspirazione. l’elettroutensile. ► Premere il tasto Bluetooth [1-2] sull’elet­...
  • Página 60: Operazioni A Soffitto

    Pericolo di lesioni in caso di caduta dell’elet­ troutensile e perdita di controllo Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT ► Trattenere l’elettroutensile sempre con originali Festool. Per il codice di or­ entrambe le mani, sulle apposite superfici dinazione: www.festool.it/servizio di presa, vedere il capitolo –...
  • Página 61: Freno Platorello

    AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. applicazione in ambito nazionale, gli elettrou­ 13 Eliminazione dei problemi I segnali LED descritti in tabella, nonché gli eventuali problemi correlati alla connessione Blue­ tooth o alla Festool Work App, riguardano esclusivamente il modello LHS 2 225 EQI. ®...
  • Página 62 Aspirare l’interfaccia, il platorello e i condotti di l’elettroutensile è in­ platorello ostruita. aspirazione. sufficiente. Abrasivo errato. Utilizzare esclusivamente abrasivi Festool origi­ nali e con schema di foratura appropriato. La foratura dell’abrasivo non Applicare correttamente l’abrasivo, vedere il ca­ corrisponde a quella dell’in­ pitolo...
  • Página 63 Italiano Problema Possibili cause Rimedi L’effetto aspirante del­ L’elemento filtrante della Pulizia regolare dell’elemento filtrante: l’unità mobile di aspi­ CTL/M 36 E AC-LHS o della – Utilizzare la funzione di pulizia dell’unità mo­ razione è insufficiente. PLANEX è ostruito / intasato. bile di aspirazione, vedere le istruzioni per l’uso dell’unità...
  • Página 64 La luce di controllo è difetto­ Far sostituire la luce di controllo da un’officina autorizzata dell’Assistenza Clienti. Qualora si presentino problemi diversi da quelli riportati, contattare un’officina autorizzata del­ l’Assistenza Clienti Festool, oppure un rivenditore specializzato, vedere il capitolo...
  • Página 65: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Tip, aanwijzing 1 Symbolen...........65 2 Veiligheidsvoorschriften......65 Handelingsinstructie 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 67 4 Technische gegevens........ 67 Veiligheidsvoorschriften 5 Apparaatcomponenten......67 6 Ingebruikneming........68 Algemene veiligheidsinstructies voor 7 Instellingen..........69 elektrische gereedschappen 8 Werken met het elektrische gereed­ WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ schap............
  • Página 66 Nederlands Draag een persoonlijke veiligheidsuitrus­ – koelmiddelen kan tot een elektrische schok ting. Gebruik afhankelijk van de toepas­ leiden. sing gezichtsbescherming, oogbescher­ Overige veiligheidsvoorschriften ming of veiligheidsbril. Voor zover pas­ – Tijdens het werken kunnen schadelijke/ send, draag een stofmasker, gehoorbe­ giftige stoffen ontstaan (bijv.
  • Página 67: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Er mogen maximaal twee verlengingsbuizen Alleen originele Festool-steunschijven ge­ – aangebracht worden. bruiken. Schijven van andere fabrikanten De langnek-schuurmachine is niet voor nat­ kunnen breken.
  • Página 68: Ingebruikneming

    ► De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het Ingebruikneming typeplaatje overeen te stemmen. ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- WAARSCHUWING machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden gebruikt. Gevaar voor letsel, elektrische schokken ►...
  • Página 69: Instellingen

    Nederlands Instellingen Schuurmateriaal wisselen [6] VOORZICHTIG WAARSCHUWING Verslechterde afzuigcapaciteit en verhoogde Gevaar voor letsel, elektrische schokken stofbelasting ► Trek vóór alle werkzaamheden aan de ma­ Gevaar voor de gezondheid door stof chine altijd de stekker uit het stopcontact! ► Het gatenpatroon van het schuurmateriaal Motor en elektronica moet met de perforatie van de interface- Voor een lange levensduur is het elektrische...
  • Página 70: Aanzuigvermogen Instellen

    (alleen LHS 2 225 EQI) Met behulp van de aanzuigrege­ Met de Work-app van Festool verbinden laar [1-15] kan de kracht van het Met behulp van de Festool Work-app kan het aanzuigvermogen afhankelijk van het schuu­ elektrische gereedschap geconfigureerd wor­ roppervlak ingesteld worden.
  • Página 71: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    LED-indicatie Betekenis zijn. LED brandt De uitgevoerde configuraties in Elektrisch gereedschap correct groen. de Festool Work-app zijn actief, vasthouden bijv. werd het controlelicht ge­ dimd. Montageme­ Greepvlak LED knippert Het elektrische gereedschap thode 1x blauw.
  • Página 72: Aan Het Plafond Werken

    ► Elektrisch gereedschap altijd met beide plaatsen. Adres bij u in de buurt op: handen aan de greepvlakken vasthouden, www.festool.nl/service zie hoofdstuk Alleen originele Festool-reserveon­ EKAT De slangclip bevestigen [9] derdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.nl/service De slangclip verhindert bij het werken aan het plafond dat de neerhangende plug it-netaan­...
  • Página 73: Accessoires

    13 Foutoplossing De in de tabel beschreven LED-signalen en fouten in combinatie met de Bluetooth verbinding of ® de Festool Work-app treden alleen bij LHS 2 225 EQI op. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Elektrisch gereed­...
  • Página 74 Interface-pad, steunschijf en afzuigkanalen af­ elektrische gereed­ pad of de steunschijf is ver­ zuigen. schap is ontoereikend. stopt. Verkeerd schuurmateriaal. Alleen origineel Festool-schuurmateriaal met passende perforatie gebruiken. Schuurmateriaalperforatie Schuurmateriaal correct aanbrengen, zie hoofd­ komt niet overeen met inter­ stuk face-padperforatie.
  • Página 75 Minder druk op het elektrische gereedschap uit­ ting oefenen, blokkering van de steunschijf losmaken of aanzuigvermogen verminderen. Overige oorzaken Machinetoestand met de Festool Work-app afle­ zen (zie hoofdstuk ) en aanbevelingen van de app volgen. LED knippert paars en Software-update werd onder­...
  • Página 76 Controlelicht is defect. Controlelicht door een geautoriseerde onder­ brandt de LED groen. houdswerkplaats laten vervangen. Indien andere problemen optreden, neem dan contact op met de Festool onderhoudswerkplaats of uw vakhandel, zie hoofdstuk...
  • Página 77: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Bruksanvisning 1 Symboler........... 77 2 Säkerhetsanvisningar....... 77 Säkerhetsanvisningar 3 Avsedd användning........79 Allmänna säkerhetsanvisningar för 4 Tekniska data..........79 elverktyg 5 Enhetskomponenter........79 6 Driftstart............79 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 7 Inställningar..........80 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 8 Arbeta med elverktyg........82 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 9 Underhåll och skötsel.......
  • Página 78 Svenska bildas. Att utsätta sig för långvarigt buller formatorn skyddar dig mot livsfarlig kan leda till nedsatt hörsel. strömstyrka vid en elstöt. – Se till att andra personer befinner sig på – Om explosivt eller självantändligt damm säkert avstånd från arbetsområdet. Alla uppstår vid slipning, ska anvisningarna från som uppehåller sig i arbetsområdet måste materialtillverkaren ovillkorligen följas.
  • Página 79: Avsedd Användning

    Svenska LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ Vägg- & takslip LHS 2 225 EQI / < 2,5 m/s LHS 2 225 EQ K = 1,5 m/s Vikt enligt EPTA-procedur 01:2014 De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud) Lång version (ett för­ 4,7 kg –...
  • Página 80: Inställningar

    överens med uppgifterna Överhettningsskydd på märkplåten. För att undvika överhettning i elverktyget be­ ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg gränsas effekten om temperaturen blir för hög med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. (till exempel vid för hårt tryck under arbetet).
  • Página 81: Ställa In Sugeffekten

    Utsliten slipplatta, slipplattan varvar upp Elverktyget har inget eget utsug. Till sugadap­ Risk för personskador på grund kringslung­ tern [1-11] ska därför en Festool-dammsugare ade delar med sugslangsdiameter på 36 mm eller 27 mm ► Kontrollera regelbundet att slipplattan inte anslutas (36 mm rekommenderas eftersom det är sliten.
  • Página 82: Ställa In Släpljuset

    Styra släpljuset via Festool Work-app (endast re via Bluetooth ® . LHS 2 225 EQI) Om elverktyget är anslutet till Festool Work- LED:n blinkar Programuppdateringsläget är app via Bluetooth (se kapitel ) kan släplju­...
  • Página 83: Arbeta I Taket

    ökar slitaget på elverk­ ► Lägg det alltid på sidan eller använd verk­ tyget. tygshållaren på PLANEX dammsugaren. Beställningsnumren för tillbehör och verktyg ► Stäng av och lägg ifrån dig elverktyget efter hittar du i din Festool-katalog eller på internet slipningen. under www.festool.se.
  • Página 84: Miljö

    Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe­ (Li-jon) bakom Bluetooth knappen [1-2] (en­ ® ciella enheter och används hos Festool endast dast LHS 2 225 EQI). för feldiagnos, reparations- och garantiända­ Före avfallshanteringen mål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareu­...
  • Página 85 Svenska Problem Möjliga orsaker Åtgärder För kraftig slipverkan För stark sugverkan i elverk­ Minska sugeffekten tills orsaken har åtgärdats, på materialet som ska tyget. se kapitel bearbetas. För grov kornstorlek på slip­ Välj en finare kornstorlek, exempelvis P240, pappret. P320. För högt varvtal i elverktyget.
  • Página 86 Festool Festool Work-app. och LED:n lyser even­ Work-app. tuellt grön. Släpljuset är defekt. Låt en auktoriserad serviceverkstad byta ut släpljuset. Om andra problem än de ovannämnda uppträder, kontakta närmaste Festool-serviceverkstad el­ ler din återförsäljare, se kapitel...
  • Página 87: Tunnukset

    Suomi Sisällys Käsittelyohje 1 Tunnukset..........87 2 Turvallisuusohjeet........87 Turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....89 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 4 Tekniset tiedot...........89 turvallisuusohjeet 5 Laitteen osat..........89 6 Käyttöönotto..........90 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 7 Asetukset...........90 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 8 Työskentely sähkötyökalulla.....93 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 9 Huolto ja hoito...........
  • Página 88 Lisäturvallisuusohjeet misen ja tarkkaavaisuuden herpaantumi­ – Työstön yhteydessä saattaa syntyä tervey­ sen takia. delle haitallista / myrkyllistä pölyä (esim. Käytä vain alkuperäisiä Festool-hiomalau­ – lyijypitoisten maalien ja tiettyjen puulaa­ tasia. Toisten valmistajien lautaset saatta­ tujen yhteydessä). Näiden pölylaatujen vat murtua.
  • Página 89: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi Tekniset tiedot Äänentehotaso = 97 dB(A) Epävarmuus K = 3 dB Varsihiomakone LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ HUOMIO Teho 400 W Työskenneltäessä syntyy melua Kierrosluku (kuormitta­ 5000 - 8500 min Kuulovaurioiden vaara matta) ► Käytä kuulosuojaimia. Hiomaisku 4 mm Tärinäarvo a...
  • Página 90: Käyttöönotto

    ► Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden [1-21] Eristetyt kahvapinnat täytyy vastata konekilvessä annettuja tieto­ Ilmoitetut kuvat ovat käyttöoppaan alussa ja lo­ pussa. ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ laisia Festool-koneita, joiden jännite on Käyttöönotto 120 V / 60 Hz. VAROITUS HUOMIO Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara Plug it -liitäntä...
  • Página 91: Imutehon Säätäminen

    Suomi hiontanopeuden työstettävän materiaalin mu­ ► Avaa ruuvit ruuvin kannalla tai kolikolla kaan. (esim. 1 euro) vastapäivään. Tasainen kierrosluku Ota pehmennystyyny [7-1] pois. ► ► Puhdista hiomalautanen imurilla ja tarv. Elektroniikka pitää esivalitun moottorikierros­ siveltimellä. luvun samana. Tämä takaa tasaisen hiomano­ peuden, kun hiomakonetta käytetään määräys­...
  • Página 92: Tarkastusvalon Säätäminen

    Suomi Sähkötyökalu on 60 sekunnin ajan parikytkentä­ Sisäkatto valmiina. Suurin imuteho ► Suojatun yhteyden valtuuttamiseksi noudata Seinä Festool Work App -sovelluksen antamia oh­ Pienin imuteho jeita. Liian suureksi säädetty imuteho saattaa Bluetooth painikkeen painalluksella voit ® ylikuormittaa sähkötyökalua, vaikeuttaa vaihtaa sähkötyökalun tehdasasetusten ja ohjaamista tai huonontaa pinnanlaatua.
  • Página 93: Työskentely Sähkötyökalulla

    Hiontateho ja -laatu riippu­ Anna vain valmistajan tai valtuutetun vat oleellisesti oikean hiomatarvikkeen va­ huoltokorjaamon tehdä huolto- ja linnasta. korjaustyöt. Lähimmän huoltopis­ teen voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.fi/huolto...
  • Página 94: Lisävarusteet Ja Tarvikkeet

    Jos lautasjarru on vioittunut, se täytyy vaihdat­ Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ taa valtuutetussa huoltokorjaamossa. ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ 10 Lisävarusteet ja tarvikkeet jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä...
  • Página 95: Vikojen Korjaus

    Suomi 13 Vikojen korjaus Taulukossa kuvatut LED-valomerkit sekä Bluetooth yhteyden tai Festool Work App -sovelluksen ® toimintavirheet koskevat vain mallia LHS 2 225 EQI. Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet Sähkötyökalu kulkee Imuvoima on säädetty väärin. Säädä imutehoa, kunnes häiriö poistuu, katso lu­...
  • Página 96 Ylikuormitussuoja Paina sähkötyökalun lautasta kevyemmin pintaa vasten, vapauta jumittunut hiomalautanen tai vä­ hennä imutehoa. Muut syyt Määritä koneen tila Festool Work App -sovelluk­ sen avulla (katso luku ) ja noudata sovelluk­ sen suosituksia. LED-valo vilkkuu vio­ Ohjelmiston päivitys on kes­...
  • Página 97 Festool Work App -sovellus. työkalun ja mahdolli­ deaktivoitu Festool Work App sesti LED-valo palaa -sovelluksessa. vihreänä. Tarkastusvalo on rikki. Vaihdata tarkastusvalo valtuutetussa huoltokor­ jaamossa. Jos työkalussa ilmenee muita ongelmia kuin mitä tässä on esitetty, ota yhteys Festool-huoltokor­ jaamoon tai -jälleenmyyjään, katso luku...
  • Página 98: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Handlingsanvisning 1 Symboler........... 98 2 Sikkerhedsanvisninger......98 Sikkerhedsanvisninger 3 Bestemmelsesmæssig brug....100 Generelle sikkerhedsanvisninger for 4 Tekniske data.......... 100 el-værktøj 5 Maskinelementer........100 6 Ibrugtagning..........101 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­ 7 Indstillinger..........101 ninger og vejledninger. Overholdes sik­ 8 Arbejde med el-værktøjet....... 103 kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke, 9 Vedligeholdelse og pleje......
  • Página 99 Brug kun originale Festool bagskiver. Ski­ – Anvend ikke indsatsværktøjer, der kræver – ver af andet fabrikat kan knække.
  • Página 100: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dansk Vibrationsemissionsværdi a (vektorsum fra tre Langhalssliber LHS 2 225 EQI / retninger) og usikkerhed K målt iht. EN 62841: LHS 2 225 EQ LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ < 2,5 m/s Længde kort version 1,2 m (uden forlængerrør) K = 1,5 m/s Længde lang version...
  • Página 101: Ibrugtagning

    Hvis temperaturen fortsat stiger, frakobles el- velserne på typeskiltet. værktøjet. E-værktøjet kan først tændes igen, ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- når motoren er afkølet. maskiner med spændingsangivelsen 120 V / 60 Hz.
  • Página 102: Indstilling Af Sugeeffekt

    Dansk Overbelastningsbeskyttelse Udskiftning af bagskive [8] Hvis bagskiven blokeres, eller motoren overbe­ FORSIGTIG lastes, slukkes el-værktøjet; se også kapitel Slidt bagskive, bagskiven skruer sig ud Udskiftning af slibemiddel [6] Fare for personskade som følge af udslynge­ de dele FORSIGTIG ► Kontrollér jævnligt bagskiven for slitage. ►...
  • Página 103: Indstilling Af Kontrollampe

    Festool Work Oprettelse af forbindelse med Festool Work appen. Kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis fejlen va­ appen rer ved. Ved hjælp af Festool Work appen kan el-værk­ tøjet konfigureres. Arbejde med el-værktøjet -tasten [1-2] på el- ► Tryk på Bluetooth ®...
  • Página 104: Hold El-Værktøjet Rigtigt

    Nærmeste adresse sugeeffekt uden at udøve yderligere tryk findes på: www.festool.dk/service mod el-værktøjet. Slibeydelsen og -kvali­ Brug kun originale Festool-reserve­ teten afhænger først og fremmest af valg­ EKAT dele! Artikelnr. findes på: www.fe­ et af slibemiddel.
  • Página 105: Tilbehør

    Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin­ apparater og anvendes udelukkende af Festool der du i Festool-kataloget eller på internettet med henblik på fejldiagnose, reparationer og på www.festool.dk. håndtering af garantikrav samt til kvalitetsfor­...
  • Página 106 Forkert slibemiddel. Anvend kun originalt Festool slibemiddel med passende hulmønster. Hullerne i slibemidlet stem­ Anbring slibemidlet korrekt, se kapitel mer ikke overens med huller­ ne i Interface-Pad dæmp­...
  • Página 107 Work appen. en LED grøn. Kontrollampe er defekt. Få udskiftet kontrollampen på et autoriseret ser­ viceværksted. Hvis der opstår andre problemer end anført her, bedes du kontakte dit Festool serviceværksted eller din forhandler, se kapitel...
  • Página 108: Generell Sikkerhetinformasjon For Elektroverktøy

    Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler..........108 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......108 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........110 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data.......... 110 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatelementer........110 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........111 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Página 109 Bruk ikke innsatsverktøy som krever fly­ – – Bruk bare originale Festool-slipetallerke­ tende kjølemiddel. Bruk av vann eller an­ ner. Fremmedtallerkener kan brekke. dre flytende kjølemidler kan føre til elek­ trisk støt. Støyemisjonsverdier Øvrige sikkerhetsanvisninger...
  • Página 110: Riktig Bruk

    Norsk Svingningsemisjonsverdi a (vektorsum fra tre Giraffsliper LHS 2 225 EQI / retninger) og usikkerhet K beregnet iht. LHS 2 225 EQ EN 62841: Lengde kort versjon 1,2 m LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ < 2,5 m/s (uten forlengelsesrør) K = 1,5 m/s Lengde lang versjon...
  • Página 111: Igangsetting

    ► Nettspenning og frekvens må stemme stige, slås elektroverktøyet av. Først når elek­ overens med angivelsene på typeskiltet. troverktøyet er avkjølt, kan maskinen slås på ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke igjen. Festool-maskiner med spenningsangivel­ sen 120 V / 60 Hz.
  • Página 112: Stille Inn Sugeeffekten

    Norsk Overbelastningsvern Bytt slipetallerken [8] Ved blokkert slipetallerken eller overbelastet FORSIKTIG motor slår elektroverktøyet seg av, se også ka­ pittel Slitt slipertallerken, slipetallerkenen skrur seg opp Bytte slipemiddel [6] Fare for personskader på grunn av deler FORSIKTIG som slynges ut ►...
  • Página 113: Stille Inn Streiflyset

    ® Elektroverktøyet har ikke noe eget avsugssy­ stem. Derfor må det på avsugsstussen [1-11] LED-indikator [1-3] kobles til en Festool-støvsuger med en suge­ LED-indikator Betydning slangediameter på 36 mm eller 27 mm (36 mm anbefales på grunn av lavere tilstoppingsfare Lysdioden ly­...
  • Página 114: Hold Elektroverktøyet Riktig

    Nærmeste re­ presentant eller verksted, se: Arbeid i taket www.festool.com/service ADVARSEL Bruk kun originale Festool-reserve­ EKAT deler! Best.-nr. finner du på: Ved avbrudd i fastsugingen www.festool.com/service Fare for personskader på grunn av elektro­ verktøy som faller ned og tap av kontroll –...
  • Página 115: Tilbehør

    Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic Bare EU: I henhold til EU-direktivene om brukte Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. elektriske og elektroniske apparater samt en­ gangsbatterier og oppladbare batterier, og i...
  • Página 116 Sugeeffekten til elek­ Hullene på Interface-Pad-en Støvsug Interface-Pad, slipetallerken og sugeka­ troverktøyet er util­ eller slipetallerkenen er til­ naler. strekkelig. stoppet. Feil slipemiddel. Bruk bare originalt Festool slipemiddel med passende hullmønster. Slipemiddelhullmønsteret Plasser slipemiddelet riktig, se kapittel stemmer ikke med Interface- Pad-hullmønsteret.
  • Página 117 Overbelastningsvern Legg mindre trykk på elektroverktøyet, løsne blokkering av slipetallerkenen eller reduser su­ geeffekten. Andre årsaker Les av maskintilstanden med Festool Work-ap­ pen (se kapittel ) og følg anbefalingene i ap­ pen. Lysdioden blinker lilla Programvareoppdateringen Start programvareoppdateringen på...
  • Página 118 Norsk Dersom det oppstår andre problemer enn de oppførte, ta kontakt med Festool kundeservice- verksted eller forhandler, se kapittel...
  • Página 119: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Instruções de manuseamento 1 Símbolos..........119 2 Indicações de segurança......119 Indicações de segurança 3 Utilização de acordo com as disposi­ Indicações gerais de segurança para ções............121 ferramentas elétricas 4 Dados técnicos........121 5 Elementos do aparelho......121 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações 6 Colocação em funcionamento....122 de segurança e instruções.
  • Página 120 Português cial completa ou óculos de proteção. Se lização de água ou outros líquidos de refri­ necessário, use máscara contra pós, pro­ geração pode causar um choque elétrico. teção auditiva, luvas de proteção ou aven­ Outras indicações de segurança tal especial, que afastem de si as peque­ –...
  • Página 121: Valores De Emissões

    Utilizar apenas pratos de lixar originais – ta no interior. Festool. Pratos de outros fornecedores po­ Só podem ser utilizados, no máximo, dois pro­ dem partir. longamentos. Valores de emissões A lixadora de braço extensível não é...
  • Página 122: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento dados da placa de identificação. ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ das ferramentas Festool com uma indica­ ADVERTÊNCIA ção de tensão de 120 V / 60 Hz. Perigo de ferimentos, choque elétrico CUIDADO ►...
  • Página 123: Ajustes

    Português Ligar/desligar Substituir a lixa [6] Interruptor de ativação/desativação [1-5] CUIDADO I = ON, 0 = OFF Menor desempenho de aspiração e maior Ajustes acumulação de pó Perigo para a saúde devido a pós ADVERTÊNCIA ► Os furos da lixa têm de coincidir com o sis­ tema de furos do patim intermédio.
  • Página 124: Ajustar A Potência De Sucção

    CTL/ ► Inserir os oito parafusos sucessivamen­ M 36 E AC-LHS ou -PLANEX da Festool, uma vez que são perfeitos para situações ► Apertar os oito parafusos em cruz, de elevada formação de pó e possuem um no sentido dos ponteiros do relógio, e verifi­...
  • Página 125: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    Português Trabalhar com a ferramenta ► Seguir as instruções na App Festool Work, para autorizar a ligação segura. elétrica Prima a tecla Bluetooth para alternar en­ ® ADVERTÊNCIA tre os ajustes de fábrica da ferramenta elétrica e as configurações na App Festool Perigo de ferimentos Work.
  • Página 126: Trabalhar No Teto

    áreas de pega indica­ Utilizar apenas peças sobresselen­ das, consultar o capítulo EKAT tes originais da Festool! Referência Fixar o clipe para tubo flexível [9] em: www.festool.pt/serviço O clipe para tubo flexível impede que, durante a realização de trabalhos no teto, o cabo de liga­...
  • Página 127: Acessórios

    (p. ex. isolando os polos com fita-cola). 13 Resolução de erros Os sinais LED descritos na tabela, assim como erros relacionados com a ligação via Blue­ tooth ou a App Festool Work, só ocorrem na LHS 2 225 EQI. ®...
  • Página 128 Lixa incorreta. Só utilizar lixas originais Festool com furos ade­ quados. O sistema de furos da lixa Aplicar a lixa corretamente, consultar o capítulo não coincide com o sistema...
  • Página 129 Exercer menos pressão sobre a ferramenta elé­ trica, soltar o bloqueio do prato de lixar ou redu­ zir a potência de sucção. Outras causas Ler o estado da máquina com a App Festool Work (consultar o capítulo ) e seguir as reco­ mendações da App.
  • Página 130 Mandar substituir a luz rasante por uma oficina LED acende a verde. de Serviço Após-Venda autorizada. Se surgirem outros problemas, que não os mencionados, contacte a sua oficina de Serviço Após- venda Festool ou o seu agente comercial, consultar o capítulo...
  • Página 131: Символы

    Русский Оглавление Маркировка CE: Подтверждает соот­ ветствие электроинструмента основ­ 1 Символы..........131 ным требованиям директив ЕС. 2 Указания по технике безопасности..131 3 Применение по назначению....133 В инструменте установлен чип для 4 Технические данные......134 сохранения данных. См. раздел 12.1 5 Составные части инструмента....134 6 Подготовка...
  • Página 132: Другие Указания По Технике Безопасности

    Русский бочего инструмента неправильного раз­ жет привести к потере контроля над элек­ мера. троинструментом. – Не используйте повреждённые рабочие – Не включайте электроинструмент во инструменты. Перед каждым использо­ время его переноски. Вращающийся ра­ ванием проверяйте рабочие инструмен­ бочий инструмент при случайном контак­ ты, например...
  • Página 133: Уровни Шума

    или несчастного случая. помещений, а также для удаления остатков – Используйте только оригинальные шли­ обоев и краски. фовальные тарелки Festool. Тарелки других производителей могут сломаться Разрешается использовать одновременно не во время работы. более двух удлинительных трубок. Шлифмашинка для стен и потолков не пред­...
  • Página 134: Технические Данные

    Русский Технические данные [1-12] Фиксатор всасывающей муфты [1-13] Блокирующий рычаг Шлифовальная ма­ LHS 2 225 EQI / шинка для стен и по­ LHS 2 225 EQ [1-14] Удлинительная трубка толков [1-15] Регулятор мощности всасывания Мощность 400 Вт [1-16] Шлифовальная бабка Число...
  • Página 135: Настройки

    указанным на заводской табличке. Число оборотов плавно настраивается с по­ ► В Северной Америке можно использовать мощью регулировочного колеса [1-9] в задан­ только электроинструменты Festool с ха­ ном диапазоне (см. раздел ) для выбора оп­ рактеристикой по напряжению 120 В / тимальной...
  • Página 136: Настройка Мощности Всасывания

    Русский Смена шлифовального материала [6] Смена шлифовальной тарелки [8] ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Снижение мощности всасывания и повы­ Изношенная шлифовальная тарелка, та­ шение пылевой нагрузки релка сильно разгоняется Опасность для здоровья при контакте с пы­ Опасность травмирования отлетающими лью деталями ► Перфорация на шлифматериале должна ►...
  • Página 137: Настройка Контрольной Лампы

    томатического пылеудаления. Поэтому к пат­ пылеудаляющем аппарате или на пульте рубку пылеудаления [1-11] нужно подсоеди­ ДУ (см. руководство по эксплуатации пы­ нить пылеудаляющий аппарат Festool с диа­ леудаляющего аппарата/дооснащаемого метром шланга 36 мм или 27 мм (рекомен­ принимающего модуля). дуется 36 мм для снижения опасности засоре­...
  • Página 138: Работа С Электроинструментом

    Мигает крас­ Электроинструмент перегрел­ рывания подачи тока снова включите ный свето­ ся, подробнее см. в электроинструмент. диод. приложении Festool Work и в разделе Не прижимайте электроинструмент сли­ Горит красный Неисправность в электронике, шком сильно, чтобы не допустить его пе­ светодиод.
  • Página 139: Обслуживание И Уход

    работы и сокращает срок службы электроин­ зованной мастерской Сервисной службы. струмента. Номера принадлежностей и инструментов для Сервисное обслуживание и заказа находятся в каталоге Festool или на ремонт должны выполняться толь­ веб-сайте www.festool.ru. ко специалистами фирмы-изгото­ вителя или в сервисной мастер­...
  • Página 140: Общие Указания

    Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. 13 Устранение неисправностей Приведённые в таблице сигналы светодиодов, а также неисправности в режиме работы с Bluetooth или приложением Festool Work относятся только к LHS 2 225 EQI. ® Проблема Возможные причины Способы устранения...
  • Página 141 ке и каналы пылеотвода с помощью пылесоса. электроинструмента. или шлифовальной тарелке. Неправильно выбран шли­ Используйте только оригинальные материалы фовальный материал. Festool с подходящей схемой отверстий пы­ леотвода. Отверстия на шлифматериа­ Правильно установите шлифовальный мате­ ле не совпадают с отвер­ риал, см. раздел...
  • Página 142 тевой кабель plug-it. и при необходимости полностью закройте. Защита от перегрузки Уменьшите силу прижима инструмента к по­ верхности, разблокируйте шлифовальную та­ релку или уменьшите мощность всасывания. Другие причины Считайте состояние машинки в приложении Festool Work (см. раздел ) и следуйте его рекомендациям.
  • Página 143 недоступны. Контрольная лампа не Отключена функция автома­ Восстановите заводские настройки, см. раз­ включается при запу­ тического включения контр­ дел или см. приложение Festool Work. ске машинки и, воз­ ольной лампы в приложении можно горит зелёный Festool Work. светодиод. Неисправна контрольная...
  • Página 144: Symboly

    Český Obsah Instruktážní návod 1 Symboly........... 144 2 Bezpečnostní pokyny.......144 Bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s určením....146 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 4 Technické údaje........146 elektrické nářadí 5 Prvky zařízení.......... 146 6 Uvedení do provozu......... 147 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 7 Nastavení..........147 nostní...
  • Página 145: Další Bezpečnostní Pokyny

    Český knutí až k vašemu tělu. Oči je třeba chránit te elektrické nářadí k vhodnému odsávací­ mu zařízení. před odlétávajícími kousky, které vznikají při různých pracích. Respirátor nebo – Pro ochranu zdraví používejte minimálně ochranná dýchací maska musí filtrovat respirátor P2. V uzavřených prostorách zajistěte dostatečné...
  • Página 146: Použití V Souladu S Určením

    Český Technické údaje LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ Hladina akustického tlaku = 86 dB(A) Bruska PLANEX LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ Hladina akustického výkonu = 97 dB(A) Výkon 400 W Nejistota K = 3 dB Otáčky (volnoběh) 5 000–8 500 min UPOZORNĚNÍ...
  • Página 147: Uvedení Do Provozu

    údaji na typovém Uvedení do provozu štítku. ► V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění elektrickým proudem UPOZORNĚNÍ ► Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí...
  • Página 148 Český Konstantní otáčky ► Vysajte brusný talíř a případně ho očistě­ te štětcem. Předvolené otáčky motoru jsou elektronicky udržovány na konstantní hodnotě. Tím je při ► Nasaďte na brusný talíř novou tlumicí správném použití (přiměřeném přítlaku) dosa­ podložku (Interface-Pad). ženo konstantní rychlosti broušení. ►...
  • Página 149 Elektrické nářadí je prostřednic­ Ovládání kontrolního světla prostřednictvím ře. tvím Bluetooth ® spojeno s mo­ aplikace Festool Work (pouze LHS 2 225 EQI) bilním koncovým zařízením nebo Pokud je elektrické nářadí připojeno k aplikaci s mobilním vysavačem. Festool Work přes Bluetooth (viz kapitola ®...
  • Página 150: Práce S Elektrickým Nářadím

    ► Všechny práce údržby a opravy, které vyža­ siva. dují otevření krytu, smí provádět pouze au­ torizovaný zákaznický servis. Servis a opravy smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny. Nejbližší adresu najdete na: www.festool.cz/ sluzby...
  • Página 151: Příslušenství

    Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál­ Pokud je brzda talíře poškozená, musí být vy­ ních zařízení a společnost Festool je používá vý­ měněna autorizovaným zákaznickým servisem. hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, 10 Příslušenství...
  • Página 152: Odstraňování Závad

    Český 13 Odstraňování závad Signály LED popsané v tabulce a také chyby v souvislosti s připojením Bluetooth nebo s aplikací ® Festool Work se vyskytují pouze u LHS 2 225 EQI. Problém Možné příčiny Náprava Elektrické nářadí se po Intenzita přisátí je chybně na­...
  • Página 153 Ochrana před přetížením Na elektrické nářadí vyvíjejte menší tlak, od­ straňte zablokování brusného talíře nebo snižte intenzitu přisátí. Ostatní příčiny Načtěte stav nářadí pomocí aplikace Festool Work (viz kapitola ) a řiďte se doporučeními v aplikaci. LED bliká fialově Aktualizace softwaru byla Znovu spusťte aktualizaci softwaru pomocí...
  • Página 154 Český Dojde-li k jiným problémům, než jsou zde uvedené, kontaktujte prosím zákaznický servis Festool nebo specializovanou prodejnu, viz kapitola...
  • Página 155: Symbole

    Polski Spis treści Zalecenie, wskazówka 1 Symbole........... 155 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 155 Instrukcja postępowania 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....157 4 Dane techniczne........157 Uwagi dotyczące 5 Elementy urządzenia.......158 bezpieczeństwa 6 Rozruch........... 158 7 Ustawienia..........159 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 8 Praca z narzędziem elektrycznym..161 dotyczące elektronarzędzi 9 Konserwacja i utrzymanie w należytym sta­...
  • Página 156 Polski zniszczenia czy silnego zużycia. Jeśli urzą­ wodować jej pochwycenie i wwiercenie się dzenie elektryczne lub też narzędzie robo­ narzędzia roboczego w ciało. cze upadnie, należy sprawdzić, czy nie jest – Otwory wentylacyjne elektronarzędzia na­ uszkodzone lub też użyć nieuszkodzonego leży regularnie czyścić.
  • Página 157: Wartości Emisji

    ścian we wnętrzach, jak również do usuwania Stosować wyłącznie oryginalne talerze – resztek tapet i powłok malarskich we wnę­ szlifierskie Festool. Talerze innych produ­ trzach. centów mogą pęknąć. Można stosować maksymalnie dwie rury przed­ łużające.
  • Página 158: Elementy Urządzenia

    Polski Rozruch Szlifierka przegubowa LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ OSTRZEŻENIE Długość wersji długiej 1,65 m (jedna rura przedłużają­ Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą­ ► Przed przystąpieniem do wykonywania ja­ Ciężar zgodnie z procedurą EPTA 01:2014 kichkolwiek prac przy urządzeniu należy Wersja długa (jedna ru­...
  • Página 159: Ustawienia

    Wstępnie wybrana prędkość obrotowa silnika ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ utrzymywana jest elektronicznie na stałym po­ łącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/ 60 Hz. ziomie. Dzięki temu przy używaniu urządzenia zgodnie z przeznaczeniem (odpowiednia siła OSTROŻNIE...
  • Página 160: Regulacja Mocy Ssania

    Dlatego do króćca ► Zdjąć materiał ścierny i przekładkę, patrz ssącego [1-11] należy podłączać odkurzacz rozdział mobilny Festool z wężem ssącym o średnicy ► Odkręcić śruby w kierunku przeciwnym 36 mm lub 27 mm (36 mm zalecane ze względu do ruchu wskazówek zegara za pomocą...
  • Página 161: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    3 se­ czerwono. ne, dalsze informacje znajdują kundy, aż do momentu, gdy wskaźnik LED się w aplikacji Festool Work i w rozdziale zacznie migać na niebiesko. Elektronarzędzie jest przez 60 sekund gotowe LED świeci się...
  • Página 162: Praca Na Suficie

    Najbliższy adres znaleźć można na: www.festool.pl/serwis Jeśli ssanie zostanie przerwane Stosować wyłącznie oryginalne częś­ Ryzyko obrażeń spowodowanych upadkiem EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na elektronarzędzia i utratą kontroli stronie: www.festool.pl/serwis ► Trzymać elektronarzędzie obiema rękoma za wskazany chwyt, patrz rozdział –...
  • Página 163: Wyposażenie

    Elektronarzędzie wyposażone jest w chip służą­ Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi cy do automatycznego zapisywania danych o znajdują się w katalogu Festool lub w internecie maszynie i jej pracy. Zapisane dane nie zawiera­ www.festool.pl. ją bezpośrednich danych osobowych.
  • Página 164 Odkurzyć przekładkę, talerz szlifierski i kanały rzędzia jest niewystar­ szlifierskiego są zapchane. odsysające. czające. Niewłaściwy materiał ścierny. Używać wyłącznie oryginalnych materiałów ściernych Festool o odpowiednim wzorze otwo­ rów. Wzór otworów nie pasuje do Prawidłowo zamocować materiał ścierny, patrz wzoru otworów przekładki. rozdział...
  • Página 165 ) i postępować zgodnie z zaleceniami aplikacji. LED miga na fioletowo, Aktualizacja oprogramowania Ponownie uruchomić aktualizację oprogramowa­ a funkcje Blue­ została przerwana lub zakoń­ nia za pomocą aplikacji Festool Work. tooth ® elektronarzę­ czyła się niepowodzeniem. dzia nie są dostępne.
  • Página 166 Festool rzędzia, a LED może Work. świecić się na zielono. Lampa kontrolna jest uszko­ Zlecić wymianę lampy kontrolnej autoryzowane­ dzona. mu serwisowi. Jeśli występują problemy inne niż wymienione, należy skontaktować się z serwisem Festool lub partnerem handlowym - patrz rozdział...

Este manual también es adecuado para:

Planex lhs 2 225 eq

Tabla de contenido