Festool ROTEX RO 150 FEQ Manual De Instrucciones

Festool ROTEX RO 150 FEQ Manual De Instrucciones

Lijadora excéntrica de engranaje
Ocultar thumbs Ver también para ROTEX RO 150 FEQ:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Getriebe-Exzenterschleifer
Original operating manual - Gear-driven eccentric sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse roto-excentrique
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica de engranaje
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale a motoriduttore
Originele gebruiksaanwijzing - Roterend-excentrische schuurmachine
Originalbruksanvisning - Transmissions-excenterslip
Alkuperäiset käyttöohjeet - Vaihteella varustettu epäkeskohiomakone
Original brugsanvisning - Excentersliber
Originalbruksanvisning -Slipe- og poleringsmaskin
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica de engrenagem
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка с редуктором 57
Originál návodu k obsluze -Excentrická bruska s převodovkou
Oryginalna instrukcja eksploatacji -Przekładniowa szlifierka mimośrodowa
R O T E X
RO 150 FEQ
RO 150 FE
7
12
16
21
26
31
36
40
44
48
52
62
66

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool ROTEX RO 150 FEQ

  • Página 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Getriebe-Exzenterschleifer Original operating manual - Gear-driven eccentric sander Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse roto-excentrique Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica de engranaje Istruzioni per l’uso originali - Levigatrice orbitale a motoriduttore...
  • Página 6 EN 50581: 2012 CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo ________________________________________ sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- sente prodotto e conforme alle norme e ai docu- Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen menti normativi seguenti: GERMANY EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Getriebe-Exzenterschleifer Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- Technische Daten RO 150 FEQ/ RO 150 FE weisungen für die Zukunft auf. Leistung 720 W Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Drehzahl 3300 - 6800 min „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebe- Schleifhub 5 mm ne Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak- Gewicht...
  • Página 8 Feinschliff = 5,0 m/s² Elektronik = 5,0 m/s² Grobschliff Die Maschine besitzt eine Vollwellen-Elek- = 6,5 m/s² Polieren tronik mit folgenden Eigenschaften: K = 2,0 m/s² Sanftanlauf Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für Geräusch) einen ruckfreien Anlauf der Maschine. –...
  • Página 9 Arbeiten stets an eine Absau- neue (Bestell-Nr. 465 472) ersetzt werden. gung an. Achten Sie beim Einbau einer neuen Gummiman- An den Absaugstutzen (1.5) kann ein Festool- schette (3.1) auf deren richtige Lage. Absauggerät mit einem Absaugschlauchdurch- messer von 27 mm angeschlossen werden.
  • Página 10 Ersatzteile. Festool bietet für jeden Anwendungsfall das passende Zubehör, Schleif- und Poliermittel an. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- ge finden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Wartung und Pflege Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der...
  • Página 11 Tabelle B: Polieren Versiegeln Hochglanz polieren Polieren Lack Schwamm fein/ Schwamm grob/fein Lammfell gewaffelt Polierpaste Hartwachs Kunststoff Filz hart Filz weich Lammfell Polierpaste Hartwachs...
  • Página 12: Safety Instructions

    Gear-drive eccentric sander The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or Technical data RO 150 FEQ/RO 150 FE Power 720 W battery-operated (cordless) power tool. Speed 3300 - 6800 min - Harmful/toxic dusts can occur during your work Sanding stroke 5 mm (e.g.
  • Página 13: Sanding Motion

    The specified emissions values (vibration, noise) Temperature control – are used to compare machines. If the motor temperature becomes too high, the – They are also used for making preliminary power supply and speed are reduced. The tool estimates regarding vibration and noise loads then only runs with reduced power to enable during operation.
  • Página 14 - Pre-connect a residual current circuit-breaker generates dust. (FI, PRCD). You can connect a Festool extractor with an ex- - Connect the machine to a suitable dust extractor. tractor hose diameter of 27 mm to the extractor - Clean tool regularly of dust accumulations in connector (1.5).
  • Página 15 The accessory and tool order number can be found air circulation. The tool is fitted with special mo- in the Festool catalogue or on the Internet under tor brushes with an automatic cut-out. When the ”www.festool.com”.
  • Página 16: Informations De Sécurité

    Ponceuse roto-excentrique Conservez toutes les consignes de sécurité et Données techniques RO 150 FEQ/RO 150 FE notices pour une référence future. Puissance 720 W Le terme « outil » dans les avertissements fait refe- Rotation 3300 - 6800 tr/min rence à votre outil électrique alimenté par le secteur Course de ponçage 5 mm (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonc-...
  • Página 17: Mouvement De Ponçage

    Ponçage fin = 5,0 m/s² Électronique Dégrossissage = 5,0 m/s² Cette machine dispose d‘une électronique = 6,5 m/s² complète qui présente les caractéris- Polissage K = 2,0 m/s² tiques suivantes : Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit) Démarrage progressif – sont destinées à des fins de comparaisons entre Le démarrage progressif assure un fonctionne- les outils.
  • Página 18 Le manchon d‘aspiration (1.5) permet de raccorder un aspirateur Festool doté d‘un flexible de 27 mm. Choix et montage des supports de ponçage Choix des supports de ponçage Pour le polissage, vous pouvez retirer en cas de L’appareil peut être équipé...
  • Página 19: Traitement Des Métaux

    Festool propose pour chaque application les accessoires ainsi que les produits de ponçage et de polissage correspondants. Les références des accessoires et outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous “www.festool.com”. Entretien et maintenance Avant d’entreprendre une quelconque intervention sur la machine, débrancher...
  • Página 20 Eponge fine, gaufrée...
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    Lijadora excéntrica de engranaje El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a Datos técnicos RO 150 FEQ/RO 150 FE Potencia 720 W herramientas eléctricas de conexión a la red (con Velocidad 3 300 min - 6 800 min cable de red) y a herramientas eléctricas accio- México: Frecuencia...
  • Página 22: Movimiento De Lijado

    Lijado fino = 5,0 m/s² Arranque suave Lijado basto = 5,0 m/s² El arranque suave proporciona una puesta en = 6,5 m/s² marcha de la máquina sin sacudidas. Pulido K = 2,0 m/s² Regulación del número de revoluciones Las emisiones especificadas (vibración, ruido) Las revoluciones pueden regularse de modo –...
  • Página 23 Si debe montarse un nuevo retén de goma (3.1), Se puede conectar un aparato de aspiración observe que éste se ha colocado en la posición Festool en los racores de aspiración (1.5) con un correcta. diámetro de tubo de 27 mm Para pulir es posible extraer el adaptador de Selección y montaje de los discos de lijar...
  • Página 24: Elaboración De Metal

    Festool. Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente de pulir y abrasivo adecuado. Los números de pedido para los respectivos accesorios y herra- mientas se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet „www.festool.com”.
  • Página 25 Esponja fina, gofrado...
  • Página 26: Informazioni Per La Sicurezza

    Levigatrice orbitale a motoriduttore Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver- tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici Dati tecnici RO 150 FEQ/RO 150 FE Prestazione 720 W alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) Numero di giri 3300 - 6800 min ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza Corsa di levigatura 5 mm...
  • Página 27: Freno Del Platorello

    Levigatura fine = 5,0 m/s² Avvio morbido Levigatura grezza = 5,0 m/s² L’avvio morbido garantisce un avviamento della = 6,5 m/s² macchina „senza strappi“. Lucidatura K = 2,0 m/s² Regolazione del numero di giri I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo- Con la rotella di regolazione (1.4) è...
  • Página 28 È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione Scelta e montaggio dei dischi levigatori (1.5) un aspiratore Festool con diametro del tubo Scelta dei dischi levigatori di aspirazione da 27 mm. In base alla superficie da lavorare, sull’apparec- Per effettuare la pulizia si può...
  • Página 29 Festool offre, per ogni applicazione, l’accessorio, i dispositivi di levigatura e di lucidatura più adatti. I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito ”www.festool.com”. Manutenzione e cura Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla...
  • Página 30 Spugna fine, ondulata...
  • Página 31: Veiligheidsinstructies

    Roterend-excentrische schuurmachine Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elek- trisch gereedschap” heeft betrekking op elektri- Technische gegevens RO 150 FEQ/RO 150 FE Vermogen 720 W sche gereedschappen voor gebruik op het stroom- Toerental 3300 - 6800 min net (met netsnoer) en op elektrische gereedschap- Schuuruitslag 5 mm pen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
  • Página 32 De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid) Toerentalregeling – zijn geschikt om machines te vergelijken, Het toerental kan met de stelknop (1.4) traploos – om tijdens het gebruik een voorlopige inschat- tussen 3300 en 6800 min worden ingesteld. Hier- ting van de trillings- en geluidsbelasting te mee kunt u de freessnelheid van het betreffende maken materiaal optimaal aanpassen.
  • Página 33 Selectie en montage van de slijpschijf Op de afzuigaansluiting (1.5) kan een Festool- afzuigapparaat met een afzuigslangdiameter van Selectie van de slijpschijf Afhankelijk van het te bewerken oppervlak kan het 27 mm worden aangesloten. apparaat worden uitgerust met drie verschillende Voor het polijsten kan de afzuigadapter (4.1) wor-...
  • Página 34 Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele Festool accessoires en reser- veonderdelen. Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- soires en het meest geschikte schuur- en polijst- materiaal. De bestelnummers voor accessoires en gereedschap vindt u in de Festool-catalogus of op het Internet onder “www.festool.com”.
  • Página 35 Spons fijn, gewafeld...
  • Página 36 Transmissions-excenterslip Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat- Tekniska data RO 150 FEQ/RO 150 FE Effekt 720 W teridrivna elverktyg (sladdlösa). Varvtal 3300 - 6800 min - Under arbetet kan skadligt/giftigt damm uppstå Sliprörelse 5 mm (exempelvis blyhaltig färg, några träsorter och...
  • Página 37 OBSERVERA Inställningar på maskinen Ljudemissionerna kan – beroende på hur Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg- elverktyget används, och i synnerhet vilken uttaget före allt arbete på maskinen! typ av arbetsobjekt som bearbetas – avvika Sliprörelse från de angivna värdena när elverktyget Med knappen (1.1) kan två...
  • Página 38 - Anslut jordfelsbrytare. miga jobb. - Anslut maskinen till en egen spånsug. - Rengör motorhuset invändigt regelbundet från Till utsugsröret (1.5) kan man ansluta en Festool- dammavlagringar. dammsugare med en sugslangsdiameter på 27 Bär skyddsglasögon. Vid polering kan du ta av dammsugaradaptern (4.1).
  • Página 39 är uttjänta! Följ gällande Använd bara Festools originalreservde- EKAT nationella föreskrifter. lar! Art.nr nedan: www.festool.com Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater och omsätt- För att luftcirkulationen skall kunna säkras, ning i nationell lag måste förbrukade elverktyg måste öppningarna för kylluft i motorns hölje...
  • Página 40 Vaihteella varustettu epäkeskohiomakone (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Tekniset tiedot RO 150 FEQ/RO 150 FE Teho 720 W - Työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haital- Kierrosluku 3300 - 6800 min lisia/myrkyllisiä pölyjä (esimerkiksi lyijypitoisia Hiomaisku 5 mm maaleja tai joitakin puulaatuja ja metalleja Paino EPTA-Procedure 01:2014 työstettäessä).
  • Página 41 – soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän Lämpötilasulake tärinä- ja melukuormituksen alustavaan arvi- Moottorin lämpötilan ollessa korkea virrantulo ja ointiin, kierrosluku pienenevät. Kone käy vai pienenne- – edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttö- tyllä teholla moottorin tuuletuksella tapahtuvan sovelluksia. nopean jäähdytyksen mahdollistamiseksi. Kone käy taas täydellä...
  • Página 42 - Koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on Liitä koneeseen aina pölynpoisto pölyä puhdistettava pois säännöllisesti. aiheuttavissa töissä. Käytä suojalaseja. Poistoimuliitäntään (1.5) voit liittää Festool-pölyn- poistolaitteen, jonka poistoimuletkun halkaisija on 27 mm. Tarvikkeet, työkalut Imuadapteri (4.1) voidaan irrottaa kiillotusta var- Käytä oman turvallisuutesi varmistami- ten.
  • Página 43 Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT työkalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa Tilausnumero kohdassa: www.festool. ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Página 44 Excentersliber (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). Tekniske data RO 150 FEQ/RO 150 FE Effekt 720 W - Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt Omdrejningstal 3300 - 6800 min-1 støv (f.eks. blyholdig maling, visse træsorter og Slibebevægelse 5 mm metal).
  • Página 45 FORSIGTIG Efter afkøling går maskinen selv over til normal Støjemissionerne under den faktiske brug effekt igen. af el-værktøjet kan afvige fra de angivne Indstillinger på maskinen værdier, alt efter hvordan el-værktøjet Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar- anvendes, især hvilken type emner der bejde påbegyndes med maskinen! bearbejdes.
  • Página 46 Original Festool-tilbehør Kantbeskyttelse (Protector) og reservedele. Kantbeskyttelsen (5.1) forhindrer bagskivens Festool har det passende tilbehør, slibe- og po- kant i at komme i berøring med en flade (f.eks. lermiddel til enhver anvendelse. ved slibning langs en væg), hvilket ville resultere Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan...
  • Página 47 Overhold de gældende nationale regler. Brug kun originale Festoolreservedele! EKAT Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elek- Best.-nr. finder De på: www.festool.com/ trisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til service national ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding.
  • Página 48 Slipe- og poleringsmaskin - Når du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig støv (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte Tekniske data RO 150 FEQ/RO 150 FE Effekt 720 W treslag og metall). Berøring eller innånding av Turtall 3300 - 6800 min dette støvet kan utgjøre en fare for operatøren Slipeslag 5 mm...
  • Página 49 FORSIKTIG Innstillinger på maskinen Støyemisjonen kan – avhengig av måten Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten elektroverktøyet brukes på, spesielt hvil- før du utfører (reparasjons)arbeid på ken type emne som bearbeides – avvike maskinen . fra de opplyste verdiene under den fak- Slipebevegelse tiske bruken av elektroverktøyet.
  • Página 50 Koble alltid maskinen til et avsugssystem ved støvproduserende arbeid. Bruk vernebriller. Til avsughetten (1.5) kan det tilkobles et Festool avsugapparat med slangediameter på 27 mm. Tilbehør, verktøy Avsugadapteren (4.1) kan tas av ved polering. Av hensyn til din egen sikkerhet bør du Dette gjøres ved å...
  • Página 51 Bruk kun originale Festoolreservedeler! EKAT Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte Best.nr. finner du under: www.festool. elektriske og elektroniske produkter og direkti- com/service vets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og For å...
  • Página 52: Avisos De Segurança

    Lixadora excêntrica de engrenagem O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferra- Dados técnicos RO 150 FEQ/RO 150 FE Potência 720 W mentas eléctricas operadas com corrente de rede Número de rotações 3300 - 6800 rpm (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas Curso de lixar 5 mm...
  • Página 53: Movimento De Lixagem

    Lixagem de acabamento = 5,0 m/s² Sistema electrónico = 5,0 m/s² A máquina possui um sistema electróni- Lixagem grosseira = 6,5 m/s² co de onda completa com as seguintes Polir K = 2,0 m/s² características: Os valores de emissão indicados (vibração, ruído) Arranque suave –...
  • Página 54 O aparelho pode ser equipado com três discos No bocal de aspiração (1.5) pode ser conectado de esmerilagem de graus de dureza diferentes, um aspirador Festool com um tubo flexível de consoante a superfície a ser trabalhada. aspiração de 27 mm de diâmetro.
  • Página 55: Processamento De Metal

    Para a sua própria segurança, utilize ape- nas acessórios e peças sobresselentes originais da Festool. A Festool oferece para cada aplicação os aces- sórios, produtos de lixar e de polir adequados. Os números de encomenda para acessórios e ferramentas podem ser encontrados no catálogo Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’.
  • Página 56 Esponja fina, em forma de favos...
  • Página 57: Общие Указания По Технике Безопасности

    Эксцентриковая шлифмашинка с редуктором Указания по технике безопасности Технические характеристики RO 150 FEQ/RO 150 FE Общие указания по технике безопасности Мощность 720 Вт Предупреждение! Прочтите все Скорость вращения вала 3300–6800 об/мин указания по технике безопасности и инструкции. Ход шлифования 5 мм Ошибки...
  • Página 58 Уровень шума 85 дБ(А) Осторожно Звуковая мощность 96 дБ(A) Нагревание разъема plug it при непол- Допуск к погрешности измерения K = 3 дБ ностью заблокированном байонетном замке Использовать защитные наушники! Опасность ожога - Перед включением электроинструмен- Значение вибрации ah (векторная сумма по трём та...
  • Página 59 устройству отсасывания пыли. В зависимости от получения требуемого каче- К патрубку (1.5) можно подключить пылеудаляю- ства обрабатываемой поверхности, на аппарате щий аппарат Festool с диаметром всасывающего можно устанавливать шлифовальные круги трех шланга 27 мм. различных степеней твердости. При полировке адаптер пылеудаления (4.1) мож- Твердая...
  • Página 60: Обработка Металла

    Для любого варианта применения Festool пред- лагает подходящую оснастку, а также полироваль- ный и шлифовальный материал. Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в сети Интернет по адресу «www.festool.com». Обслуживание Перед началом любых работ на машинке...
  • Página 61 Губка мягкая вафельная...
  • Página 62: Bezpečnostní Pokyny

    Excentrická bruska s převodovkou - Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý prach (např. nátěry s  obsahem olova, některé druhy Technické údaje RO 150 FEQ/ RO 150 FE Výkon 720 W dřeva a kovy). Dotyk nebo nadýchání se tohoto Otácky 3300 - 6800 min prachu může pro osoby pracující...
  • Página 63 POZOR Nastavení na přístroji Emise hluku se mohou – v závislosti na Před jakoukoliv manipulací s přístrojem druhu použití elektrického nářadí a  ze- vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. jména na druhu zpracovávaného obrobku Brusný pohyb – během skutečného použití elektrického Spínačem (1.1) je možné nastavit dva různé brus- nářadí...
  • Página 64 Nářadí by mělo být při pracích, při kterých vzniká prach, trvale připojeno k odsáva- címu zařízení. Příslušenství, nástroje Na odsávací hrdlo (1.5) lze připojit vysavač Festool Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou- s odsávací hadicí o průměru 27 mm. žívejte pouze originální příslušenství a V případě...
  • Página 65 Dodržujte přitom platné národní předpisy. Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpadních elektrických aelektronických zařízeních a prová- dění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k eko- logické recyklaci. Informace k REACh: www.festool.com/reach Houba jemná, zvlněná...
  • Página 66: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa Pracy

    Przekładniowa szlifierka mimośrodowa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy- Dane techniczne RO 150 FEQ/ RO 150 FE stania w przyszłości. 720 W Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- Predkosc obrotowa 3300 - 6800 min rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasila- Suw szlifujący 5 mm nych energią...
  • Página 67 ustalone wg normy EN 62841 (por. Deklaracja Układ elektroniczny Zgodności WE): Maszyna wyposażona jest w pełnofalowy = 5,0 m/s² układ elektroniczny o następujących wła- Szlifowanie dokładne ściwościach: Szlifowanie zgrubne = 5,0 m/s² Łagodny rozruch Polerowanie = 6,5 m/s² Elektronicznie regulowany łagodny rozruch za- K = 2,0 m/s²...
  • Página 68 żenie. do odkurzacza. Wybór i montaż tarczy szlifierskiej Do króćca ssącego (1.5) można podłączyć odku- rzacz firmy Festool za pomocą węża o średnicy Wybór tarczy szlifierskiej Zależnie od rodzaju obrabianej powierzchni 27 mm. urządzenie może być wyposażone w trzy tarcze Do polerowania można usunąć...
  • Página 69 Firma Festool oferuje do każdego rodzaju pracy odpowiednie wyposażenie, materiały ścierne i środki polerskie. Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- dane są w katalogu firmy Festool lub w internecie pod adresem „www.festool.com“. Konserwacja i utrzymanie w czystości Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy urządzeniu na-...
  • Página 70 Gąbka drobnoporowa, warstwowa...

Este manual también es adecuado para:

Rotex ro 150 fe202871492160493974

Tabla de contenido