Página 1
Originalbruksanvisning - Eksentersliper Manual de instruções original - Lixadora excêntrica Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa ETS 125 REQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
Página 6
às normas ou aos docu- Ponceuse excentrique N° de série * mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) ETS 125 REQ 201416 Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in продукт соответствует следующим нормам или...
Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........7 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits 4 Technische Daten........8 hinweise und Anweisungen. Versäumnis 5 Geräteelemente.......... 9 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme...........9 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Einstellungen..........
Maschinen können zu Verletzun gesamten Betriebszyklus muss beurteilt gen und Unsicherheit der Maschine führen. werden. – Nur original Festool Schleifteller verwen ► Abhängig von der tatsächlichen Belastung den. Fremdteller sind nicht für die Dreh müssen geeignete Sicherheitsmaßnahmen zahl des Schleifers geeignet und können zum Schutz des Bedieners festgelegt wer...
Stromquelle müssen mit den Angaben auf Schleifteller wechseln [3] dem Typenschild übereinstimmen. Ein optimales Arbeitsergebnis ist nur mit ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma Originalzubehör und Verbrauchsmaterial schinen mit der Spannungsangabe 120 zu erreichen. Wird nicht Originalzubehör oder V/60 Hz eingesetzt werden.
Um bei längeren Schleifarbeiten ein häufiges – Lackzwischenschliff an Kanten Entleeren des Staubbeutels zu vermeiden, kann – Anschleifen von Naturholzfenstern an den Absaugstutzen [1-4] ein Festool Ab mit Schlief-Vlies saugmobil mit einem Absaugschlauchdurch – Glätten der Holzoberfläche vor dem messer von 27 mm angeschlossen werden.
Schleif- und Poliertellern kann es zu erheblichen Unwuchten kommen, die die Qualität der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß der Maschine erhöhen. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.de“.
English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 12 General power tool safety warnings 2 Safety warnings.........12 WARNING! Read all safety warnings, in 3 Intended use..........13 structions, illustrations and specifica 4 Technical data........... 13 tions provided with this power tool. Failure to 5 Parts of the machine.........13 follow all instructions listed below may result in 6 Operation...........
► Depending on the actual load, suitable pro – Always use original Festool sanding pads. tective measures must be defined in order Sanding pads from other manufacturers to protect the operator. are not suitable for the sander speed and Intended use may break.
Warning! Do not perform any structural ► In North America, only Festool machines changes in the open interior space of the with the voltage specifications 120 V/60 Hz machine when the sanding pad is dismantled.
To prevent having to frequently empty the dust – Smoothing primed wooden surfaces bag when carrying out sanding work for a long period of time, you can connect Festool's mo – Sanding solid wood and veneered 3–4 bile dust extractor (with an extraction hose di...
► All maintenance and repair work which re The data can be read using special (contactless) quires the motor housing to be opened devices and shall only be used by Festool for should always be carried out by an author fault diagnosis, repair and warranty processing ised service workshop.
Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 17 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.......17 outils électroportatifs 3 Utilisation en conformité avec les instruc AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes tions............18 les consignes de sécurité et instructions. 4 Caractéristiques techniques.....18 Le non-respect des consignes de sécurité...
– Utiliser uniquement des plateaux de pon d'utilisation. çage Festool d'origine. Les plateaux d'au ► Déterminer ensuite des mesures de sécu tres fabricants ne sont pas conçus pour la rité adaptées aux nuisances sonores réel...
Pour obtenir un résultat exceptionnel, ► En Amérique du nord, utiliser uniquement utiliser uniquement les accessoires et les machines Festool fonctionnant sous consommables d'origine. En cas de non-utilisa une tension de 120 V/60 Hz. tion des accessoires et consommables d'origi...
Surfaces super tendres : pour ponçage fin sur raccorder un aspirateur Festool avec tuyau pièces de forme, bombages, rayons. Ne pas d'aspiration de 27 mm de diamètre au raccord employer sur chant ! d'aspiration [1-4].
– Ponçage ou retrait de la pâte de Les références des accessoires et des outils fi chaux superflue à l’aide de l'abrasif gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter Vlies net, à l'adresse « www.festool.fr ». – Ponçage intermédiaire de surfaces 2–...
Página 22
Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool uniquement pour le diagnostic d'er reurs, la gestion des réparations et de la garan tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité...
Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............23 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......23 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto....... 24 ADVERTENCIA. Leer todas las indicacio 4 Datos técnicos........... 24 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes de la herramienta....
– Utilizar solo platos lijadores originales de ► Dependiendo de la carga real, deberán de Festool. Los platos de otros fabricantes no terminarse medidas de seguridad adecua son aptos para el número de revoluciones das para proteger al usuario.
De esta forma, la velocidad de lijado se puede ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las adaptar perfectamente a cada material (véase máquinas Festool con una tensión de el capítulo 120 V/60 Hz. Cambiar el plato lijador [3] Solo se conseguirá...
– Lijado en el renvalso de ventanas y Utilice solo platos lijadores y pulidores origina puertas les de Festool. El uso de platos lijadores y puli – Lijado intermedio de barniz en cantos dores de poca calidad puede originar conside...
Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............28 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 28 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........29 AVVERTENZA. Leggere tutte le avverten 4 Dati tecnici..........29 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even 5 Elementi dell'utensile.......
Italiano Elettronica [1-5] Platorello Avvio morbido [1-6] Protector L'avvio dolce regolato elettronicamente garan [1-7] Sacco polvere Longlife tisce un avviamento della macchina "senza strappi". [1-8] Adattatore del sacco polvere Numero di giri costante [1-9] Impugnatura (superfici di presa isola La velocità di rotazione del motore selezionata è...
[1-4] è mano di fondo possibile collegare un'unità mobile di aspirazio ne Festool con un diametro del tubo flessibile di aspirazione di 27 mm. Consiglio: utilizzare una tubazione di aspirazio ne antistatica! In tal modo si riduce l'insorgenza...
I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro – Strofinamento o distacco di tinta in vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa calce in eccesso mediante vello gina "www.festool.it". – Levigatura intermedia di superfici 2–...
Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........33 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......33 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 34 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids 4 Technische gegevens........ 34 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Apparaatelementen........35 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Ingebruikneming........
► Afhankelijk van de werkelijke belasting ven en beschadigde machines kunnen tot moeten passende veiligheidsmaatregelen letsel en onveiligheid leiden. ter bescherming van de bediener worden Alleen originele Festool-steunschijven ge – vastgelegd. bruiken. Schijven van andere fabrikanten zijn niet geschikt voor het toerental van de Gebruik volgens de schuurmachine en kunnen breken.
Steunschijf wisselen [3] typeplaatje overeen te stemmen. Een optimaal resultaat verkrijgt u alleen ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- met originele accessoires en verbruiks machines met een spanningsopgave van materialen. Wanneer geen gebruik wordt ge...
– Opschuren van natuurhouten ven worden, kan op de afzuigaansluiting [1-4] een sters met schuurvlies mobiele Festool-stofzuiger met een afzuigslang – Gladschuren met schuurvlies van van 27 mm diameter worden aangesloten. houten oppervlakken voor het bei...
10 Accessoires Gebruik alleen originele steun- en poetssteun schijven van Festool. Het gebruik van inferieure steun- en poetssteunschijven kan tot een aan zienlijke onbalans leiden, waardoor de kwaliteit van de werkresultaten af- en de slijtage van de machine toeneemt.
Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 38 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 38 elverktyg 3 Avsedd användning........39 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........39 och andra anvisningar. Följs inte säker 5 Delar............39 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Driftstart............40 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Inställningar..........
Svenska Demontera slipplattan och kontrollera OBS! den noggrant. Skadade delar måste repa reras före användning. Defekta slipplattor Emissionsvärdena kan avvika från de angiv och skadade verktyg kan leda till skador na värdena. Det beror på hur verktyget an och göra att verktyget inte är säkert att an vänds och typen av arbetsobjekt.
överens med uppgifterna Lossa de fyra skruvarna. på märkplåten. Ta av slipplattan nedåt. ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner Sätt fast den nya slipplattan. med märkspänning 120 V/60 Hz användas. Dra åt den för hand (2,5 Nm) med de fyra OBS! skruvarna.
Slipning av naturträfönster med slip fiberduk För att man ska slippa tömma filtersäcken ofta – Polering av träytor med slipfiberduk vid långvarig slipning kan en Festool-dammsu före betsning gare med en sugslangdiameter på 27 cm anslu – Slipning av betsade ytor med slipfibe...
Svenska 10 Tillbehör Använd endast originalslip- och polerplattor från Festool. Om du använder slip- och poler plattor av sämre kvalitet kan det leda till kraftig obalans som försämrar arbetsresultatet och ökar slitaget på maskinen. Artikelnummer för tillbehör och verktyg hittar du i Festool-katalogen eller på...
Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........43 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........43 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....44 VAROITUS!Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........44 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........44 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Käyttöönotto..........45 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Asetukset...........45 vammoja.
– Käytä vain alkuperäisiä Festool-hiomalau Määräystenmukainen käyttö tasia. Muiden valmistamia lautasia ei ole mitoitettu hiomakoneen kierrosluvulle ja Hiomakoneet on tarkoitettu puun, muovin, ne voivat murtua.
Varoitus! Älä tee mitään rakenteellista muutosta koneen avatussa rungossa, ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel kun hiomalautanen on irrotettu. laisia Festool-koneita, joiden jännite on 120 Avaa neljä ruuvia. V/60 Hz. Ota hiomalautanen alakautta pois. HUOMIO Kiinnitä...
Tallenne tuista tiedoista ei voi päätellä suoraan henkilöl lisyyttä. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an...
► Der skal tages højde for den faktiske be Brug kun originale Festool bagskiver. An – lastning i hele driftscyklussen. dre skiver er ikke egnet til slibemaskinens ► Alt efter den faktiske belastning skal der omdrejningstal og kan gå...
Advarsel! Foretag ingen konstruktions velserne på typeskiltet. mæssige ændringer indvendigt i maski ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- nen, når denne er åben, og bagskiven er afmon maskiner med spændingsangivelsen 120 teret.
Tøm støvposen, og bortskaf affaldet. – Glatbearbejdning af træoverflader før bejdsning med slibefilt Udsugning med Festool støvsuger – Afslibning af bejdsede overflader Ved større slibeopgaver kan du tilslutte en Fe med slibefilt stool støvsuger med en slangediameter på 27 –...
Artikelnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.dk". 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes...
Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 53 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......53 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........54 ADVARSEL!Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........54 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo 5 Apparatets deler........54 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........55 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons...
Utslippsverdiene kan avvike fra de verdiene at maskinen ikke lenger er sikker. som er oppgitt. Dette avhenger av hvordan – Bruk bare originale Festool-slipeskiver. verktøyet brukes og hvilken type arbeidsem Skiver fra andre leverandører er ikke egnet ne som bearbeides.
Advarsel! Ikke gjør noen konstruksjons ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke messige endringer inne i maskinen når Festool-maskiner med spenningsangivelse slipetallerkenen er demontert. 120 V / 60 Hz. Åpne fire skruer. Trekk slipetallerkenen nedover og av.
For å unngå å måtte tømme støvposen hyppig slipefleece ved langvarig slipearbeid kan det kobles til en – Glatting av treoverflater før beising, Festool mobil støv-/våtsuger med en slangedia med slipefleece meter på 27 mm på avsugsstussene [1-4]. – Avgnidning eller avskalling av beise...
10 Tilbehør Bruk bare originale slipe- og poleringstallerke ner fra Festool. Bruk av mindreverdige slipe- og poleringstallerkener kan føre til stor ubalan se som kan forringe kvaliteten på resultatet og øke slitasjen på maskinen.
Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............58 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......58 ferramentas elétricas 3 Utilização conforme as disposições..59 ADVERTÊNCIA!Leia todas as indicações 4 Dados técnicos.......... 59 de segurança e instruções. O incumpri 5 Componentes da ferramenta....60 mento das indicações de segurança e instru...
Utilizar apenas pratos de lixar originais – Festool. Os pratos de outros fabricantes Utilização conforme as não são adequados para o número de rota disposições ções da lixadora e podem quebrar.
(consultar o capítulo ► Na América do Norte, só podem ser utiliza Substituir o prato de lixar [3] das ferramentas Festool com uma indica Só é possível obter resultados perfeitos ção de tensão de 120 V/60 Hz. com material de desgaste e acessórios originais.
Para, em trabalhos de lixagem mais longos, evitar um esvaziamento frequente do saco do pó, pode ser ligado ao bocal de aspiração [1-4] um aspirador móvel Festool com um diâmetro de tubo flexível de aspiração de 27 mm. Recomendação: utilizar um tubo flexível de as...
Esmerilagem de janelas de madeira Utilize apenas pratos de lixar e de polir origi natural com velo de lixamento nais da Festool. A utilização de pratos de lixar e – Alisamento de superfícies em madei de polir de qualidade inferior pode provocar de...
Русский Оглавление Инструкция, рекомендация 1 Символы........... 63 2 Указания по технике безопасности..63 Инструкция по использованию 3 Применение по назначению....64 4 Технические данные........65 Указания по технике 5 Составные части инструмента....65 безопасности 6 Подготовка к работе........ 65 7 Настройки..........65 Общие...
сти работы. ния инструмента и от обрабатываемого ма Используйте только оригинальные шли – териала. фовальные тарелки Festool. Тарелки ► Необходимо оценить шумовое воздей других изготовителей не рассчитаны на ствие в реальных условиях эксплуатации заданную скорость вращения шлифма с учётом всех этапов производственного...
тока должны соответствовать данным, Эксцентриковая шлифо ETS 125 REQ указанным на заводской табличке. вальная машинка ► В Северной Америке можно использовать только электроинструменты Festool с ха Потребляемая мощность 250 Вт рактеристикой по напряжению 120 В/60 Число об-тов (хол. ход) 6000 - Гц.
Página 66
тируется только при использовании оригинальной оснастки и расходных материа Шлифмашинки серийно оснащаются систе мой автоматического пылеудаления. Пыль, лов. Гарантия Festool не распространяется на случаи, когда устанавливаются неоригиналь возникающая при шлифовании, всасывается ные детали или расходные материалы. через всасывающие отверстия в шлифподош...
ванной мастерской Сервисной службы. Сервисное обслуживание и ремонт должны выполняться толь ко специалистами фирмы-изгото вителя или в сервисной мастер ской. Адрес ближайшей мастер ской см. на: www.festool.ru/сервис Используйте только оригинальные EKAT запасные части Festool! № для за каза на: www.festool.ru/сервис...
который отрицательно сказывается на каче стве работы и сокращает срок службы ма шинки. Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. 11 Охрана окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте эко...
Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 69 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.........69 elektrické nářadí 3 Účel použití..........70 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč 4 Technické údaje........70 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Jednotlivé součásti........70 bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso 6 Uvedení...
Hladina akustického tlaku = 73 dB(A) Technické údaje Hladina akustického výkonu = 84 dB(A) Excentrická bruska ETS 125 REQ Nejistota K = 3 dB Příkon 250 W UPOZORNĚNÍ Otáčky (volnoběh) 6000 - Při práci vzniká hluk 12000 min Poškození...
Povolte čtyři šrouby. štítku. ► V Severní Americe se smí používat pouze Sejměte brusný talíř směrem dolů. nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. Nasaďte nový brusný talíř. Ručně (2,5 Nm) utáhněte čtyři šrouby. UPOZORNĚNÍ Stupeň tvrdost brusného talíře Zahřívání...
Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte prosím ve svém katalogu Festool nebo na inter netu na „www.festool.cz“. 11 Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa...
Polski Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1 Symbole............. 74 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 74 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....75 dotyczące elektronarzędzi 4 Dane techniczne........75 5 Elementy urządzenia.........76 OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszyst 6 Rozruch............. 76 kie wskazówki i instrukcje dotyczące 7 Ustawienia..........
– Stosować wyłącznie oryginalne talerze ► W zależności od rzeczywistego obciążenia szlifierskie Festool. Tarcze szlifierskie in hałasem należy określić odpowiednie środ nych producentów nie są odpowiednie do ki bezpieczeństwa, w celu ochrony użyt prędkości obrotowej szlifierki i mogą pęk...
12000 min liczce identyfikacyjnej. ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy Dzięki temu można optymalnie dopasować łącznie urządzenia Festool o parametrach prędkość cięcia do danego materiału (patrz roz napięcia 120 V/60 Hz. dział Zmiana talerzy szlifierskich[3] OSTROŻNIE...
[1-4] od chni. kurzacz mobilny Festool z wężem ssącym o Bardzo miękki: szlifowanie dokładne form, wy średnicy 27 mm. pukłości, wyokrągleń. Nie stosować do obróbki Zalecenie: stosować...
śro dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach 12 Wskazówki ogólne 12.1 Informacje o ochronie danych Elektronarzędzie wyposażone jest w chip służą cy do automatycznego zapisywania danych o maszynie i jej pracy.