Festool ETS 125 REQ Manual De Instrucciones Original
Festool ETS 125 REQ Manual De Instrucciones Original

Festool ETS 125 REQ Manual De Instrucciones Original

Lijadora excéntrica
Ocultar thumbs Ver también para ETS 125 REQ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer
en
Original Instructions - Eccentric sander
fr
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse excentrique
es
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica
it
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine
sv
Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone
da
Original brugsanvisning - Excentersliber
nb
Originalbruksanvisning - Eksentersliper
pt
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка
cs
Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa
ETS 125 REQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
718558_B / 2019-09-13
7
12
17
23
28
33
38
43
48
53
58
63
69
74

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool ETS 125 REQ

  • Página 1 Originalbruksanvisning - Eksentersliper Manual de instruções original - Lixadora excêntrica Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa ETS 125 REQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Página 6 às normas ou aos docu- Ponceuse excentrique N° de série * mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) ETS 125 REQ 201416 Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in продукт соответствует следующим нормам или...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........7 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 4 Technische Daten........8 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 5 Geräteelemente.......... 9 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme...........9 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Einstellungen..........
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Maschinen können zu Verletzun­ gesamten Betriebszyklus muss beurteilt gen und Unsicherheit der Maschine führen. werden. – Nur original Festool Schleifteller verwen­ ► Abhängig von der tatsächlichen Belastung den. Fremdteller sind nicht für die Dreh­ müssen geeignete Sicherheitsmaßnahmen zahl des Schleifers geeignet und können zum Schutz des Bedieners festgelegt wer­...
  • Página 9: Geräteelemente

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf Schleifteller wechseln [3] dem Typenschild übereinstimmen. Ein optimales Arbeitsergebnis ist nur mit ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ Originalzubehör und Verbrauchsmaterial schinen mit der Spannungsangabe 120 zu erreichen. Wird nicht Originalzubehör oder V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Página 10: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Um bei längeren Schleifarbeiten ein häufiges – Lackzwischenschliff an Kanten Entleeren des Staubbeutels zu vermeiden, kann – Anschleifen von Naturholzfenstern an den Absaugstutzen [1-4] ein Festool Ab­ mit Schlief-Vlies saugmobil mit einem Absaugschlauchdurch­ – Glätten der Holzoberfläche vor dem messer von 27 mm angeschlossen werden.
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    Schleif- und Poliertellern kann es zu erheblichen Unwuchten kommen, die die Qualität der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß der Maschine erhöhen. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.de“.
  • Página 12: Symbols

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 12 General power tool safety warnings 2 Safety warnings.........12 WARNING! Read all safety warnings, in­ 3 Intended use..........13 structions, illustrations and specifica­ 4 Technical data........... 13 tions provided with this power tool. Failure to 5 Parts of the machine.........13 follow all instructions listed below may result in 6 Operation...........
  • Página 13: Emission Levels

    ► Depending on the actual load, suitable pro­ – Always use original Festool sanding pads. tective measures must be defined in order Sanding pads from other manufacturers to protect the operator. are not suitable for the sander speed and Intended use may break.
  • Página 14: Operation

    Warning! Do not perform any structural ► In North America, only Festool machines changes in the open interior space of the with the voltage specifications 120 V/60 Hz machine when the sanding pad is dismantled.
  • Página 15: Dust Extraction

    To prevent having to frequently empty the dust – Smoothing primed wooden surfaces bag when carrying out sanding work for a long period of time, you can connect Festool's mo­ – Sanding solid wood and veneered 3–4 bile dust extractor (with an extraction hose di­...
  • Página 16: Service And Maintenance

    ► All maintenance and repair work which re­ The data can be read using special (contactless) quires the motor housing to be opened devices and shall only be used by Festool for should always be carried out by an author­ fault diagnosis, repair and warranty processing ised service workshop.
  • Página 17: Symboles

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 17 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.......17 outils électroportatifs 3 Utilisation en conformité avec les instruc­ AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes tions............18 les consignes de sécurité et instructions. 4 Caractéristiques techniques.....18 Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Página 18: Valeurs D'émission

    – Utiliser uniquement des plateaux de pon­ d'utilisation. çage Festool d'origine. Les plateaux d'au­ ► Déterminer ensuite des mesures de sécu­ tres fabricants ne sont pas conçus pour la rité adaptées aux nuisances sonores réel­...
  • Página 19: Éléments De L'appareil

    Pour obtenir un résultat exceptionnel, ► En Amérique du nord, utiliser uniquement utiliser uniquement les accessoires et les machines Festool fonctionnant sous consommables d'origine. En cas de non-utilisa­ une tension de 120 V/60 Hz. tion des accessoires et consommables d'origi­...
  • Página 20: Utilisation De L'outil Électroportatif

    Surfaces super tendres : pour ponçage fin sur raccorder un aspirateur Festool avec tuyau pièces de forme, bombages, rayons. Ne pas d'aspiration de 27 mm de diamètre au raccord employer sur chant ! d'aspiration [1-4].
  • Página 21: Entretien Et Maintenance

    – Ponçage ou retrait de la pâte de Les références des accessoires et des outils fi­ chaux superflue à l’aide de l'abrasif gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ Vlies net, à l'adresse « www.festool.fr ». – Ponçage intermédiaire de surfaces 2–...
  • Página 22 Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool uniquement pour le diagnostic d'er­ reurs, la gestion des réparations et de la garan­ tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité...
  • Página 23: Símbolos

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............23 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......23 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto....... 24 ADVERTENCIA. Leer todas las indicacio­ 4 Datos técnicos........... 24 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes de la herramienta....
  • Página 24: Emisiones

    – Utilizar solo platos lijadores originales de ► Dependiendo de la carga real, deberán de­ Festool. Los platos de otros fabricantes no terminarse medidas de seguridad adecua­ son aptos para el número de revoluciones das para proteger al usuario.
  • Página 25: Componentes De La Herramienta

    De esta forma, la velocidad de lijado se puede ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las adaptar perfectamente a cada material (véase máquinas Festool con una tensión de el capítulo 120 V/60 Hz. Cambiar el plato lijador [3] Solo se conseguirá...
  • Página 26: Aspiración

    Festool con un diámetro de tubo flexible de aspiración de 27 Blando: universal para el lijado basto y el lijado mm en el racor de aspiración [1-4].
  • Página 27: Mantenimiento Y Cuidado

    – Lijado en el renvalso de ventanas y Utilice solo platos lijadores y pulidores origina­ puertas les de Festool. El uso de platos lijadores y puli­ – Lijado intermedio de barniz en cantos dores de poca calidad puede originar conside­...
  • Página 28: Simboli

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............28 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 28 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........29 AVVERTENZA. Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici..........29 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Elementi dell'utensile.......
  • Página 29: Valori Di Emissione

    Utilizzare solo platorelli Festool! Gli altri – Utilizzo conforme platorelli non sono adatti al numero di giri della levigatrice e possono rompersi.
  • Página 30: Messa In Funzione

    Italiano Elettronica [1-5] Platorello Avvio morbido [1-6] Protector L'avvio dolce regolato elettronicamente garan­ [1-7] Sacco polvere Longlife tisce un avviamento della macchina "senza strappi". [1-8] Adattatore del sacco polvere Numero di giri costante [1-9] Impugnatura (superfici di presa isola­ La velocità di rotazione del motore selezionata è...
  • Página 31: Utilizzo Dell'elettroutensile

    [1-4] è mano di fondo possibile collegare un'unità mobile di aspirazio­ ne Festool con un diametro del tubo flessibile di aspirazione di 27 mm. Consiglio: utilizzare una tubazione di aspirazio­ ne antistatica! In tal modo si riduce l'insorgenza...
  • Página 32: Manutenzione E Cura

    I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ – Strofinamento o distacco di tinta in vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ calce in eccesso mediante vello gina "www.festool.it". – Levigatura intermedia di superfici 2–...
  • Página 33: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........33 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......33 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 34 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 4 Technische gegevens........ 34 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Apparaatelementen........35 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Ingebruikneming........
  • Página 34: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ► Afhankelijk van de werkelijke belasting ven en beschadigde machines kunnen tot moeten passende veiligheidsmaatregelen letsel en onveiligheid leiden. ter bescherming van de bediener worden Alleen originele Festool-steunschijven ge­ – vastgelegd. bruiken. Schijven van andere fabrikanten zijn niet geschikt voor het toerental van de Gebruik volgens de schuurmachine en kunnen breken.
  • Página 35: Apparaatelementen

    Steunschijf wisselen [3] typeplaatje overeen te stemmen. Een optimaal resultaat verkrijgt u alleen ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- met originele accessoires en verbruiks­ machines met een spanningsopgave van materialen. Wanneer geen gebruik wordt ge­...
  • Página 36: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    – Opschuren van natuurhouten ven­ worden, kan op de afzuigaansluiting [1-4] een sters met schuurvlies mobiele Festool-stofzuiger met een afzuigslang – Gladschuren met schuurvlies van van 27 mm diameter worden aangesloten. houten oppervlakken voor het bei­...
  • Página 37: Onderhoud En Verzorging

    10 Accessoires Gebruik alleen originele steun- en poetssteun­ schijven van Festool. Het gebruik van inferieure steun- en poetssteunschijven kan tot een aan­ zienlijke onbalans leiden, waardoor de kwaliteit van de werkresultaten af- en de slijtage van de machine toeneemt.
  • Página 38: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 38 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 38 elverktyg 3 Avsedd användning........39 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........39 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Delar............39 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Driftstart............40 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Inställningar..........
  • Página 39: Avsedd Användning

    Svenska Demontera slipplattan och kontrollera OBS! den noggrant. Skadade delar måste repa­ reras före användning. Defekta slipplattor Emissionsvärdena kan avvika från de angiv­ och skadade verktyg kan leda till skador na värdena. Det beror på hur verktyget an­ och göra att verktyget inte är säkert att an­ vänds och typen av arbetsobjekt.
  • Página 40: Driftstart

    överens med uppgifterna Lossa de fyra skruvarna. på märkplåten. Ta av slipplattan nedåt. ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner Sätt fast den nya slipplattan. med märkspänning 120 V/60 Hz användas. Dra åt den för hand (2,5 Nm) med de fyra OBS! skruvarna.
  • Página 41: Arbeta Med Elverktyg

    Slipning av naturträfönster med slip­ fiberduk För att man ska slippa tömma filtersäcken ofta – Polering av träytor med slipfiberduk vid långvarig slipning kan en Festool-dammsu­ före betsning gare med en sugslangdiameter på 27 cm anslu­ – Slipning av betsade ytor med slipfibe­...
  • Página 42: Tillbehör

    Svenska 10 Tillbehör Använd endast originalslip- och polerplattor från Festool. Om du använder slip- och poler­ plattor av sämre kvalitet kan det leda till kraftig obalans som försämrar arbetsresultatet och ökar slitaget på maskinen. Artikelnummer för tillbehör och verktyg hittar du i Festool-katalogen eller på...
  • Página 43: Tunnukset

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........43 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........43 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....44 VAROITUS!Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........44 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........44 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Käyttöönotto..........45 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Asetukset...........45 vammoja.
  • Página 44: Määräystenmukainen Käyttö

    – Käytä vain alkuperäisiä Festool-hiomalau­ Määräystenmukainen käyttö tasia. Muiden valmistamia lautasia ei ole mitoitettu hiomakoneen kierrosluvulle ja Hiomakoneet on tarkoitettu puun, muovin, ne voivat murtua.
  • Página 45: Käyttöönotto

    Varoitus! Älä tee mitään rakenteellista muutosta koneen avatussa rungossa, ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ kun hiomalautanen on irrotettu. laisia Festool-koneita, joiden jännite on 120 Avaa neljä ruuvia. V/60 Hz. Ota hiomalautanen alakautta pois. HUOMIO Kiinnitä...
  • Página 46: Työskentely Sähkötyökalulla

    Maalaamattomien puuikkunoiden hionta karhunkielellä Imurointi Festool-järjestelmäimurilla – Puupintojen silotus karhunkielellä Voit liittää poistoimuliitäntään [1-4] 27 mm:n ennen petsausta kokoisella imuletkulla varustetun Festool-jär­ – Petsattujen pintojen hionta karhun­ jestelmäimurin, kun haluat tehdä pitkäkestoisia kielellä hiomatöitä ilman pölypussin jatkuvaa tyhjentä­ – Ylimääräisen kalkkipastan poistami­...
  • Página 47: Lisävarusteet Ja Tarvikkeet

    Tallenne­ tuista tiedoista ei voi päätellä suoraan henkilöl­ lisyyttä. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an­...
  • Página 48: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 48 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger......48 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug.....49 ADVARSEL!Læs alle sikkerhedsanvisnin­ 4 Tekniske data..........49 ger og vejledninger. Overholdes sikker­ 5 Produktets elementer.......49 hedsanvisningerne og vejledningerne ikke, er 6 Ibrugtagning..........50 der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­ 7 Indstillinger..........
  • Página 49: Bestemmelsesmæssig Brug

    ► Der skal tages højde for den faktiske be­ Brug kun originale Festool bagskiver. An­ – lastning i hele driftscyklussen. dre skiver er ikke egnet til slibemaskinens ► Alt efter den faktiske belastning skal der omdrejningstal og kan gå...
  • Página 50: Ibrugtagning

    Advarsel! Foretag ingen konstruktions­ velserne på typeskiltet. mæssige ændringer indvendigt i maski­ ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- nen, når denne er åben, og bagskiven er afmon­ maskiner med spændingsangivelsen 120 teret.
  • Página 51: Arbejde Med El-Værktøjet

    Tøm støvposen, og bortskaf affaldet. – Glatbearbejdning af træoverflader før bejdsning med slibefilt Udsugning med Festool støvsuger – Afslibning af bejdsede overflader Ved større slibeopgaver kan du tilslutte en Fe­ med slibefilt stool støvsuger med en slangediameter på 27 –...
  • Página 52: Tilbehør

    Artikelnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.dk". 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes...
  • Página 53: Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 53 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......53 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........54 ADVARSEL!Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........54 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatets deler........54 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........55 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Página 54: Riktig Bruk

    Utslippsverdiene kan avvike fra de verdiene at maskinen ikke lenger er sikker. som er oppgitt. Dette avhenger av hvordan – Bruk bare originale Festool-slipeskiver. verktøyet brukes og hvilken type arbeidsem­ Skiver fra andre leverandører er ikke egnet ne som bearbeides.
  • Página 55: Igangsetting

    Advarsel! Ikke gjør noen konstruksjons­ ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke messige endringer inne i maskinen når Festool-maskiner med spenningsangivelse slipetallerkenen er demontert. 120 V / 60 Hz. Åpne fire skruer. Trekk slipetallerkenen nedover og av.
  • Página 56: Arbeide Med Elektroverktøyet

    For å unngå å måtte tømme støvposen hyppig slipefleece ved langvarig slipearbeid kan det kobles til en – Glatting av treoverflater før beising, Festool mobil støv-/våtsuger med en slangedia­ med slipefleece meter på 27 mm på avsugsstussene [1-4]. – Avgnidning eller avskalling av beise­...
  • Página 57: Tilbehør

    10 Tilbehør Bruk bare originale slipe- og poleringstallerke­ ner fra Festool. Bruk av mindreverdige slipe- og poleringstallerkener kan føre til stor ubalan­ se som kan forringe kvaliteten på resultatet og øke slitasjen på maskinen.
  • Página 58: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............58 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......58 ferramentas elétricas 3 Utilização conforme as disposições..59 ADVERTÊNCIA!Leia todas as indicações 4 Dados técnicos.......... 59 de segurança e instruções. O incumpri­ 5 Componentes da ferramenta....60 mento das indicações de segurança e instru­...
  • Página 59: Valores De Emissões

    Utilizar apenas pratos de lixar originais – Festool. Os pratos de outros fabricantes Utilização conforme as não são adequados para o número de rota­ disposições ções da lixadora e podem quebrar.
  • Página 60: Componentes Da Ferramenta

    (consultar o capítulo ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ Substituir o prato de lixar [3] das ferramentas Festool com uma indica­ Só é possível obter resultados perfeitos ção de tensão de 120 V/60 Hz. com material de desgaste e acessórios originais.
  • Página 61: Fixar Os Acessórios De Lixagem Com

    Para, em trabalhos de lixagem mais longos, evitar um esvaziamento frequente do saco do pó, pode ser ligado ao bocal de aspiração [1-4] um aspirador móvel Festool com um diâmetro de tubo flexível de aspiração de 27 mm. Recomendação: utilizar um tubo flexível de as­...
  • Página 62: Manutenção E Conservação

    Esmerilagem de janelas de madeira Utilize apenas pratos de lixar e de polir origi­ natural com velo de lixamento nais da Festool. A utilização de pratos de lixar e – Alisamento de superfícies em madei­ de polir de qualidade inferior pode provocar de­...
  • Página 63: Символы

    Русский Оглавление Инструкция, рекомендация 1 Символы........... 63 2 Указания по технике безопасности..63 Инструкция по использованию 3 Применение по назначению....64 4 Технические данные........65 Указания по технике 5 Составные части инструмента....65 безопасности 6 Подготовка к работе........ 65 7 Настройки..........65 Общие...
  • Página 64: Уровни Шума

    сти работы. ния инструмента и от обрабатываемого ма­ Используйте только оригинальные шли­ – териала. фовальные тарелки Festool. Тарелки ► Необходимо оценить шумовое воздей­ других изготовителей не рассчитаны на ствие в реальных условиях эксплуатации заданную скорость вращения шлифма­ с учётом всех этапов производственного...
  • Página 65: Технические Данные

    тока должны соответствовать данным, Эксцентриковая шлифо­ ETS 125 REQ указанным на заводской табличке. вальная машинка ► В Северной Америке можно использовать только электроинструменты Festool с ха­ Потребляемая мощность 250 Вт рактеристикой по напряжению 120 В/60 Число об-тов (хол. ход) 6000 - Гц.
  • Página 66 тируется только при использовании оригинальной оснастки и расходных материа­ Шлифмашинки серийно оснащаются систе­ мой автоматического пылеудаления. Пыль, лов. Гарантия Festool не распространяется на случаи, когда устанавливаются неоригиналь­ возникающая при шлифовании, всасывается ные детали или расходные материалы. через всасывающие отверстия в шлифподош­...
  • Página 67: Работа С Электроинструментом

    ванной мастерской Сервисной службы. Сервисное обслуживание и ремонт должны выполняться толь­ ко специалистами фирмы-изгото­ вителя или в сервисной мастер­ ской. Адрес ближайшей мастер­ ской см. на: www.festool.ru/сервис Используйте только оригинальные EKAT запасные части Festool! № для за­ каза на: www.festool.ru/сервис...
  • Página 68: Оснастка

    который отрицательно сказывается на каче­ стве работы и сокращает срок службы ма­ шинки. Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. 11 Охрана окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте эко­...
  • Página 69: Symboly

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 69 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.........69 elektrické nářadí 3 Účel použití..........70 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje........70 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Jednotlivé součásti........70 bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso­ 6 Uvedení...
  • Página 70: Účel Použití

    Hladina akustického tlaku = 73 dB(A) Technické údaje Hladina akustického výkonu = 84 dB(A) Excentrická bruska ETS 125 REQ Nejistota K = 3 dB Příkon 250 W UPOZORNĚNÍ Otáčky (volnoběh) 6000 - Při práci vzniká hluk 12000 min Poškození...
  • Página 71: Uvedení Do Provozu

    Povolte čtyři šrouby. štítku. ► V Severní Americe se smí používat pouze Sejměte brusný talíř směrem dolů. nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. Nasaďte nový brusný talíř. Ručně (2,5 Nm) utáhněte čtyři šrouby. UPOZORNĚNÍ Stupeň tvrdost brusného talíře Zahřívání...
  • Página 72: Práce S Elektrickým Nářadím

    Abyste při delším broušení nemuseli často vy­ – Vyhlazování dřevěných povrchů brus­ prazdňovat vak na prach, lze k odsávacímu ným rounem před mořením hrdlu [1-4] připojit mobilní vysavač Festool – Broušení namořených ploch s brus­ s průměrem sací hadice 27 mm. ným rounem Doporučení: používejte antistatickou odsávací...
  • Página 73: Příslušenství

    Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte prosím ve svém katalogu Festool nebo na inter­ netu na „www.festool.cz“. 11 Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa­...
  • Página 74: Symbole

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1 Symbole............. 74 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 74 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....75 dotyczące elektronarzędzi 4 Dane techniczne........75 5 Elementy urządzenia.........76 OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszyst­ 6 Rozruch............. 76 kie wskazówki i instrukcje dotyczące 7 Ustawienia..........
  • Página 75: Wartości Emisji

    – Stosować wyłącznie oryginalne talerze ► W zależności od rzeczywistego obciążenia szlifierskie Festool. Tarcze szlifierskie in­ hałasem należy określić odpowiednie środ­ nych producentów nie są odpowiednie do ki bezpieczeństwa, w celu ochrony użyt­ prędkości obrotowej szlifierki i mogą pęk­...
  • Página 76: Elementy Urządzenia

    12000 min liczce identyfikacyjnej. ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ Dzięki temu można optymalnie dopasować łącznie urządzenia Festool o parametrach prędkość cięcia do danego materiału (patrz roz­ napięcia 120 V/60 Hz. dział Zmiana talerzy szlifierskich[3] OSTROŻNIE...
  • Página 77: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    [1-4] od­ chni. kurzacz mobilny Festool z wężem ssącym o Bardzo miękki: szlifowanie dokładne form, wy­ średnicy 27 mm. pukłości, wyokrągleń. Nie stosować do obróbki Zalecenie: stosować...
  • Página 78: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Numery zamówienia wyposażenia i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub na stro­ nie www.festool.pl.
  • Página 79: Środowisko

    śro­ dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach 12 Wskazówki ogólne 12.1 Informacje o ochronie danych Elektronarzędzie wyposażone jest w chip służą­ cy do automatycznego zapisywania danych o maszynie i jej pracy.

Este manual también es adecuado para:

201416

Tabla de contenido