Página 1
K6126 K6127 K6128 G Each sold separately and subject to availability. F Toutes vendues séparément. Certaines références peuvent ne pas être commercialisées. D Alle Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht in allen Ländern vertrieben. N Per stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar. I Ognuno in vendita separatamente secondo disponibilità. E Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad. K Fås hver for sig, og så længe lager haves. P Vendidos em separado e sujeitos a disponibilidade. T Autot myydään erikseen. M Selges separat. s Alla säljs separat så länge lagret räcker. R ∆Ô Î·ı¤Ó· ˆÏÂ›Ù·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Î·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·. www.fisher-price.com...
Página 2
G • Please keep this instruction sheet for future K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige reference, as it contains important information. oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Each requires three "AA" batteries (included). • Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) • Adult assembly is required for battery i hver bil. replacement. • Batterierne skal sættes i af en voksen. • Tool required for replacement: Phillips screw- • Der skal bruges en stjerneskruetrækker driver (not included). (medfølger ikke) ved isætning af batterier. • This product is not recommended for use on • Det anbefales ikke at bruge produktet på et loose dirt or wet surfaces. løst underlag eller en våd overflade. F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y P • Guarde esta folha de instruções para référer en cas de besoin car il contient des referência futura, pois contêm informations importantes. informação importante. • Chaque voiture fonctionne avec trois piles • Cada carro funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas). AA (incluses).
Página 3
G Battery Replacement F Remplacement des piles D Ersetzen der Batterien N Het vervangen van de batterijen I Sostituzione delle Pile E Sustitución de las pilas K Isætning af batterier P Substituição das Pilhas T Paristojen vaihto M Skifting av batterier s Batteribyte R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË...
Página 4
G • Locate the battery compartment door on the I • Lo sportello dello scomparto pile è localizzato bottom of each car. sul fondo di ogni auto. • Loosen the screw in the battery compartment • Allentare la vite dello sportello con un door with a Phillips screwdriver. Remove the cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello. battery compartment door. • Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la • Remove the exhausted batteries and throw dovuta cautela. them away. • Inserire tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6). Suggerimento: Usare pile alcaline per • I nsert three, new LR6 ("AA") alkaline batteries. Hint: We recommend using alkaline batteries una maggiore durata. for longer battery life. • Rimettere lo sportello e stringere la vite con • Replace the battery compartment door and un cacciavite a stella. Non forzare. tighten the screw with a Phillips screwdriver. • Se i suoni o i movimenti dovessero affievolirsi o Do not over-tighten. interrompersi, far sostituire le pile da un adulto! • When sounds or motions become faint E • Localizar la tapa del compartimento de las or stop, it’s time for an adult to change pilas en la parte inferior del coche.
Página 5
T • Paristokotelon kansi on auton alla. • Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi. • Irrota loppuun kuluneet paristot, ja hävitä G Protect the enviroment by not disposing of this ne asianmukaisesti. product with household waste (2002/96/EC). • Aseta koteloon kolme uutta LR6 (AA) Check your local authority for recycling advice alkaliparistoa. and facilities (Europe only). Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia F Protéger l'environnement en ne jetant pas alkaliparistoja. ce produit avec les ordures ménagères • Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa. ville pour obtenir des conseils sur le recyclage • Kun auton äänet vaimenevat tai liikkeet et connaître les centres de dépôt de la région hidastuvat tai lakkaavat, aikuisen on aika (Europe uniquement). vaihtaa paristot. D Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses M • Batteriromdekselet er på undersiden av Produkt nicht in den Hausmüll geben hver bil. (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die • Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung i batteriromdekselet. Ta av dekselet. und öffentlichen Rücknahmestellen.
Página 6
G B attery Safety Information D Batteriesicherheitshinweise In exceptional circumstances, batteries In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. may leak fluids that can cause a chemical Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen burn injury or ruin your product. To avoid verursachen oder das Produkt zerstören. Um battery leakage: ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: • D o not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard • N iemals Alkali-Batterien, tandardbatterien (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel- Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. • I nsert batteries as indicated inside the Niemals alte und neue Batterien zusammen battery compartment. einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen • R emove batteries during long periods of Zeit auswechseln.) non-use. Always remove exhausted batteries • D arauf achten, dass die Batterien in der im from the product. Dispose of batteries safely.
Página 7
I Norme di sicurezza per le pile K I nformation om sikker brug af batterier In casi eccezionali, le pile potrebbero presentare I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, perdite di liquido che potrebbero causare ustioni som kan ætse huden eller ødelægge produk- da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto. tet. Sådan undgår du batterilækage: Per prevenire le perdite di liquido: • B land ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier, • N on mischiare pile vecchie e nuove o pile di almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) batterier (nikkel-cadmium). o ricaricabili (nickel-cadmio). • Læg batterierne i som vist i batterirummet. • I nserire le pile seguendo le indicazioni all’interno dell’apposito scomparto. • T ag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid flade batterier • E strarre le pile quando il prodotto non viene...
Página 8
T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallis- s Batteriinformation esta käytöstä Under exceptionella förhållanden kan Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi batterierna läcka vätska som kan orsaka vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemial- kemiska lisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi brännskador eller förstöra produkten. För att seuraavia ohjeita: undvika batteriläckage: • Ä lä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia • B landa inte gamla och nya batterier eller paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja olika slags batterier: alkaliska med vanliga ja ladattavia akkuja. eller uppladdningsbara. • A seta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti. • S ätt i batterierna på det sätt som visas • I rrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään i batterifacket. käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot ja • T a ut batterierna om du inte ska använda akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta niitä.
G Shake It, Then Race It! F Secoue-la et c’est parti ! D Einfach schütteln, und los geht’s! N Even schudden en... racen maar! I Scuotile e Guardale Sfrecciare! E ¡Ryst den, og fyr den af! K Ryst den, og fyr den af! P Abana, e faz corridas! T Ravista ja aja! M Rist bilen og kjør om kapp! s Skaka och kör! R∫Ô˘Ó‹ÛÙÂ...
Página 10
G Note: Plastic tabs are attached to the toy for K Bemærk: På legetøjet findes en plasttap, der in-store demonstration purposes. While the kun bruges, når legetøjet demonstreres i butik- tabs may have already been removed, check ken. Tappen er muligvis allerede blevet fjernet, the bottom of the toy to be sure. If a plastic tab men tjek legetøjet for en sikkerheds skyld. Hvis is still attached, pull and remove the tab. Throw plasttappen ikke er fjernet, fjernes den ved at the plastic tabs away. trække i den. Plasttappen kasseres. F Remarque : Une languette en plastique a été P Atenção: O brinquedo inclui uma lingueta para fixée au jouet pour permettre d’essayer celui-ci efeitos de demonstração apenas. A lingueta en magasin. Cette languette a peut être déjà já poderá ter sido retirada do brinquedo, mas été retirée. Vérifier le jouet pour s'en assurer. por favor confirme. Se a lingueta ainda estiver Si la languette en plastique est toujours fixée, presa ao produto, puxe-a e retire-a. Coloque tirer sur la languette pour l'enlever. Jeter la a lingueta de plástico no lixo. languette en plastique. T Huom.: Lelun taakse on kiinnitetty kokeilua D Hinweis: Für Demonstrationszwecke im varten muovikieleke. Se on saatettu jo irrottaa, Geschäft wurde eine Kunststofflasche an dem mutta varmista asia. Jos se on vielä paikallaan, Produkt angebracht. Diese Lasche kann schon vedä se irti ja heitä pois. entfernt worden sein. Schauen Sie bitte am M Merk: Det er festet en plastbit til leken for Produkt nach. Befindet sich die Lasche noch demonstrasjonsbruk i butikken. Plastbiten am Produkt, entfernen und entsorgen Sie sie. er kanskje fjernet allerede, men sjekk leken Die Lasche entsorgen. for sikkerhets skyld. Dersom plastbiten N N.B.: Voor demonstratie in de winkel is er fremdeles er festet til leken, skal den tas av.
Página 11
G • Locate the On/Off switch on the bottom of the toy. • Slide the switch to the l position to turn the toy on. G • Lift the car and shake it to start the "engine" F • Repérer le bouton Marche/Arrêt situé sous and the sound effects. le jouet. Hint: For maximum distance, shake the car 4 or 5 times. Shaking more than this does not • Glisser le bouton sur l pour mettre la voiture en marche. increase the distance it will travel. F • Soulever la voiture et la secouer pour faire D • Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der démarrer « le moteur » et les effets sonores. Unterseite des Produkts. Conseil : pour une distance maximale, • Den Schalter zum Einschalten des Produkts secouer la voiture 4 à 5 fois. Secouer plus que auf EIN l stellen. cela n'augmentera pas la distance qu'elle N • De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de va parcourir. onderkant van het speelgoed. D • Das Auto hochnehmen und schütteln, • Zet de schakelaar op l om het speelgoed um den „Motor“ und die Geräuscheffekte aan te zetten. zu starten. I • Localizzare la leva On/Off sul fondo Hinweis: Für optimale Fahrstrecke das Fah- del giocattolo. rzeug 4 oder 5 Mal schütteln. Wird das Auto • Spostare la leva sulla posizione l per mehr als 4 oder 5 Mal geschüttelt, verlängert accendere il giocattolo.
Página 12
T • Ota auto käteen ja ravista sitä, niin ”moottori” E • Poner el coche en la pista o sobre una käynnistyy ja ääniefektit alkavat. superficie horizontal y soltarlo. Vihje: Jotta auto kulkisi mahdollisimman • Al terminar de jugar, poner el interruptor de pitkälle, ravista sitä 4-5 kertaa. Enempi ravistelu encendido/apagado en la posición O para ei pidennä ajomatkaa. apagar el coche. M • Løft opp bilen og rist den for å starte K • Sæt bilen ned, og giv slip. “motoren” og lydeffektene. • Bilen slukkes ved at stille start/stopknappen Tips: Rist bilen 4 eller 5 ganger for å få best på O. mulig lengde. Lengden som lastebilen kjører, P • Colocar o carro no chão para ele andar. øker ikke hvis du rister mer enn dette. • Quando terminares, desliga o carro movendo s • Lyft bilen och skaka den för att starta o botão para a posição O. “motorn” och ljudeffekterna. T • Laske auto alas, niin se lähtee. Tips: Skaka bilen 4 eller 5 gånger för • Kun lakkaat leikkimästä, katkaise autosta maximal körsträcka. Om du skakar mer virta työntämällä kytkin O-asentoon. ökar inte körsträckan. M • Sett bilen ned og se den kjøre av gårde. R • ™ËÎÒÛÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ Î·È ÎÔ˘Ó‹ÛÙ ÙÔ • Når du er ferdig, skyver du på/av-bryteren ÁÈ·...
Página 13
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰· G • Wipe this toy with a clean cloth dampened T • Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen kostu- with a mild soap and water solution. Do not tetulla pyyhkeellä. Älä upota lelua veteen. immerse this toy. • Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. • This toy has no consumer serviceable parts. Älä pura sitä osiin. Do not take this toy apart. M • Tørk av leken med en ren klut fuktet med mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
Página 14
G Consumer Information F Service consommateurs D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Servicio de atención al consumidor K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ CANADA SKANDINAVIEN Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2.
Página 15
POLSKA MÉXICO Mattel Poland Sp. z o.o., ul. Kijowska 1, Importado y distribuido por Mattel de México, 03-738 Warszawa. S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, ČESKÁ REPUBLIKA C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, 59-05-51-00 Ext.