gehoorbescherming en een veiligheidsbril aan/op.
5) Controleer bij het uitpakken van de machine en ook na elk gebruik of er geen
deuken of vervormingen zijn, noch defecte onderdelen of kabels. Gebruik
in dit geval de zaagmachine niet en neem onmiddellijk contact op met de
fabrikant.
6) Houd altijd de handen uit de buurt van het zaaggebied en de schijf. Houd de
ongebruikte hand op een extra handvat. Als beide handen de zaagmachine
vasthouden, kunnen ze niet door de schijf worden gesneden.
7) Plaats uw hand niet onder het werkstuk dat u wilt zagen.
8) Gebruik altijd schijven met een binnendiameter die overeenkomt met de as
van de machine. Een grotere binnendiameter zou ervoor kunnen zorgen dat
de zaagmachine excentrisch werkt, waardoor de controle verloren gaat.
9) Gebruik nooit beschadigde of ongeschikte bevestigingsplaten of -schroeven
voor de schijven. Deze zijn speciaal voor deze zaagmachine ontworpen om u
tijdens het zagen een betere werking en veiligheid te bieden.
10) Houd de zaagmachine stevig vast en zorg voor een positie van lichaam
en armen die zodanig is dat u de REACTIE-krachten kunt weerstaan.
REACTIE-krachten kunnen door de operator worden beheerst, mits de juiste
voorzorgsmaatregelen worden getroffen.
11) Gebruik geen schijven die zijn beschadigd of deukjes vertonen.
12) Gebruik alleen de aanbevolen schijven, die geschikt zijn voor een toerental
gelijk aan of groter dan het maximum van de machine en met het juiste
asgat.
13) Plaats de plaatjes van de zaagschijf op de juiste manier en draai de schroef
vast voordat u de machine start.
14) Controleer de binnenoppervlakken van de schijfverankeringsplaten, evenals
de zijkanten van de schijf, om elk probleem te voorkomen.
15) Controleer of de schijf voorafgaand aan de werkzaamheden geen scheuren
of andere beschadigingen vertoont. Vervang beschadigde schijven
onmiddellijk. Voer vóór het gebruik een nullasttest uit gedurende minimaal
30 seconden.
16) Zet de machine nooit aan als de schijf contact maakt met het te zagen
werkstuk.
17) Laat de motor zijn maximale snelheid bereiken voordat u gaat zagen.
18) Belangrijk: wanneer u klaar bent met zagen, laat u de schakelaar los en
wacht u totdat de schijf volledig is gestopt voordat u de zaagmachine
loslaat.
19) Gebruik de machine niet in zones met brandbare vaste stoffen, vloeistoffen
of gassen. De door de borstels gegenereerde vonken kunnen brand of een
explosie veroorzaken.
20) Deze machine is ontworpen voor bepaalde toepassingen. De fabrikant
beveelt ten zeerste aan dat ze niet wordt aangepast en/of gebruikt voor
andere toepassingen dan waarvoor ze is ontworpen. Als u twijfelt over
het gebruik van de machine, gebruik ze dan niet tot u de fabrikant hebt
geraadpleegd en die u heeft geadviseerd.
21) Houd het netsnoer uit de buurt van het zaaggedeelte van de machine. Houd
de kabel altijd achter u en uit de buurt van de machine.
22) Schakel het apparaat onmiddellijk uit als u ongebruikelijke trillingen of een
ander abnormaal functioneren van het apparaat opmerkt. Controleer de
machine om de oorzaak te achterhalen.
23) Gebruik alleen de diamantschijven die door de fabrikant zijn aanbevolen.
24) Besteed aandacht aan de afmetingen van de schijven. Het centrale gat van
de schijf moet zonder speling op de as passen. Als dit niet het geval is, moet
een sluitring met tussenring (meegeleverd met de schijf) worden geplaatst
om een goede pasvorm te garanderen.
25) Het stof dat wordt geproduceerd bij het werken met dit gereedschap kan
schadelijk zijn voor de gezondheid. Gebruik een absorptiesysteem en draag
een geschikt stofmasker. Aan het einde van de zaagbewerking verwijdert u
het afgezette stof met een stofzuiger.
2.3 WERKGEBIED
Werkpositie
A. Werkgebied bedoeld voor plavuizen van meer dan 60 cm.
B. Werkgebied bedoeld voor plavuizen tot 60 cm.
B.
A.
A.
· VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES · NEDERLANDS
3. GEBRUIKSINSTRUCTIES
3.1 MONTAGE-INSTRUCTIES
MONTAGE
Controleer bij het uitpakken van de machine zorgvuldig of er geen
beschadigde of defecte onderdelen zijn. Als u een beschadigd of defect
onderdeel aantreft, vervang het dan door een origineel reserveonderdeel
van de fabrikant en neem contact op met de RUBI-klantenservice.
Hoewel de machine door haar wielen kan worden vervoerd door één
persoon, wordt aanbevolen om dit met twee personen te doen.
DCX-machines worden verpakt geleverd met de steunvoeten correct
gepositioneerd voor de transportpositie en met de wielen gemonteerd.
VOORDAT U DE MACHINE IN GEBRUIK NEEMT:
1) Montage en opstelling van de machine (fig. 1, 2).
2) Nadat het geheel is omhoog gebracht, is het noodzakelijk om de
veiligheidspositie van de poten te fixeren. Om dit te doen, tilt u het
aangegeven hendeltje omhoog en draait u de staaf in de richting van
de binnenzijde van de haak (fig. 3). Na de correcte positionering drukt u
het hendeltje vast om de positie te vergrendelen en te fixeren. (figuur 4).
Controleer of het systeem stevig in elkaar is gezet. *Merk op dat de stang kan
worden aangepast om de speling tussen deze en de haak aan te passen en
te elimineren.
3) Aanbevolen wordt om de machine op vlakke en rechte oppervlakken te
gebruiken, waarbij moet worden gecontroleerd of de machine goed op de
grond staat voordat u met het werk begint; op deze manier kunt u in veilige
omstandigheden werken. DCX-machines hebben een stelvoet om deze taak
te vergemakkelijken (fig. 5, 6).
4) De verplaatsbare kop van de machine is vastgemaakt aan de geleider om
mogelijke verplaatsingen tijdens transport te voorkomen. Draai knop B los
om de positie vrij te geven (fig. 7).
SCHIJF PLAATSEN EN VERVANGEN:
5) Om de schijf te installeren of te vervangen, moet de voorste beschermkap
worden verwijderd. De motoras zal zichtbaar worden (fig. 8).
6) Monteer de schijf tussen de platen in de draairichting die op de machine
staat aangegeven.
7) Draai de borgmoer stevig tegen de klok in vast (fig. 9). De sleutels om deze
bewerking uit te voeren, worden meegeleverd.
WATERTOEVOERSYSTEEM:
8) De DCX-machine heeft een externe watertank die in het onderste gedeelte
moet worden geplaatst zoals staat aangegeven in de afbeelding (fig. 10).
9) Het is essentieel om de tank met water te vullen totdat de waterpomp
volledig is ondergedompeld. De maximale capaciteit die op de tank staat
aangegeven, mag niet worden overschreden.
10) Het is belangrijk om het water regelmatig te verversen, omdat het gebruik
van de machine met schoon water de levensduur van de schijf verlengt en
de prestaties verbetert.
REGELING VAN HET KOELPUNT:
11) De DCX-machine beschikt over het C3 Python-koelsysteem, waarmee het
koelmondstuk kan worden geregeld om het richtpunt op de schijf aan te
passen (fig. 11).
12) De positie van de canule moet worden aangepast aan de dikte van het te
zagen keramische onderdeel. Deze kan roteren ten opzichte van de rotatieas
van de schijf.
De optimale positie van het mondstuk staat aangegeven in de afbeelding
(fig. 12), om een minimale ruimte tussen het keramische gedeelte en het
mondstuk de garanderen, zodat het er niet tegen aan schuurt.
DE ZAAGHOEK EN -DIEPTE AANPASSEN:
13) Het mechanisme voor de versteksnede maakt aanpassing van de hoek van
de zaagmachine mogelijk van 0 tot 45°.
14) Voor 45º-sneden (versteksneden) is er een mechanisch
vergrendelingssysteem, waardoor het mogelijk is om de kop met grote
precisie te positioneren.
15) Draai de zaagkop in de gewenste zaaghoek (fig. 13).
Nadat de zaaghoek is bepaald, vergrendelt u het systeem opnieuw om de
zaagpositie vast te zetten.
OPMERKING: Voor recht zagen, draait u de zaagkop naar de 0°-positie, zodat
de schijf loodrecht op het te zagen werkstuk staat.
16) De zaagkop heeft een afkortfunctie; waarmee de hoogte van de slijpschijf
kan worden aangepast. De terugtrekkende beweging wordt uitgevoerd
door middel van een set veren die op hun beurt het gewicht van de
motor compenseren, waardoor de ergonomie van de gebruiker wordt
verbeterd (fig. 14).
17) Om de gewenste zaagdiepte te vergrendelen, drukt u op hendel A zoals
staat weergegeven in de afbeelding (fig. 15).
- 33 -