Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Still Camera
Manual de instrucciones _______________________
Manual de instruções __________________________
MVC-FD87
©2001 Sony Corporation
3-066-741-31(1)
ES
PT

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony FD Mavica MVC-FD87

  • Página 1 3-066-741-31(1) Digital Still Camera Manual de instrucciones _______________________ Manual de instruções __________________________ MVC-FD87 ©2001 Sony Corporation...
  • Página 2: Antes De Usar La Cámara, Lea Las Instrucciones Siguientes

    Problemas si se sacude o golpea Español la cámara Además del funcionamiento incorrecto y de Nombre del producto: Cámara Digital la incapacidad de grabar imágenes, las sacudidas y los golpes pueden inutilizar los Modelo: MVC-FD87 disquetes y causar la pérdida de datos de imagen u otros daños.
  • Página 3 Para los usuarios en México...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ........6 Ajuste del equilibrio del blanco (WHITE BALANCE) ....39 Grabación de la fecha y la hora Procedimientos iniciales en la imagen (DATE/TIME) ...40 Posibilidades de los efectos Identificación de los componentes ..7 de imagen Preparación del suministro (PICTURE EFFECT) ....40 eléctrico ........9 B Opciones de Ajuste de fecha y hora ....13...
  • Página 6: Introducción

    Introducción Compruebe la imagen después de la filmación y borre inmediatamente las imágenes no deseadas La cámara digital puede reproducir la imagen y borrarla inmediatamente. Grabación de imágenes: página 16 Reproducción de imágenes: página 21 Borrado de imágenes (DELETE): página 45 Capture imágenes en el ordenador Puede copiar fácilmente las imágenes en el ordenador mediante un disquete, y verlas y modificarlas mediante software de aplicación.
  • Página 7: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Identificación de los componentes Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. A Lámpara del autodisparador G Objetivo (19) H Tapa del objetivo B Flash (20) (suministrada) C Botón del disparador (16) I Cubierta DC IN /Toma DC IN (10, 12) D Palanca del zoom (18) E Ventana de la fotocélula del...
  • Página 8 Sujeción de la bandolera A Ventana de la fotocélula de la H Ganchos de la bandolera pantalla de cristal líquido I Pantalla de cristal líquido La pantalla de cristal líquido brilla J Ranura del disquete (15) más cuando está expuesta a la luz solar.
  • Página 9: Preparación Del Suministro Eléctrico

    “InfoLITHIUM” es una batería de ion de litio que puede intercambiar información, por ejemplo sobre su consumo, con equipos de vídeo compatibles. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie L llevan la marca . “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 10: Carga De La Batería

    Carga de la batería La batería no se puede cargar si la cámara está conectada. Compruebe que la cámara está desconectada. Adaptador de a la toma DC IN alimentación de ca AC-L10A/L10B/L10C Cable de alimenta- ción (conexión a la corriente) Batería a una toma mural (toma de corriente) Inserte la batería en la cámara.
  • Página 11 Batería NP-F330 (suministrada)/F550 (no suministrada) Si graba imágenes en un lugar muy frío o si utiliza la pantalla de cristal líquido, la duración de la batería se acortará. Cuando utilice la cámara en un lugar muy frío, guarde la batería en un bolsillo para mantenerla caliente e insértela en la cámara justo antes de grabar.
  • Página 12: Uso Del Adaptador De Alimentación De Ca

    (toma de corriente). Uso de una batería de automóvil Use el cargador/adaptador de cc Sony. Uso de la cámara en el extranjero Para más detalles, consulte la página 54.
  • Página 13: Ajuste De Fecha Y Hora

    Ajuste de fecha y hora Antes de utilizar la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. Si no se ajustan, cada vez que conecte la cámara aparecerá la pantalla CLOCK SET. Mando de control Lámpara POWER ON/OFF (CHG) Deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alimentación.
  • Página 14: Cancelación Del Ajuste De Fecha Y Hora

    Seleccione [CLOCK SET] con en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro CLOCK SET Y / M / D M / D / Y /LANGUAGE 2 0 0 1 D / M / Y CLOCK SET 1 2:0 0:0 0AM BEEP 2001...
  • Página 15: Inserción De Un Disquete

    MSAC-FD2M/FD2MA de Memory Stick (no suministrado), en lugar del tipo de disquetes antes mencionados. ∗ “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation. Notas • No inserte otros soportes distintos a los disquetes descritos anteriormente. • No extraiga nunca el disquete ni desactive la alimentación mientras la lámpara de acceso está...
  • Página 16: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas B Grabación Grabación de imágenes Las imágenes se graban en formato JPEG. Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER a la derecha para activar la alimentación e inserte un disquete. 2, 3 Lámpara de acceso Sitúe el selector PLAY/STILL en STILL. Mantenga pulsado el botón del disparador en su posición intermedia.
  • Página 17 Pulse completamente el botón del disparador. El obturador emite un pitido. “RECORDING” aparecerá en la pantalla de cristal líquido y la imagen se grabará en el disquete. Cuando “RECORDING” desaparece de la pantalla de cristal líquido, puede iniciar la siguiente grabación. RECORDING Para saber el número de imágenes que se pueden grabar en un disquete...
  • Página 18 Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido Interruptor LCD BACKLIGHT Ajuste el brillo con la opción [LCD BRIGHT] de los ajustes de menú (página 32). Este ajuste no afecta al brillo de las imágenes grabadas en el disquete. Desactivación de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido Sitúe el interruptor LCD BACKLIGHT en la posición OFF para reducir el consumo...
  • Página 19: Función De Zoom Digital

    Función de zoom digital Está cámara incorpora una función de zoom digital. El zoom digital amplía la imagen mediante procesamiento digital, que se activa cuando el zoom supera el valor 3×. El lado T de la barra muestra la zona de zoom digital. Uso del zoom digital •...
  • Página 20 Seleccione en la pantalla de cristal líquido con en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro . El indicador (autodisparador) aparece en la pantalla de cristal líquido y el objeto se graba 10 segundos después de que haya pulsado el botón del disparador.
  • Página 21: Reproducción De Imágenes

    B Reproducción Reproducción de imágenes Lámpara de acceso 2, 3 Mando de control Sitúe el selector PLAY/STILL en PLAY. En la pantalla de cristal líquido aparece la última imagen grabada. Pulse en el mando de control para visualizar la barra de menú en la pantalla de cristal líquido.
  • Página 22: Visualización De Imágenes En Un Ordenador

    Visualización de imágenes en un ordenador Puede visualizar datos de imagen grabados con la cámara en un ordenador, procesarlos mediante software de aplicación y anexarlos al correo electrónico. Esta sección describe el método general para ver imágenes en un ordenador. Consulte también los manuales de funcionamiento del software de aplicación y del ordenador.
  • Página 23 Visualización de imágenes Para usuarios de Windows 98 Inicie el ordenador e inserte el disquete en su unidad. Abra [ My Computer] y haga doble clic en [ 3 1/2 Floppy (A:)]. Haga doble clic en el archivo de datos que desee.
  • Página 24: Destinos De Almacenamiento Y Nombres De Archivos De Imagen

    Destinos de almacenamiento y nombres de archivos de imagen Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas según el modo de grabación. Las imágenes de un disquete y las de un “Memory Stick” tienen nombres de archivo distintos. Los significados de los nombres de archivo son los siguientes. Si se usan disquetes corresponde a un número entre 001 y 999.
  • Página 25 Si se usa “Memory Stick” ssss corresponde a un número entre 0001 y 9999. Para usuarios de Windows 98 (la unidad que reconoce el adaptador de disquetes para Memory Stick es [A]) Carpeta que contiene datos de imagen Carpeta que contiene datos de imagen en modo E-mail Carpeta Archivo...
  • Página 26: Operaciones Especiales

    Operaciones especiales Antes de realizar operaciones especiales En este apartado se describen los métodos de control básicos que se usan con más frecuencia en las “Operaciones especiales”. Uso del selector PLAY/STILL Use el selector PLAY/STILL para elegir entre grabación o reproducción y para editar imágenes.
  • Página 27 Activación/desactivación de los botones de operación (barra de menú) de la pantalla de cristal líquido Pulse v para visualizar la barra de menú en la pantalla de cristal líquido. INDEX DELETE FILE TOOL SETUP Pulse V V V V para suprimir la barra de SELECT MENU BAR OFF menú...
  • Página 28: Cómo Cambiar Los Ajustes De Los Menús

    Cómo cambiar los ajustes de los menús Algunas de las operaciones especiales de la cámara se ejecutan mediante la selección de las opciones de menú que se visualizan en la pantalla de cristal líquido con el mando de control. 1 – 3 Mando de control Selector PLAY/STILL Pulse...
  • Página 29 Ajustes de menú Las opciones de menú que se pueden modificar varían en función de la posición del selector PLAY/STILL. La pantalla de cristal líquido sólo muestra las opciones que se pueden controlar en cada momento. Los ajustes iniciales se indican mediante (autodisparador) Graba con el autodisparador (página 19).
  • Página 30: Image Size

    Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/STILL FILE SERIES Asigna números a los archivos de forma STILL NUMBER secuencial incluso si se cambia el disquete. NORMAL Reajusta el número de archivo, que empieza a partir de 001 cada vez que se cambia el disquete. IMAGE 1280×960 Selecciona el tamaño de imagen cuando...
  • Página 31 CAMERA Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/STILL DIGITAL Se usa el zoom digital. STILL ZOOM No se usa el zoom digital. SHARPNESS +2 a –2 Ajusta la nitidez de la imagen. STILL Aparecerá el indicador (salvo cuando el ajuste es 0). WHITE IN DOOR Ajusta el equilibrio del blanco...
  • Página 32 SETUP Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/STILL DEMO STBY/ON Sólo se visualiza cuando se utiliza el STILL adaptador de alimentación de ca en modo STILL. Cuando [ON] está seleccionado, se iniciará una demostración si no se utiliza la cámara durante unos 10 minutos. Para detener la demostración, apague la cámara.
  • Página 33: B Opciones De Grabación

    B Opciones de grabación Nota Si intenta grabar 55 imágenes o más en un disquete, aunque la capacidad restante sea Ajuste del tamaño de suficiente aparecerá “DISK FULL” en la la imagen (IMAGE pantalla de cristal líquido y no podrá grabar más imágenes.
  • Página 34: Grabación De Imágenes Para Correo Electrónico (E-Mail)

    Grabación de Grabación de imágenes para correo documentos de texto electrónico (E-MAIL) (TEXT) El modo E-MAIL graba una imagen de Los textos se graban en formato GIF tamaño pequeño (320×240) al mismo para proporcionar una imagen clara. tiempo que una imagen. Las imágenes de tamaño pequeño son apropiadas para una transmisión de correo electrónico, etc.
  • Página 35: Grabación De Imágenes En Macro

    Grabación de Ajuste de la distancia al objeto imágenes en macro Normalmente, el enfoque se ajusta de manera automática. Esta función resulta útil cuando el enfoque automático no funciona bien, como, por ejemplo, en lugares oscuros. Sitúe el selector PLAY/STILL en STILL.
  • Página 36: Uso De La Función Program Ae

    Notas Uso de la función • Es posible que la información del punto focal no muestre con total precisión la PROGRAM AE distancia correcta. Utilice la información como guía aproximada. • La información del punto focal no indica la distancia correcta cuando se ha fijado el objetivo de conversión.
  • Página 37 Consejos Modo de regulación de la En condiciones de grabación normales, la concentración de la luz cámara realiza automáticamente diversos Seleccione este modo cuando haya ajustes mientras filma, por ejemplo, el enfoque, el iris, la exposición y el luz de fondo o cuando el contraste equilibrio del blanco.
  • Página 38: Ajuste De La Exposición (Exposure)

    Consejos Ajuste de la Normalmente, la cámara ajusta exposición automáticamente la exposición. Si el (EXPOSURE) color de la imagen es demasiado oscuro o demasiado brillante, como se ilustra debajo, se recomienda el ajuste manual de la exposición. Cuando el color de la imagen sea demasiado oscuro, ajústelo hacia +, y cuando sea demasiado brillante, ajústelo hacia –.
  • Página 39: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco (White Balance)

    Para reactivar el ajuste Ajuste del equilibrio automático del blanco (WHITE Seleccione [AUTO] en el paso 3. BALANCE) Nota Seleccione [AUTO] para filmar con Normalmente, el equilibrio del blanco iluminación de fluorescentes. se ajusta automáticamente. Consejos La imagen es sensible a las condiciones de iluminación: la imagen parece blanca bajo la luz solar del verano, y roja bajo lámparas de mercurio.
  • Página 40: Grabación De La Fecha Y La Hora En La Imagen (Date/Time)

    Grabación de la fecha Posibilidades de los y la hora en la imagen efectos de imagen (DATE/TIME) (PICTURE EFFECT) 2, 3 2, 3 Sitúe el selector PLAY/STILL en STILL. Sitúe el selector PLAY/STILL Seleccione [EFFECT] y, a en STILL. continuación, [DATE/TIME] Seleccione [EFFECT] y, a desde el menú.
  • Página 41: B Opciones De Reproducción

    Para visualizar la pantalla B Opciones de INDEX siguiente (o anterior) reproducción Seleccione en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal Reproducción líquido. simultánea de seis imágenes (INDEX) Visualiza la pantalla INDEX anterior. Visualiza la pantalla INDEX siguiente. Para volver al modo de reproducción normal (una imagen)
  • Página 42: Ampliación De Una Parte De La Imagen (Zoom Y Recorte)

    Grabación de una imagen Ampliación de una ampliada (recorte) parte de la imagen Amplíe la imagen. (zoom y recorte) Pulse el botón del disparador. La imagen se graba en un tamaño de 640×480 y la imagen de la pantalla de cristal líquido vuelve al tamaño normal después de la grabación.
  • Página 43: Reproducción De Las Imágenes En Orden (Slide Show)

    Para omitir la imagen Reproducción de las anterior/siguiente durante el pase de diapositivas imágenes en orden (SLIDE SHOW) Seleccione en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal Esta función es útil para comprobar las líquido. imágenes grabadas, hacer Notas presentaciones, etc.
  • Página 44: B Edición

    B Edición Si ha seleccionado [ALL] Seleccione [ON]. Protección contra el Todas las imágenes del disquete borrado accidental quedan protegidas. (PROTECT) Si ha seleccionado [SELECT] Seleccione con el mando de El indicador (protección) control todas las imágenes que aparecerá en las imágenes protegidas. quiere proteger y, a continuación, seleccione [ENTER].
  • Página 45: Borrado De Imágenes (Delete)

    Si ha seleccionado [ALL] Borrado de imágenes Seleccione [ENTER]. (DELETE) Todas las imágenes desprotegidas se borran. Las imágenes protegidas no se pueden borrar. Si ha seleccionado [SELECT] Seleccione con el mando de control todas las imágenes que quiere borrar y, a continuación, seleccione [ENTER].
  • Página 46: Cómo Cambiar El Tamaño De La Imagen Grabada (Resize)

    Cómo cambiar el Cómo copiar tamaño de la imagen imágenes (COPY) grabada (RESIZE) Con esta opción se copian imágenes en otro disquete. Utilice esta función cuando necesite anexar una imagen de tamaño pequeño a un correo electrónico. La imagen En modo normal original se conserva aunque se cambie su tamaño.
  • Página 47 Para seguir copiando la En modo INDEX imagen en otros disquetes Después de que aparezca “COMPLETE” en el paso 5, seleccione [CONTINUE] y repita los pasos 4 y 5 anteriores. Para cancelar la copia a mitad del proceso 2, 3 Cambie la posición del selector PLAY/ STILL o desconecte la alimentación.
  • Página 48: Cómo Copiar Toda La Información En Un Disquete (Disk Copy)

    Inserte otro disquete. Cómo copiar toda la “RECORDING” aparecerá en información en un pantalla. Cuando la copia finalice, disquete (DISK COPY) aparecerá “COMPLETE”. Para finalizar la copia, seleccione Puede copiar en otro disco no sólo las [EXIT]. imágenes que haya grabado con su cámara, sino también otros archivos que haya creado con otro software en Para seguir copiando en...
  • Página 49: Selección De Imágenes Para Imprimir (Print Mark)

    Seleccione [FILE], [PRINT Selección de MARK] y, a continuación, imágenes para [SELECT] desde el menú. imprimir (PRINT MARK) Seleccione con el mando de control las imágenes que Puede poner una marca de impresión en quiere marcar. imágenes grabadas con la cámara. Esta marca es útil si imprime las imágenes Seleccione [ENTER].
  • Página 50: Formateo

    Formateo Cuando formatee un disquete, se eliminarán todos los datos que contenga. Compruebe el contenido del disquete antes de formatearlo. Nota Las imágenes se borrarán aunque estén protegidas. Inserte el disquete que quiere formatear. Seleccione [FILE], [DISK TOOL], [FORMAT] y, a continuación, [OK] desde el menú.
  • Página 51: Información Adicional

    Información adicional Disquetes Precauciones Para proteger los datos grabados en disquetes, tenga en cuenta las precauciones siguientes: Limpieza • No guarde los disquetes cerca de imanes o campos magnéticos, como Limpieza de la pantalla de cristal los de altavoces y televisores, ya que líquido los datos que contienen podrían Limpie la superficie de la pantalla con...
  • Página 52: Condensación De Humedad

    Condensación de humedad Adaptador de alimentación de ca Si se traslada la cámara directamente • Desenchufe la unidad de la toma de un lugar frío a uno cálido o si se mural (toma de corriente) si no va a coloca en una habitación muy húmeda, usar la unidad durante un período es posible que la humedad se condense prolongado.
  • Página 53: Memory Sticks

    Si se produce algún problema, como, por ejemplo, en un coche desenchufe la cámara y póngase en aparcado al sol o bajo la luz solar contacto con el distribuidor Sony más directa. próximo. • Evite que la batería se moje.
  • Página 54: Uso De La Cámara En El Extranjero

    OFF (CHG) se apague, lo cual indica Memory Stick” y son marcas que la batería está completamente comerciales de Sony Corporation. cargada. Si carga la batería fuera de “MagicGate” y este rango de temperaturas, quizá no marcas comerciales de Sony pueda cargarla eficazmente.
  • Página 55 • El uso frecuente del panel de cristal Cómo guardar la batería • Incluso si la batería no se va a utilizar líquido o el funcionamiento frecuente durante un período prolongado de del zoom hace que la batería se tiempo, guárdela en un lugar frío y consuma más rápidamente.
  • Página 56: Solución De Problemas

    Si aparece algún problema con la cámara, compruebe en primer lugar los puntos siguientes. Si la cámara sigue sin funcionar correctamente después de efectuar estas comprobaciones, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado. La aparición en la pantalla de cristal líquido de la visualización de códigos (C:...
  • Página 57 Síntoma Causa y/o solución • Filma un objeto que tiene detrás una fuente La imagen es demasiado oscura. lumínica. Ajuste la exposición (página 38). • El brillo de la pantalla de cristal líquido es demasiado bajo. Ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido (página 18).
  • Página 58 Síntoma Causa y/o solución • Si no se acciona la cámara durante unos tres La alimentación se desconecta súbitamente. minutos mientras está conectada y con el selector PLAY/STILL ajustado en STILL, la cámara se apagará automáticamente para evitar que se gaste la batería.
  • Página 59 • Se ha producido un funcionamiento incorrecto en la La lámpara POWER ON/ OFF (CHG) parpadea batería. cuando se carga una Póngase en contacto con su distribuidor Sony o batería. con el centro de servicio técnico Sony local autorizado. • El adaptador de alimentación de ca no está...
  • Página 60: Advertencias Y Mensajes De Aviso

    Advertencias y mensajes de aviso En la pantalla de cristal líquido aparecen varios mensajes. Compruebe las correspondientes descripciones en la lista siguiente. Mensaje Significado DRIVE ERROR Hay algún problema en la unidad de disco. NO DISK No se ha insertado ningún disco. •...
  • Página 61 Mensaje Significado El nivel de la batería es demasiado bajo. Cuando el tiempo restante es de 5 a 10 minutos aproximadamente, puede parpadear en función de la batería utilizada, las condiciones de funcionamiento o el entorno. NOT ENOUGH FD ADAPTOR’S El nivel de la batería del adaptador de BATTERY disquetes para Memory Stick es bajo.
  • Página 62: Visualización Del Autodiagnóstico

    Si no se puede corregir el problema cuando se indica C: ss : ss , incluso después de probar varias veces las acciones correctivas, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado.
  • Página 63: Especificaciones

    Especificaciones Sistema General Tensión de salida máxima Dispositivo de imagen Aplicación 8,4 V cc CCD de color de 6,64 mm Batería Sony NP-F330 Tensión de salida media (tipo 1/2,7) (suministrada)/F550 7,2 V cc Objetivo Requisitos de Capacidad alimentación Objetivo del zoom 3×...
  • Página 64: Indicadores De La Pantalla De Cristal Líquido

    Indicadores de la pantalla de cristal líquido Indicadores durante la grabación 12 0min 1280 C:13: +1.0 DATE SOLARIZE EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Indicador de bloqueo de M Indicador de tamaño de la exposición automática/ imagen Indicador de bloqueo de N Número de imágenes grabadas enfoque...
  • Página 65 Los indicadores durante la reproducción 120min 11/12 1280 MVC-011F 2001 12:00AM A Indicador del modo de grabación B Indicador de tamaño de la imagen C Número de imagen D Indicador de capacidad restante del disquete E Número de imágenes almacenadas en un disquete F Indicador de marca de impresión G Indicador de protección/...
  • Página 66: Índice Alfabético

    Índice FILE NUMBER.....30 Pantalla INDEX .....41 FLASH LEVEL .....31 PICTURE EFFECT ..40 alfabético FORMAT.......50 PRINT MARK....49 Fuente de alimentación PROGRAM AE .....36 Adaptador de PROTECT......44 alimentación Adaptador de alimentación de ca ....12 de ca ....10 Batería ......9 REC MODE....30 AE (exposición Función de apagado Reproducción...
  • Página 68: Antes De Utilizar A Câmara Leia As Instruções Descritas Abaixo

    Não abane a câmara nem bata com Português Se o fizer, para além das avarias e da impossibilidade de gravar imagens, pode AVISO danificar as disquetes bem como danificar Para evitar incêndios e choques ou perder os dados de imagem. eléctricos, não exponha o aparelho Visor de LCD, visor electrónico à...
  • Página 69 Índice Introdução ........4 Regular a exposição (EXPOSURE) ......36 Regular o equilíbrio dos brancos Preparativos (WHITE BALANCE) ....37 Gravar a data e a hora na imagem Identificar as peças ......5 (DATE/TIME) ......38 Preparar a fonte de alimentação ..7 Obter efeitos de imagem Acertar a data e a hora ....11 (PICTURE EFFECT) ....38 Inserir uma disquete ......13...
  • Página 70: Introdução

    Introdução Apagar imediatamente as imagens indesejadas, verificando a imagem depois da filmagem A câmara digital pode reproduzir a imagem e apagá-la imediatamente. Gravar imagens: página 14 Reproduzir as imagens: página 19 Apagar imagens (DELETE): página 43 Capturar imagens com o computador Pode copiar com facilidade imagens para o computador utilizando uma disquete, bem como vê-las e modificá-las no computador utilizando um programa de aplicação.
  • Página 71: Preparativos

    Preparativos Identificar as peças Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter instruções sobre o funcionamento. A Lâmpada do temporizador G Lente automático (17) H Tampa da lente (fornecida) B Flash (18) I Tampa DC IN/Tomada DC IN C Botão do obturador (14) (8, 10) D Botão de zoom (16) E Janela da célula fotoeléctrica...
  • Página 72 Colocar a correia para transporte a tiracolo A Janela da célula fotoeléctrica H Fivelas para a correia para o visor LCD I Visor LCD Quando exposto à luz solar, o visor J Ranhura para a disquete (13) LCD fica mais claro. B Selector LCD BACKLIGHT (16) K Indicador de acesso (14, 15) C Selector PLAY/STILL (14, 19,...
  • Página 73: Preparar A Fonte De Alimentação

    “InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio que pode trocar informações, por exemplo, sobre a carga da bateria, com equipamento de vídeo compatível. As baterias “InfoLITHIUM” da série L têm a marca . “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
  • Página 74: Carregar A Bateria

    Carregar a bateria Não pode carregar a bateria com a câmara ligada. Verifique se desligou a câmara. à tomada DC IN Transformador de CA, AC-L10A/L10B/L10C Cabo de alimentação (cabo de corrente) Bateria a uma tomada de parede (corrente eléctrica) Introduza a bateria na câmara. Abra a tampa DC IN e ligue o transformador de CA à...
  • Página 75 Bateria NP-F330 (fornecida)/F550 (não fornecida) Quando gravar imagens num local extremamente frio ou se utilizar um visor LCD, o tempo de funcionamento torna-se mais curto. Quando utilizar a câmara num local extremamente frio, coloque a bateria no bolso ou noutro local para a manter quente e introduza a bateria na câmara apenas quando quiser começar a gravar.
  • Página 76: Utilizar O Transformador De Ca

    CA e depois a uma tomada de parede (corrente eléctrica). Utilizar a bateria do automóvel Utilize o adaptador/carregador de CC da Sony. Utilizar a câmara no estrangeiro Para obter mais informações, consulte a página 52. Quando utilizar o transformador de CA Verifique se está...
  • Página 77: Acertar A Data E A Hora

    Acertar a data e a hora Quando utilizar a câmara pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não o fizer aparece o ecrã CLOCK SET sempre que ligar a câmara. Botão de comando Indicador POWER ON/OFF (CHG) Para ligar a câmara, faça deslizar o interruptor POWER para a direita.
  • Página 78: Para Cancelar O Acerto Da Data E Da Hora

    Seleccione [CLOCK SET] com do botão de comando e depois carregue no centro do botão CLOCK SET Y / M / D M / D / Y /LANGUAGE 2 0 0 1 D / M / Y CLOCK SET 1 2:0 0:0 0AM BEEP 2001 12 00 AM...
  • Página 79: Inserir Uma Disquete

    (não fornecido), introduzindo-o no adaptador de disquete MSAC-FD2M/FD2MA para Memory Stick (não fornecido). ∗ “Memory Stick” e são marcas comerciais da Sony Corporation. Notas • Não introduza disquetes diferentes das descritas acima. • Nunca retire a disquete nem desligue a corrente enquanto o indicador luminoso de acesso estiver aceso.
  • Página 80: Operações Básicas

    Operações básicas B Gravar Gravar imagens As imagens são gravadas no formato JPEG. Para gravar imagens, faça deslizar o interruptor POWER para a direita para ligar e introduza a disquete. 2, 3 Indicador de acesso Regule o selector PLAY/STILL para STILL. Carregue sem soltar o botão do obturador até...
  • Página 81 Carregue no botão do obturador até ao fim. O obturador emite um sinal sonoro. “RECORDING” aparece no visor LCD e a imagem é gravada na disquete. Quando “RECORDING” desaparecer do visor LCD, pode iniciar a nova gravação. RECORDING Para saber o número de imagens que pode gravar numa disquete Consulte a página 31.
  • Página 82: Para Desligar A Luz De Fundo Do Visor Lcd

    Regular a luminosidade do visor LCD Interruptor LCD BACKLIGHT Regule a luminosidade com a opção [LCD BRIGHT] das programações do menu (página 30). Esta regulação não afecta a luminosidade das imagens gravadas na disquete. Para desligar a luz de fundo do visor LCD Regule o interruptor LCD BACKLIGHT para OFF para poupar a bateria.
  • Página 83 Função de zoom digital Esta câmara está equipada com uma função de zoom digital. O zoom digital aumenta a imagem por um processo digital e é activado quando o zoom ultrapassa 3×. O lado T da barra mostra a zona de zoom digital.
  • Página 84 Seleccione no visor LCD com no botão de comando e depois carregue no centro do botão . O indicador (temporizador automático) aparece no visor LCD e o motivo é gravado 10 segundos depois de carregar no botão do obturador. O indicador do temporizador automático começa a piscar quando carregar no botão do obturador e apaga-se quando terminar a gravação da imagem.
  • Página 85: Reproduzir As Imagens

    B Reproduzir Reproduzir as imagens Indicador de acesso 2, 3 Botão de comando Regule o selector PLAY/STILL para PLAY. A última imagem gravada aparece no visor LCD. Carregue do botão de comando para fazer aparecer a barra de menus no visor LCD. Seleccione a imagem desejada com "b/B"...
  • Página 86: Ver As Imagens Num Computador

    Ver as imagens num computador Pode ver os dados das imagens que gravou com a câmara num computador, processá- las utilizando um programa de aplicação e anexá-las a uma mensagem de e-mail. Esta secção descreve o método mais utilizado para ver as imagens num computador. Leia também os manuais de instruções do computador e do programa de aplicação.
  • Página 87 Ver as imagens Para os utilizadores do Windows 98 Ligue o computador e introduza a disquete na unidade de disquetes respectiva. Abra [ My Computer] e faça duplo clique sobre [ 3 1/2 Floppy (A:)]. Faça duplo clique sobre o ficheiro de dados pretendido.
  • Página 88: Armazenamento Dos Ficheiros De Imagem E Nomes Dos Ficheiros

    Armazenamento dos ficheiros de imagem e nomes dos ficheiros Os ficheiros de imagens gravados com esta câmara são agrupados em pastas divididas por modo de gravação. As imagens de uma disquete e as de um “Memory Stick” têm nomes de ficheiro diferentes. Os nomes dos ficheiros têm o significado indicado abaixo.
  • Página 89 Quando utilizar um “Memory Stick” ssss representa um número qualquer dentro de um intervalo de 0001 a 9999. Para os utilizadores do Windows 98 (A unidade que reconhece o adaptador de disquete para Memory Stick é a [A].) Pasta que contém os dados das imagens Pasta que contém os dados das imagens no modo E-mail Pasta...
  • Página 90: Operações Avançadas

    Operações avançadas Antes de executar as operações avançadas Esta secção descreve os métodos de comando básicos que são utilizados mais frequentemente nas “Operações avançadas”. Como utilizar o selector PLAY/STILL O selector PLAY/STILL regula a câmara para o modo de gravação ou de reprodução e edição de imagens.
  • Página 91 Ligar/desligar os botões de funcionamento (barra de menus) no visor LCD Carregue em v para fazer aparecer a barra de menus no visor LCD. INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT MENU BAR OFF Carregue em V para fazer desaparecer Barra de menus a barra de menus do visor LCD.
  • Página 92: Como Alterar As Programações Do Menu

    Como alterar as programações do menu Algumas das operações avançadas da câmara são executadas através da selecção das opções do menu que aparecem no visor LCD com o botão de comando. 1 – 3 Botão de comando Selector PLAY/STILL Carregue em no botão de controlo para fazer aparecer a barra de menus.
  • Página 93 Programações do menu As opções do menu que podem ser alteradas são diferentes dependendo da posição em que se encontre o selector PLAY/STILL. O visor LCD só mostra as opções que pode utilizar nessa altura. As programações iniciais aparecem indicadas com (temporizador automático) Gravações com o temporizador automático (página 17).
  • Página 94 Opção Programação Descrição Selector PLAY/ STILL FILE SERIES Atribui números sequenciais aos STILL NUMBER ficheiros mesmo se mudar de disquete. NORMAL Reinicia o número do ficheiro que começa por 001 cada vez que mudar de disquete. IMAGE 1280×960 Selecciona o tamanho das imagens STILL SIZE durante a gravação.
  • Página 95 CAMERA Opção Programação Descrição Selector PLAY/ STILL DIGITAL Utiliza o zoom digital. STILL ZOOM Não utiliza o zoom digital. SHARPNESS +2 a –2 Regula a nitidez da imagem. STILL O indicador aparece (excepto se a programação for 0). WHITE IN DOOR Programa o equilíbrio dos brancos STILL BALANCE...
  • Página 96 SETUP Opção Programação Descrição Selector PLAY/ STILL DEMO STBY/ON Só aparece se utilizar o transformador STILL de CA no modo STILL. Se seleccionar [ON], começa uma demonstração no caso de não utilizar a câmara durante cerca de 10 minutos. Para parar a demonstração, desligue a câmara.
  • Página 97: B Vários Métodos De Gravação

    B Vários métodos de O número de imagens que pode gravar numa disquete gravação Tamanho da Número de imagem imagens* Programar o tamanho 1280×960 Aprox. 6 (32) da imagem (IMAGE SIZE) 1280 (3:2) Aprox. 6 (32) 1024×768 Aprox. 10 (52) 640×480 Aprox.
  • Página 98: Gravar Imagens Para E-Mail (E-Mail)

    Gravar imagens para Gravar documentos e-mail (E-MAIL) de texto (TEXT) O modo E-MAIL grava uma imagem O texto é gravado no formato GIF para em tamanho pequeno (320×240) e a proporcionar uma maior nitidez da imagem normal, ao mesmo tempo. As imagem.
  • Página 99: Gravar Imagens No Modo Macro

    Gravar imagens no Regular a distância até ao motivo modo macro Normalmente, a focagem é regulada automaticamente. Esta função é útil se a focagem automática não funcionar bem em locais com pouca luz. Regule o selector PLAY/ STILL para STILL. Carregue várias vezes em FOCUS até...
  • Página 100: Utilizar A Função

    Utilizar a função Modo de medição da PROGRAM AE intensidade do ponto de luz Seleccione este método se existir luz por trás do motivo ou um grande contraste entre o motivo e o fundo, etc. Posicione o ponto que quer gravar na cruz do medidor da intensidade do ponto de luz.
  • Página 101 Sugestões Em condições de filmagem normais, a câmara vai regulando automaticamente a focagem, a abertura do diafragma, a exposição e o equilíbrio dos brancos enquanto filma. No entanto, dependendo das condições de filmagem, pode não conseguir obter os resultados desejados. A função PROGRAM AE proporciona- lhe as regulações óptimas para as condições de filmagem.
  • Página 102: Regular A Exposição (Exposure)

    Sugestões Regular a exposição Normalmente, a câmara regula (EXPOSURE) automaticamente a exposição. Se as cores das imagens estiverem demasiado escuras ou claras, como se mostra abaixo, deve regular a exposição manualmente. Se as cores das imagens estiverem demasiado escuras, regule a exposição em direcção a + e se estiverem demasiado claras, regule-a em direcção a –.
  • Página 103: Regular O Equilíbrio Dos Brancos (White Balance)

    Para voltar a activar a Regular o equilíbrio regulação automática dos brancos (WHITE Seleccione [AUTO] no passo 3. BALANCE) Nota Seleccione [AUTO] quando estiver a filmar Normalmente, o equilíbrio dos brancos com luz fluorescente. é regulado automaticamente. Sugestões A imagem é sensível às condições de iluminação.
  • Página 104: Gravar A Data E A Hora Na Imagem (Date/Time)

    Gravar a data e a hora Obter efeitos de na imagem (DATE/ imagem (PICTURE TIME) EFFECT) 2, 3 2, 3 Regule o selector PLAY/ STILL para STILL. Regule o selector PLAY/ Seleccione [EFFECT] e STILL para STILL. depois [DATE/TIME] no menu. Seleccione [EFFECT] e Seleccione a data e a hora.
  • Página 105: B Os Vários Métodos De Reprodução

    Para ver o visor de índices B Os vários métodos de seguinte (anterior) reprodução Seleccione na parte inferior esquerda no visor LCD. Reproduzir seis imagens ao mesmo tempo (INDEX) Mostra o visor INDEX anterior. Mostra o visor INDEX seguinte. Para voltar ao modo de reprodução normal (uma imagem) •...
  • Página 106: Ampliar Uma Parte Da Imagem (Zoom E Corte)

    Para gravar uma imagem Ampliar uma parte da ampliada (corte) imagem (Zoom e Amplie a imagem. corte) Carregue no botão do obturador. A imagem é gravada no tamanho de 640×480 e a imagem do visor LCD volta ao tamanho normal depois de terminada a gravação.
  • Página 107: Reproduzir Imagens Por Ordem Sequencial (Slide Show)

    Para saltar a imagem Reproduzir imagens seguinte/anterior durante a apresentação de slides por ordem sequencial (SLIDE SHOW) Seleccione na parte inferior esquerda no visor LCD. Esta função é útil para verificar as Notas imagens gravadas ou para • O tempo programado para o intervalo pode apresentações, etc.
  • Página 108: B Montar

    B Montar Quando seleccionar [ALL] Seleccione [ON]. Evitar a desgravação Todas as imagens da disquete acidental (PROTECT) ficam protegidas. Quando seleccionar [SELECT] O indicador (protecção) aparece Seleccione todas as imagens que nas imagens protegidas. quer proteger com o botão de comando e seleccione [ENTER].
  • Página 109: Apagar Imagens (Delete)

    Quando seleccionar [ALL] Apagar imagens Seleccione [ENTER]. (DELETE) Apaga todas as imagens que não estiverem protegidas. Não pode apagar imagens protegidas. Quando seleccionar [SELECT] Seleccione todas as imagens que quer apagar com o botão de comando e depois seleccione [ENTER]. O indicador (apagar) 2, 3 aparece sobre as imagens...
  • Página 110: Alterar O Tamanho Da Imagem Gravada (Resize)

    Alterar o tamanho da Copiar as imagens imagem gravada (COPY) (RESIZE) Copia as imagens para outra disquete. Utilize esta função quando precisar uma imagem de tamanho pequeno para No modo de uma só imagem anexar ao e-mail. A imagem original é guardada mesmo depois de ter alterado o seu tamanho.
  • Página 111 Para continuar a copiar a No modo INDEX imagem para outra disquete Depois de aparecer “COMPLETE” no passo 5, seleccione [CONTINUE] e repita os passos 4 e 5 acima. Para cancelar a operação de cópia 2, 3 Mude a posição do selector PLAY/ STILL ou desligue a câmara.
  • Página 112: Copiar Todas As Informações Da Disquete (Disk Copy)

    Insira outra disquete. Copiar todas as “RECORDING” aparece. Quando informações da acabar de copiar, aparece disquete (DISK COPY) “COMPLETE”. Para acabar de copiar, seleccione Pode copiar para outra disquete não só [EXIT]. as imagens gravadas com a câmara mas também os ficheiros que tenha criado no computador utilizando Para continuar a copiar outros programas.
  • Página 113: Seleccionar As Imagens Que Quer Imprimir (Print Mark)

    No modo INDEX Seleccionar as imagens que quer Regule o selector PLAY/ imprimir (PRINT STILL para PLAY e faça MARK) aparecer o visor INDEX. Pode colocar uma marca de impressão Seleccione [FILE], [PRINT nas imagens gravadas com a câmara. MARK] e depois [SELECT] no Esta marca é...
  • Página 114: Formatar

    Formatar Quando formatar uma disquete, apaga todos os dados existentes nessa disquete. Antes de formatar uma disquete verifique o seu conteúdo. Nota As imagens são apagadas mesmo que estejam protegidas. Insira a disquete a formatar. Seleccione [FILE], [DISK TOOL], [FORMAT] e depois [OK] no menu.
  • Página 115: Informações Adicionais

    Informações adicionais • Não deixe cair líquidos na disquete. • Guarde a disquete numa caixa para Precauções garantir a protecção dos dados importantes. • Mesmo que utilize uma disquete de Limpeza 3,5 polegadas 2HD, os dados da imagem podem não ficar gravados e/ Limpar o visor LCD ou não aparecerem dependendo do Limpe a superfície com um pano de...
  • Página 116: Transformador De Ca (Corrente Alterna)

    Se a humidade se condensar • A câmara aquece durante a Retire imediatamente a disquete, utilização. Isso não é uma avaria. desligue a câmara e espere cerca de • Não coloque a câmara em locais: uma hora para que a humidade se —...
  • Página 117: Memory Sticks

    Se surgir algum problema, desligue a leitura ou gravação de dados. câmara e entre em contacto com o • Os dados podem ficar danificados se: agente Sony mais próximo. —retirar o “Memory Stick” ou desligar a câmara durante a leitura/gravação de dados.
  • Página 118: Utilizar A Câmara No Estrangeiro

    “Memory Stick”, , “MagicGate O que é uma bateria Memory Stick” e são marcas “InfoLITHIUM”? comerciais da Sony Corporation. A bateria “InfoLITHIUM” é uma “MagicGate” e são bateria de iões de lítio equipada com marcas comerciais da Sony funções que permitem a troca de Corporation.
  • Página 119 • Se utilizar o visor LCD ou a função Como guardar a bateria • Mesmo que não utilize a bateria de zoom frequentemente gasta a durante muito tempo, guarde-a num bateria. Utilize uma bateria de grande local seco, frio e carregue-a capacidade (NP-F550, opcional).
  • Página 120: Resolução De Problemas

    Se tiver problemas com a câmara, verifique primeiro o seguinte. Se, depois de fazer estas verificações, a câmara continuar a não funcionar correctamente, consulte os serviços técnicos autorizados locais da Sony ou o agente da Sony. Se aparecerem os códigos (C: ) no visor LCD, isso significa que a função de auto-...
  • Página 121 Sintoma Causa e/ou solução • Está a filmar um motivo com luz por trás. A imagem está demasiado escura. Regule a exposição (página 36). • A luminosidade do visor LCD é demasiado fraca. Regule a luminosidade do visor LCD (página 16). •...
  • Página 122 Sintoma Causa e/ou solução • Se o selector PLAY/STILL estiver regulado para A corrente desliga-se repentinamente. STILL e não utilizar a câmara durante cerca de três minutos sem a desligar, esta desliga-se automaticamente para evitar que a bateria se descarregue. Ligue a câmara.
  • Página 123 Carregue totalmente a bateria (página 8). • A bateria está avariada. O indicador luminoso POWER ON/OFF (CHG) Entre em contacto com o agente da Sony ou os pisca durante a carga da serviços técnicos autorizados da Sony. bateria. • O transformador de CA não está ligado.
  • Página 124: Mensagens De Aviso

    Mensagens de aviso Aparecem várias mensagens no visor LCD. Veja qual o significado respectivo na lista apresentada abaixo. Mensagem Significado DRIVE ERROR Erro na unidade de disquete. NO DISK Não colocou nenhuma disquete. • A disquete que inseriu não está FORMAT ERROR formatada para MS-DOS (512 bytes...
  • Página 125 Mensagem Significado NOT ENOUGH FD ADAPTOR'S A bateria do adaptador de disquete para BATTERY Memory Stick não tem carga suficiente. COULDN'T RECORD A bateria do adaptador de disquete para Memory Stick não tem carga suficiente para filmar. INVALID OPERATION A bateria do adaptador de disquete para Memory Stick não tem carga suficiente para efectuar determinadas operações.
  • Página 126: Visor De Auto-Diagnóstico

    Visor de auto-diagnóstico • C: Pode reparar a avaria pessoalmente. • E: Entre em contacto com o agente da Sony ou com os serviços técnicos autorizados locais da Sony. Código Causa e/ou acção correctiva C:32: • Erro na unidade de disquete.
  • Página 127: Características Técnicas

    Bateria NP-F330 Dispositivo de imagem Aplicação Tipo da bateria CCD a cores de 6,64 mm Bateria NP-F330 Iões de lítio (tipo 1/2,7) (fornecida)/F550 da Sony Tensão máxima de saída Lente Requisitos de 8,4 V CC alimentação Lente de zoom 3×...
  • Página 128: Indicadores Do Visor Lcd

    Indicadores do visor LCD Indicadores que aparecem durante a gravação 12 0min 1280 C:13: +1.0 DATE SOLARIZE EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Indicador de bloqueio AE/ L Indicador do modo de Indicador de bloqueio de gravação focagem M Indicador do tamanho da B Indicador de nitidez...
  • Página 129 Indicadores que aparecem durante a reprodução 120min 11/12 1280 MVC-011F 2001 12:00AM A Indicador do modo de gravação B Indicador do tamanho da imagem C Número da imagem D Indicador da capacidade restante da disquete E Número de imagens guardadas na disquete F Indicador de marca de impressão...
  • Página 130: Índice Remissivo

    Índice GIF ....20 REC MODE....28 Gravar Regular a luminosidade remissivo Com o flash ....18 Imagem......36 Imagens .....14 Visor LCD ....16 No modo E-MAIL..32 Reproduzir No modo macro..33 Apresentação de Acertar a data e a hora ...11 No modo TEXT..32 slides....41 AE (exposição Gravar imagens...
  • Página 132 3 0 6 6 7 4 1 3 1 Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido