Página 2
Ow ner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. M VC-FD71 Serial No.
Página 3
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY. LITHIUM ION BATTERY. DISPOSE OF PROPERLY. You can return you unwanted lithium ion batteries to your nearest Sony Service Center or Factory Service Center. Note: In some areas the disposal of lithium ion batteries in household or business trash may be prohibited.
Página 4
Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station. ATTENTION The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture of this camera.
Página 5
T able of contents MVC-FD71(E) Table of contents Before using your camera ............... 7 Parts identification .................. 8 Basic operat ions Preparation ..................11 1: Charging the battery pack ........... 11 2: Installing the battery pack ........... 12 3: Setting the date and time ..........13 Recording and playing back images ..........
Página 6
Be sure to read before using your camera Trial recording Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. No compensation for contents of the recording Contents of the recording cannot be compensated for if recording or playback is not made due to a malfunction of the camera, floppy disk, etc.
Página 7
Before using your camera This digital still camera uses a floppy disk as media. Use the following floppy disk type. •Size: 3.5 inch •Type: •Capacity: 1.44 MB MS-DOS format (512 bytes × 18 sector) •Format: When using 3.5 inch, 2HD floppy disk other than described above, format it using the camera or personal computer.
Página 8
Parts identification See pages in ( ) for more details. Lens Shutter button Focus ring (30) (16) Photocell w indow Lens cap for flash Do not block when recording. Flash emitter (10) Slot for AC pow er adaptor code FOCUS AUTO/ M ANUAL sw itch Self-timer lamp (30)
Página 9
Hooks for strap LCD BACK LIGHT sw itch Normally select ON. Attaching the shoulder Set to OFF to save strap the battery. BRIGHT +/ – button Press to adjust the brightness of the LCD screen. PLAY/ CAM ERA LCD screen sw itch (16, 18) POWER sw itch Slide down to...
Página 10
Zoom lever “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subject appears farther away) Move the zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 3 1/4 feet (about 100 cm) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1/2 inch (about 1 cm) away in the wide-angle position.
Página 11
Preparation Charging t he bat t ery pack To charge the battery pack, use the battery charger. For details, refer to the instruction manual of the battery charger. Connect t he pow er cord t o a w all out let . Insert t he bat t ery pack in t he direct ion of t he CHARGE lamp...
Página 12
÷Preparation Inst alling t he bat t ery pack Open t he bat t ery cover. While sliding OPEN (BATT) in the direction of the arrow. (base) Inst all t he bat t ery pack. Insert the battery pack with the $ mark facing toward the battery compartment.
Página 13
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible equipment about its battery consumption. ”InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. Set t ing t he dat e and t im e When you use the camera first, set the date and time.
Página 14
÷Preparation Select t he desired display of t he dat e w it h t he cont rol but t on, t hen press it . Y/M/D (year/month/day) M/D/Y (month/day/year) CLOCK SET D/M/Y (day/month/year) Y/M/D M/D/Y D/M/Y 19 98 1 0 : 2 0 ENTER CANCEL Select t he dat e and t im e w it h t he cont rol but t on, t hen press it .
Página 15
To cancel setting the date and time Select “CANCEL” w ith the control button, then press it. Note If the “I” indicator appears on the LCD screen, replace the lithium battery according to the procedures on page 33. 15-EN Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 16
Recording and playing back images Recording im ages To record the images, slide POWER down to turn on the power and insert the floppy disk until it clicks. ACCESS lamp Set PLAY/CAM ERA t o CAM ERA. Press t he shut t er but t on half w ay dow n.
Página 17
The indicators during recording The indicators on the LCD screen are not recorded. Flash indicator AE lock indicator / Flash level indicator Self-timer indicator Recording mode M anual focusing indicator Image quality Program AE indicator indicator Remaining disk capacity indicator Exposure/ Zoom indicator* No.
Página 18
÷Recording and playing back images Playing back im ages on t he LCD screen To watch the recorded images, slide POWER down to turn on the power and insert the floppy disk until clicks. Set PLAY/CAM ERA t o PLAY. The last recorded image appears on the LCD screen.
Página 19
The indicators during playback Image number File type indicator Image quality indicator Remaining disk capacity indicator 11/12 Number of stored images in the floppy disk File name M V C - 0 1 1 S 1 9 9 8 Recording date of the playback 1 2 : 3 0 P M image MENU...
Página 20
÷Recording and playing back images Bat t ery lif e/No. of im ages t hat can be recorded/played back Battery Battery life No. of images (min.) (record/ playback) Continuous recording NP-F330 Unusing the flash 70 (60) 950 (850) (Supplied) Using the flash 60 (50) 600 (500) Continuous playing...
Página 21
View ing im ages using a personal com put er The image data recorded with this camera is compressed in JPEG format. This data can be viewed using a personal computer which has JPEG view ability application installed such as Microsoft Internet Explorer.
Página 22
Changing the mode settings Select “ M ENU” w it h t he cont rol but t on, t hen press it . The menu appears on the LCD screen. CAM ERA mode PLAY mode CLOCK SET CLOCK SET BEEP BEEP DISK TOOL DISK TOOL...
Página 23
To cancel changing the mode settings Press the left side of the control button. The screen returns to the menu screen. To cancel menu screen, select “ ” with the control button, then press it. Set t ing t he m ode of each it em * is set at the factory.
Página 24
÷Changing the mode settings File name No. of images that Recording Recorded file (ex.) can be recorded mode M VC– STANDARD FINE NORM AL JPEG (640 x 480) 001S.JPG 25 - 40 15 - 20 For index screen 001S.411 E-M AIL JPEG (640 x 480) 001S.JPG JPEG (320 x 240)
Página 25
QUALITY <STANDARD* / FINE> •Select STANDARD as a standard image quality. •Select FINE when giving priority to image quality. FLASH LEVEL < HIGH/ NORM AL* / LOW> •Set to make the flash level higher than normal. •Normally select NORMAL. •Set to make the flash level lower than normal. FILE NUM BER <NORM AL* / SERIES>...
Página 26
÷Changing the mode settings Items in PLAY mode PROTECT Select this item to protect a displayed image(s) from being deleted by mistake. To protect or unprotect an image file, select the desired option from the menu while the image is displayed on the LCD screen. In SINGLE screen mode <ON/ OFF* >...
Página 27
COPY Select this item to copy a displayed image(s) to another floppy disk. To copy an image(s), select the desired copy option from the menu while the image(s) is displayed on the LCD screen. In SINGLE screen mode <OK/ CANCEL> •Select OK to copy displayed image.
Página 28
÷Changing the mode settings Once copying is com plet ed, t he m essage “ COM PLETE” is displayed. To copy images to another floppy disk, select “CONTINUE” with the control button and repeat the operations in steps 2 through 4 above. To discontinue copying, select “EXIT”...
Página 29
Items for both CAM ERA and PLAY modes DISK TOOL <FORM AT/ DISK COPY> •Select FORMAT to format the floppy disk loaded in the camera. •Select DISK COPY to copy all data stored in a floppy disk to another. To copy all data stored in a floppy disk to another Select “...
Página 30
Using various functions for recording Focus ring FOCUS AUTO/ PROGRAM AE M ANUAL PICTURE EFFECT Focusing m anually Set AUTO/M ANUAL t o M ANUAL. f appears on the LCD screen. Turn t he f ocus ring t o achieve a sharp f ocus. The position marked indicates the area in focus.
Página 31
Enjoying Pict ure Ef f ect Press PICTURE EFFECT repeat edly t o select t he desired pict ure ef f ect m ode. NEG. ART: The color and brightness of the picture is reversed. SEPIA: The picture is sepia. B&W: The picture is monochrome (black and white).
Página 32
÷Using various functions for recording Using t he PROGRAM AE f unct ion You can select one of five PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Press PROGRAM AE repeat edly t o select t he desired PROGRAM AE m ode.
Página 33
When the lithium battery becomes weak or dead, the “I” indicator flashes on the LCD screen. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 or Duracell DL-2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
Página 34
Precautions On cleaning Cleaning the LCD screen Wipe the screen surface with a LCD cleaning kit (not supplied) to remove fingerprints, dust, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water. Do not use any type of solvent such as alcohol or benzene as it may mar the finish of the casing.
Página 35
Operational temperature recommendations This camera’s operational temperature is between 32°F to +104°F (0°C to +40°C). Do not use this camera in extreme climates outside the operational temperature range. M oisture condensation If the camera is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense inside or outside the camera.
Página 36
Troubleshooting Should any problem persist after you have made those checks, consult your nearest Sony dealer. If “C: ππ : ππ ” appears on the LCD screen, the self-diagnosis function has w orked. See page 38. Symptom Cause and/ or Solution The camera does not •...
Página 37
Symptom Cause and/ or Solution • Panfocus mode in PROGRAM AE is working. Zoom does not work. n Cansel it. You cannot play back the • PLAY/CAMERA is not set to PLAY. images. n Set it to PLAY. (p. 18) •...
Página 38
(p. 8) E:91:ππ •A camera malfunction which you can not E:61:ππ reverse has occurred. nContact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits. (example: E:61:10) 38-EN Downloaded from:...
Página 39
LCD screen Screen size 2.5 inch LCD panel Total dot number 84260 dots General Application Sony battery pack NP-F330/F530/F550 Power requirements 7.2 V (battery pack) Power consumption (During shooting) 3.0 W Operation temperature 32°F to +104°F (0°C to +40°C) Storage temperature –4°F to 140°F (–20°C to 60°C)
Página 40
÷Specifications Warning m essages Various messages appear on the LCD screen. Check them with the following list. M eaning M essage Trouble is with the disk drive. DRIVE ERROR NO DISK No disk has been inserted. Trouble is with the disk. DISK ERROR Or the floppy disk loaded is not MS-DOS formatted (512 bytes x 18 sectors).
Página 41
Index J, L AC power adaptor ....13 JPEG ........21, 23 Adjusting brightness Lithium battery ....... 35 LCD screen ......9 Image ........10 Adjusting the exposure ..10 Manual focusing ..... 30 AE (auto exposure) ....16 Menu ......... 22 Auto power-off function ..
Página 42
Español M anual de inst rucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. En este manual, las teclas y los ajustes de la videocámara se indican en mayúsculas. P. ej., Presione FLASH. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Página 43
ÍNDICE MVC-FD71(ES) ÍNDICE Antes de utilizar su cámara ..............5 Identificación de partes ................6 Operaciones básicas Preparativos ..................9 1: Carga de la batería ............9 2: Instalación de la batería ..........10 3: Ajuste de la fecha y la hora ......... 11 Grabación y reproducción de imágenes ........
Página 44
Cerciórese de leer esto antes de utilizar su cámara. Grabación de prueba Antes de grabar acontecimientos irrepetibles, realice una grabación de prueba para comprobar si la cámara está trabajando correctamente. No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación. El contenido de la grabación no podrá...
Página 45
Antes de utilizar su cámara Esta cámara digital utiliza disquetes (discos floppy) como medio de grabación. Utilice el tipo de disquete siguiente: •Tamaño: 3,5 pulgadas •Tipo: •Capacidad: 1,44 MB •Formato: MS-DOS (512 bytes x 18 sectores) Para utilizar un disquete de 3,5 pulgadas, 2HD, que no sea como el descrito arriba, formatéelo utilizando la cámara o su PC.
Página 46
Identificación de partes Para más detalles, consulte las páginas de ( ). Botón disparador Objetivo (14) Anillo de enfoque Ventanilla de la (28) fotocélula para Tapa del objetivo flash No la bloquee cuando fotografíe. Emisor del flash (8) Ranura para el cable del adaptador Selector de enfoque de alimentación de...
Página 47
Interruptor de iluminación Gancho para la correa de fondo de la pantalla de cristal líquido Colocación de la Normalmente déjelo en ON. bandolera Póngalo en OFF para ahorrar batería. BRIGHT +/ – button Presiónelo para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Página 48
Palanca del zoom Lado “T”:para telefoto (el motivo aparecerá más cercano) Lado “W”:para gran angular (el motivo aparecerá más alejado) Mueva la palanca del zoom hacia el lado “W” hasta que el motivo quede nítidamente enfocado. Usted podrá fotografiar un motivo que se encuentre a por lo menos 100 cm de la superficie del objetivo en la posición de telefoto, o a aproximadamente 1 cm en la posición de gran angular.
Página 49
Preparativos Carga de la bat ería Para cargar la batería, utilice el cargador de baterías. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del cargador de baterías. Conect e el cable de alim ent ación en un t om acorrient e. Lámpara indicadora de Insert e la bat ería en el...
Página 50
÷Preparativos Inst alación de la bat ería Abra la cubiert a de la bat ería. Hágalo deslizando OPEN (BATT) en el sentido de la flecha. (base) Inst ale la bat ería. Insértela con la marca $encarada hacia el compartimiento de la batería.
Página 51
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos con equipos compatibles sobre su consumo. “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. Ajust e de la f echa y la hora Antes de utilizar la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora.
Página 52
÷Preparativos Seleccione la visualización deseada de la f echa con el m ando de cont rol, y después presiónelo. Y/M/D (año/mes/día) M/D/Y (mes/día/año) CLOCK SET D/M/Y (día/mes/año) Y/M/D M/D/Y D/M/Y 19 98 1 0 : 2 0 ENTER CANCEL Seleccione la f echa y la hora con el m ando de cont rol, y después presiónelo.
Página 53
Para cancelar el ajuste de la fecha y la hora Seleccione “CANCEL” con el mando de control, y después presiónelo. Nota Si en la pantalla de cristal líquido aparece el indicador “I”, reemplace la pila de litio de acuerdo con los procedimientos de la página 31. 13-ES Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 54
Grabación y reproducción de imágenes Grabación de im ágenes Para grabar imágenes, deslice POWER hacia abajo a fin de conectar la alimentación e inserte un disquete hasta que chasquee. Lámpara ACCESS Ponga PLAY/CAM ERA en CAM ERA. Presione el bot ón disparador hast a la m it ad de su recorrido.
Página 55
Indicadores durante la grabación Los indicadores de la pantalla de cristal líquido no se grabarán. Indicador del Indicador de bloqueo de la exposición automática autodisparador Indicador del flash/ Indicador de modo Indicador de nivel del flash de grabación Indicador de calidad Enfoque manual de la imagen Indicador de exposición...
Página 56
÷Grabación y reproducción de imágenes Reproducción de im ágenes en la pant alla de crist al líquido Para contemplar las imágenes grabadas, deslice POWER hacia abajo a fin de conectar la alimentación e inserte el disquete hasta que chasquee. Ponga PLAY/CAM ERA en PLAY. En la pantalla de cristal líquido aparecerá...
Página 57
Indicadores durante la reproducción Número de imagen Indicador de tipo de archivo Indicador de calidad de la imagen Indicador de capacidad restante del disquete 11/12 Número de imágenes almacenadas en el disquete Nombre de archivo M V C - 0 1 1 S 1 9 9 8 Fecha de grabación de la imagen 1 2 : 3 0 P M...
Página 58
÷Grabación y reproducción de imágenes Duración de la bat ería/Núm . de im ágenes que podrán grabar/reproducirse Batería Duración de Núm. de imágenes la batería (min.) (grabación/reproducción) Grabación continua NP-F330 Sin flash 70 (60) 950 (850) (suministrada) Con flash 60 (50) 600 (500) Reproducción continua 110 (100)
Página 59
Cont em plación de im ágenes ut ilizando un PC Los datos de las imágenes grabadas con esta cámara se comprimen en formato JPEG. Estos datos podrán verse utilizando un PC que tenga instalada una aplicación para ver imágenes de tal formato, como Microsoft Internet Explorer.
Página 60
Cambio de los ajustes de los modos Seleccione “ M ENU” con el m ando de cont rol, y después presiónelo. En la pantalla de cristal líquido aparecerá el menú. M odo CAM ERA M odo PLAY CLOCK SET CLOCK SET BEEP BEEP DISK TOOL...
Página 61
Para cancelar el cambio de los ajustes de los modos Presione la parte izquierda del mando de control. la pantalla volverá a la del menú. Para cancelar la pantalla del menú, seleccione “ ” con el mando de control, y después presiónelo. Ajust e del m odo de cada ít em * Éste es el ajuste de fábrica.
Página 62
÷Cambio de los ajustes de los modos Nombre de Núm. de imágenes que M odo de Archivo grabado archivo podrán grabarse grabación (extensión) STANDARD FINE M VC- NORM AL JPEG (640 x 480) 001S.JPG Para la pantalla de 25 - 40 15 - 20 001S.411 índice...
Página 63
QUALITY <STANDARD* / FINE> •Seleccione STANDARD como calidad de imagen estándar. •Seleccione FINE para dar prioridad a la calidad de la imagen. FLASH LEVEL < HIGH/ NORM AL* / LOW> •Seleccione HIGH para hacer que el nivel del flash sea más alto de lo normal.
Página 64
÷Cambio de los ajustes de los modos Ítemes del modo PLAY PROTECT Seleccione este ítem para proteger imágenes visualizadas contra el borrado accidental. Para proteger o desproteger un archivo de imágenes, seleccione la opción deseada del menú mientras la imagen esté visualizándose en la pantalla de cristal líquido.
Página 65
COPY Seleccione este ítem para copiar imágenes visualizadas en otro disquete. Para copiar una o más imágenes, seleccione la opción de copia deseada del menú mientras la imagen (o las imágenes) esté(n) visualizándose en la pantalla de cristal líquido. En el modo de pantalla SINGLE <OK/ CANCEL>...
Página 66
÷Cambio de los ajustes de los modos Cuando haya f inalizado la copia, se visualizará el m ensaje “ COM PLETE” . Para copiar imágenes en otro disquete, seleccione “CONTINUE” y repita las operaciones de los pasos 2 a 4 anteriores con el mando de control.
Página 67
Ítemes para ambos modos, CAM ERA y PLAY DISK TOOL <FORM AT/ DISK COPY> •Seleccione FORMAT para formatear el disquete cargado en la cámara. •Seleccione DISK COPY para copiar todos los datos almacenados en un disquete a otro. Para copiar todos los datos almacenados de un disquete a otro Seleccione “...
Página 68
Utilización de varias funciones para grabación Anillo de enfoque FOCUS AUTO/ PROGRAM AE M ANUAL PICTURE EFFECT Enf oque m anual Ponga AUTO/M ANUAL en M ANUAL. En la pantalla de cristal líquido aparecerá f. Gire el anillo de enf oque hast a enf ocar nít idam ent e.
Página 69
Disf rut e de ef ect os de im agen Presione repet idam ent e PICTURE EFFECT para seleccionar el m odo de ef ect o de im agen deseado. NEG. ART: El color y el brillo de la imagen se invierte. SEPIA: La imagen es de color sepia.
Página 70
÷Utilización de varias funciones para grabación Ut ilización de la f unción de exposición aut om át ica program ada Usted podrá seleccionar uno de cinco modos de exposición automática programada (PROGRAM AE) Presione repet idam ent e PROGRAM AEpara seleccionar el m odo de exposición aut om át ica program ada deseado.
Página 71
Cuando la pila de litio se debilite o se agote, el indicador “I” parpadeará en la pantalla de cristal líquido. En este caso, reemplace la pila por otra de litio CR2025 Sony o DL-2025 Duracell. La utilización de otra pila podría suponer el riesgo de incendio o de explosión.
Página 72
Precauciones Sobre la limpieza Limpieza de la pantalla de cristal líquido Limpie la superficie de la pantalla de cristal líquido con un juego de limpieza para pantallas de cristal líquido (no suministrado) para eliminar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido en agua.
Página 73
Temperatura de funcionamiento recomendada Esta cámara ha sido diseñada para utilizarse a temperaturas comprendidas entre 0 y 40°C. No la utilice en climas extremados, fuera de la gama de temperaturas recomendada. Condensación de humedad Si traslada directamente la cámara de un lugar frío a otro cálido, o si la coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en su interior o exterior.
Página 74
Solución de problemas Si después de haber realizado estas comprobaciones persiste cualquier problema, consulte a su proveedor Sony. Si en la pantalla de cristal líquido aparece “C: ππ : ππ ”, se habrá activado la función de autodiagnóstico. Consulte la página 36.
Página 75
Síntoma Causa y/ o solución El zoom no trabaja. • Está trabajando el modo de enfoque universal en exposición automática programada (PROGRAM AE). n Cancélelo. No es posible reproducir • PLAY/CAMERA no está en PLAY. imágenes. n Póngalo en PLAY. (p. 16) •...
Página 76
E:91:ππ •Ha ocurrido un mal funcionamiento en la E:61:ππ cámara que usted no puede reparar. nPóngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones Sony y notifíqueles los cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) 36-ES Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 77
Especificaciones Sistema Dispositivo de imagen Dispositivo de transferencia de carga (CCD) de 1/4 pulgadas Objetivo f=4,2 - 42 mm (40 - 400 mm, convertida a una cámara fotográfica de 35 mm) F1.8 - 2.9 Control de exposición Exposición automática Equilibrio del blanco Automático Compresión de datos Normas JPEG...
Página 78
÷Utilización de varias funciones para grabación M ensajes de aviso En la pantalla de cristal líquido pueden aparecer varios mensajes. Compruébelos de acuerdo con la lista siguiente. M ensaje Significado DRIVE ERROR El problema se encuentra en la unidad de disquete.
Página 79
Índice alfabético Adaptador de alimentación de FILE NUMBER ......23 CA .......... 11 FLASH LEVEL ......23 AE (Exposición automática) .. 14 FORMAT ........27 Ajuste de la exposición .... 8 Función de desconexión automática Ajuste del brillo de la alimentación ....10 Imagen ........
Página 80
Sony Corporation Printed in Japan Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 81
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...