SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH Contenido Instrucciones de seguridad............1 Campo de aplicación..............3 Uso proyectado ..................3 Uso indebido..................3 Garantía, exoneración de responsabilidad..........3 Desmontaje / reparación ............... 3 Documentación...............4 Símbolos utilizados ................4 Introducción ................5 Instrumento ................6 Alcance del suministro ................6 Descripción del instrumento ..............
Página 3
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE Mantenimiento ..............23 Limpieza ..................... 23 Conservación..................23 Eliminación de fallos................23 Reparación ..................24 10 Devolución y eliminación ecológica ........25 11 Servicio y asesoramiento .............26 11.1 Soporte para productos..............26 11.2 Servicio de reparaciones y recambios Laboratorio de calibración* y alquiler de equipos ........
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH Instrucciones de seguridad Con el fin de prevenir daños personales y/o materiales, es imprescindible observar los avisos y las instrucciones de seguridad y generales incluidas en el presente manual. Generalidades • Antes de utilizar el equipo, lea atentamente y por completo el manual de ins- trucciones.
Página 5
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE Condiciones de uso • No utilice el equipo ni los accesorios si es de suponer que existan defectos por almacenaje en condiciones adversas (por ejemplo, humedad, polvo o tempera- tura excesivas). • No utilice el equipo ni los accesorios si es de suponer que existan defectos por transporte en condiciones adversas.
índice de perfusión, midiendo las señales emitidas al monitor de paciente conectado. El SECULIFE SP BASE también se puede utilizar en combinación con un simulador de paciente tipo SECULIFE PS300 (accesorio). En tal caso, el SECULIFE SP BASE amplía la gama de funciones del simulador de paciente por la simulación de SpO...
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE fabricante (incluyendo seguridad personal, precisión de medida, conformidad con las normas aplicables). La Gossen Metrawatt GmbH no asumirá ningún tipo de responsabilidad por la pér- dida de datos. Documentación Símbolos utilizados En el presente documento, se utilizan los siguientes símbolos: Símbolo...
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH Introducción Familiarícese adecuadamente con la documentación del producto. Respete los avisos e instrucciones de seguridad que se encuentran en la documentación y en el propio instrumento. "Instrucciones de seguridad" 1 "Campo de aplicación" 3 ...
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE Instrumento Alcance del suministro Compruebe la integridad del suministro. SECULIFE SP BASE, número de producto M696B fuente de alimentación USB, incl. adaptadores para EE.UU/Japón, Europa, GB, China/AUS/NZL cable micro-USB a USB-A cable micro-USB a PS2 baterías tipo LR6 AA...
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH Descripción del instrumento Cara posterior: receptor Emisor de luz Dedo de medida Cara posterior: compartimiento de baterías Pantalla táctil de color Interruptor on/off Lado inferior de la carcasa: terminal micro-USB Figura 2: Cara frontal 5.2.1...
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE Datos técnicos Batería Batería alcalina de manganeso tipo LR6 AA Tensión: 1,5 V Capacidad: 2900 mAh Alimenta- Vida útil batería: 10 horas ción de (con la iluminación del display al 100 %) tensión Fuente de alimentación Entrada: 100 ...
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH Modos de Modo manual funciona- Cinco juegos de datos programados en fábrica (presets) miento Ideal para Nellcor, Masimo, Nonin, Nihon Kohden, Mindray, GE-Ohmeda, los siguien- Philips/HP, BCI tes modelos: Normas aplicables El instrumento ha sido fabricado y comprobado en base a las siguientes normas...
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE Estructura del menú, funciones Todas las funciones del instrumento se controlan por medio de la pantalla táctil integrada. • Pulse una tecla para abrir el menú asignado. • Pulse una tecla reiteradamente para desplazarse entre las entradas de una lista.
Página 14
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH Símbolo/tecla Descripción Indicador / selector monitor de paciente Abrir el menú de Setup Tecla de desplazamiento Tecla volver (menú anterior) Aumentar el valor indicado Disminuir el valor indicado Salir sin guardar los cambios Memorizar...
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE Modo manual En el modo manual, el usuario puede programar cualquier combinación de porcen- taje SpO , frecuencia cardíaca e índice de perfusión. Figura 3: Modo manual Valores disponibles en el modo manual Parámetros...
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH Parámetros Valores 30 BPM 40 BPM 60 BPM 80 BPM Frecuencia cardíaca 100 BPM 120 BPM 140 BPM 150 BPM 245 BPM 0,2 % Perfusión 10 % Mode automático (Preset Mode) En el modo automático, el usuario dispone de cinco juegos de valores programa- dos, incluyendo el porcentaje SpO , la frecuencia cardíaca y el índice de perfusión.
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE Frecuencia cardíaca Índice de perfusión [BPM] 98 % alto (perfusión 2 %) 98 % alto (perfusión 2 %) 99 % bajo (perfusión 0,2 %) Menú Setup El menú de Setup es una lista con función de desplazamiento. Por medio de la tecla de Setup, se puede abrir el menú...
Página 18
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH Parámetros Descripción Rango Tiempo de espera 5–100 minutos, en pasos de hasta atenuar la ilumi- 5 minutos. nación de la pantalla Desactivando esta opción, Auto Dim Timer táctil en caso de inacti- no se atenuará la pantalla táctil vidad (al 15 % de la in- en ningún momento.
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE Ensamblaje Desembalaje del instrumento 1. Saque el instrumento y todos los accesorios cuidadosamente del embalaje. 2. Compruebe la integridad y el estado de los componentes suministros. 3. En caso de detectar algún desperfecto (daños de cualquier tipo, componentes no suministrados): protocolice detalladamente cualquier desperfecto y contacte con el fabricante o con su distribuidor.
Funcionamiento ¡Atención! Antes de conectar el SECULIFE SP BASE con el objeto de prueba, desco- necte todos los cables de paciente existentes. En caso de que haya una co- nexión entre el objeto de prueba y el paciente, ¡hay peligro de graves daños...
. En tal configuración, el instru- mento va sincronizando la frecuencia cardíaca de salida con el simulador de paciente conectado. De esta forma, el SECULIFE SP BASE amplía la gama de fun- ciones del simulador de paciente por la simulación de SpO ...
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH Figura 7: Conexión del cable en el modo de Sync Configuración de prueba 8.3.1 Elegir un monitor de paciente Con esta opción, Vd. puede elegir un monitor de paciente a partir de la lista de fabricantes del instrumento.
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE 8.3.3 Activar Presets (juegos de valores programados) 1. Pulse la tecla de selección del modo de funcionamiento para activar el Preset Mode (modo automático). En el display, aparece la lista de las combinaciones de porcentaje de saturación de oxígeno SpO...
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH 4. Ponga el selector a off para desactivar la función de desconexión automática. 5. Ponga el selector a on para activar la función de desconexión automática. 8.4.4 Ajustar la función de reducción automática del brillo Este valor determina el tiempo de espera hasta la reducción automática del brillo...
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE Monitor de paciente activado. 1. Pulse la tecla de Setup. 2. Seleccione la opción de OFFSET MENU. 3. Pulse la tecla de desplazamiento para ajustar el valor de SpO 4. Pulse +, para aumentar el valor de la curva R programada en fábrica.
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH Mantenimiento Limpieza ¡Atención! ¡No sumergir nunca en líquidos! Limpie el instrumento con un paño húmedo que no deje pelusas. Dado el caso, uti- lice un detergente no agresivo para limpiar la carcasa. Conservación Para asegurar la precisión adecuada, es imprescindible calibrar el instrumento una vez al año, como mínimo.
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE Reparación Todas las tareas de servicio en el instrumento únicamente podrán ser realizadas por parte de personal de servicio autorizado. Todas las tareas de reparación y mantenimiento en el instrumento únicamente podrán ser realizadas por parte de personal cualificado y autorizado ...
SECULIFE SP BASE Gossen Metrawatt GmbH 10 Devolución y eliminación ecológica El producto descrito es sujeto a la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos (RAEE) y la transposición al derecho nacional del país de que se trate, regulando la comercialización, la devolución y la eliminación ecoló- gica de aparatos eléctricos y electrónicos.
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE 11 Servicio y asesoramiento 11.1 Soporte para productos Contacte con Gossen Metrawatt GmbH Línea directa, soporte para productos Tel. +49-911-8602-0 +49 911 8602-709 Correo support@gossenmetrawatt.com electró- nico 11.2 Servicio de reparaciones y recambios Laboratorio de calibración* y alquiler de equipos...
Página 30
Gossen Metrawatt GmbH Socio competente La Gossen Metrawatt GmbH ha sido certificado según la norma DIN EN ISO 9001. Nuestro laboratorio de calibración DAkkS ha sido acreditado por parte del organismo Deutschen Akkreditierungsstelle GmbH según la norma DIN EN ISO/IEC 17025 y asignando el número de identificación D-K-15080-01-01.
Gossen Metrawatt GmbH SECULIFE SP BASE 12 Declaración de la conformidad CE Este equipo cumple con todos los requerimientos de las normas europeas y nacio- nales aplicables. El cumplimiento de las normas de seguridad y europeas se certi- fica con la marca de conformidad CE. La Declaración de la conformidad CE se entregará...