Página 1
BATH PROGRAM PROGRAMME POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA BAÑO OZONE Art. 24991 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Página 2
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialparala seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativos alainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Página 6
PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the product, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the product through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.Sofiltersshouldbeinstalledalsoonthegeneralsystem.
PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES fig. 1 Package content: 1 - Mixer body 2 - Handshower 3 - Flexible hose 4 - Built-in body Contenu de l’emballage: 1 - Corps mélangeur 2 - Douchette 3 - Flexible pour la douchette 4 - Corps encastré...
Página 8
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Usarcáñamooteflon fig. 9 fig. 10 OPEN OPEN...
Página 9
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN BuilT-in Body insTAllATion Create the seat for the body and for the supply pipes complying with the indicated sizes. It is important also to position hot and cold water connections as illustrated since the inlet connection, if inappropria- te, hinders the proper operation of the floor mounted bath column.
Página 11
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN insTAllATion of mixer Body Remove the test plug unscrewing the screws that fasten it to the body. IMPORTANT: throw away the test plug since it is no longer used and keep the screws because they will be useful in the next installation steps.
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN fig. 19 fig. 20 end of insTAllATion Slidethecoverplatetothefloor.Connecttheendofthehosewithashortercap(fixed)totheoutletof thewaterinletandtheendwiththelongercap(rotating)tothehandshower. fin de l’insTAllATion Ilfautfaireglisserlarosejusqu’àterre.Connecterl’extrémitéduflexibleaveclacalottepluscourte(fixe) àlasortiedelapriseeauetl’extrémitéaveclacalottepluslongue(tournante)àladouchette. finAlizACión de lA insTAlACión Deslicenelembellecedorhaciaelsuelo.Conectenlaextremidaddelflexoconelcasquetemáscorto (fijo)alasalidadelatomadeaguaylaextremidadconelcasquetemáslargo(giratorio)aladucha teléfono.
Página 13
USE - USAGE - USO fig. 21 fig. 22 fig. 23 fig. 24 fig. 25 Cold...
Página 14
USE - USAGE - USO - Open the handle upwards to start the supply of the water; if you open more and more the handle it will be more the supply of the water too. - In order to operate the diverter it’s enough to run the normal water distribution and pull the knob towardsoneself.Inthiswaythewaterwillflowfromtheshower.Torestoretheinitialcondition,itwill besufficienttostopthewaterdistributionbymeansofthehandle;theknobautomaticallywillreturn to the rest position.
Página 15
SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE REPUESTO spare parts: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Complete lever 1 - Levier complet 1 - Palanca completa 2 - Cartridge fastening 2 - Virole de fixation car- 2- V iroladefijacióndel ring nut touche...
CARTRIDGE REPLACEMENT - RECHANGE DE LA CARTOUCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CARTUCHO fig. 1 fig. 2 1/8” [2,5 mm] 1-3/16” [30 mm] CArTridge rePlACemenT Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Unscrew the screw (A) to extract the handle (B).Lift the finishing ring nut (C). Remove the indicator ring(D),unscrewthefixingringnut(E)andtakethecartridge(F)outfromthemixerbody.Putthenew cartridgeintothebodycheckingthatthetwocenteringpinsentersintotherespectiveseats(X)andthat gaskets are well positioned.
Página 18
DIVERTER REPLACEMENT - SUBSTITUTION DU DEVIATEUR - SUSTITUCIÓN DEL DESVIADOR diVerTer rePlACemenT Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Unscrew the hose from water inlet paying attention not to lose the tightness gasket inserted between the cap and the connection.
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO fig. 1 fig. 2 mixer CleAning Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leavingdeposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS, CHEMICAL AGENTS,ABRASIVE SPONGES, WIRE WOOL,ALCOHOL, ETC. SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...