Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio E
36106001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Citterio E 36106001

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36106001...
  • Página 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate 1.2 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.2 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, professional plumber.
  • Página 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 1.2 GPM 17 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 27 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 30 mm Consideraciones para la instalación 8 mm • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para...
  • Página 4 6⅝" 3⅞" ⅜" 1½" 1½" 3⅞" - 4⅞" 8¾" 9⅛" Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación 3⅞"...
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación ¹ ⁄ ₁ ₆ " English Français Español Turn the water off at the main Avant de commencer, fermez l’eau Cierre el paso del agua en la before proceeding. à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Remove the caps. Retirez les capuchons. Retire las tapas. Cut the plaster shields so that they Coupez les protecteurs de façon extend ¹⁄₁₆" outside the surface of à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit Corte los protectores de yeso de the finished wall. à l’extérieur de la surface du mur modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" de la fini. superficie de la pared terminada. Seal the wall around Scellez le mur autour Selle la pared alred- the plaster shields des protecteurs à...
  • Página 6 17 mm 30 mm English Français Español Remove the plug from the spout Retirez le bouchon du port de bec Retire el tapón del orificio del port. de remplissage. surtidor. Remove the nut, flush housing, and Retirez l’écrou, le compartiment Retire la tuerca, el alojamiento de sealing ring from the cartridge affleurant et la bague d’étanchéité descarga y el anillo de sellado del port. du port de cartouche. orificio del cartucho. Install the cartridge adapter on the Installez l’adaptateur dans le Instale el adaptador en el cartridge. cartouche. cartucho. Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement le joint torique Lubrique levemente la junta toroi- cartridge. sur le cartouche en utilisant de la dal del cartucho con grasa blanca graisse de plomberie blanche. para plomería.
  • Página 7 English Français Español Install the nut on the cartridge. Installez l’écrou dans le cartouche. Instale la tuerca en el cartucho. Install the cartridge assembly. Installez le cartouche. Instale el cartucho.
  • Página 8 27 mm 4 ft-lb /10 Nm English Français Español Hold the cartridge stem steady Tout en maintenant la cartouche Mientras se sujeta el cartucho while tightening the nut by hand. fixe, serrez l'écrou à la main. constante, apriete la tuerca con la mano. Tighten the nut. Serrez l' l'écrou Apriete la tuerca.
  • Página 9 2 mm English Français Español Install the sealing ring and the Installez la poignée et le joint. Instale la manija y la junta. handle. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo.
  • Página 10 3⅞" - 4⅛" 1¼" 4⅛" - 4½" ⅞" 4½" - 4⅞" ½" English Français Español Measure the distance between the Mesurez la distance entre le mur Mida la distancia entre la pared y wall and the edge of the handle. et le rebord de la poignée. el borde de la manija. Select the corresponding sleeve. Sélectionnez la gaine Seleccione el manguito correcto. correspondante. Lightly lubricate the threads on the Lubrifiez légèrement les filets sur la Lubrique levemente las roscas del sleeve. gaine en utilisant de la graisse de manguito con grasa blanca para plomberie blanche. plomería. Connect the handle escutcheon to the selected sleeve. Raccordez l'écusson à la gaine Conecte el embellecedor en el sélectionnée. manguito seleccionado.
  • Página 11 English Français Español Install the sleeve/escutcheon Installez l'assemblage gaine/ Instale el manguito y el assembly. écusson. embellecedor. Install the flange. Installez la bride. Instale la brida.
  • Página 12 X + 1¾" ⅝ " 1 ⅛ " 8 mm English Français Español Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia desde la superfi- surface of the spout port rough surface de la pièce du port de cie de la parte interna del orificio to the outside edge of the plaster bec de remplissage et le rebord del surtidor hasta el borde externo shield ("X"). extérieur du protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). Add to "X". Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ». Agregue 1¾" mm a X. 1¾" Cut the threaded nipple so that it is Coupez le raccord fileté de façon Corte el niple roscado para que "X" + long. à ce qu’il mesure « X » + 1¾ po tenga X + 1¾" de largo. 1¾" de long. Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets sur le raccord Envuelva las roscas del niple con with plumber's thread tape.
  • Página 13 2.5 mm (2.2 ft-lb / 3 Nm) English Français Español Install the spout escutcheon. Installez l'écusson du bec. Installez el embellecedor del surtidor. Lightly lubricate the o-ring on Lubrifiez légèrement le joint torique the nipple using white plumbers sur le raccord fileté en utilisant de Lubrique levemente la junta grease. la graisse de plomberie blanche. toroidal del niple utilizando grasa blanca para plomería. Push the spout into place over the Poussez le bec de remplissage en Coloque el surtidor en su lugar nipple. place sur le raccord fileté. sobre el niple. Tighten the spout screw. Serrez la vis du bec. Apriete el tornillo.
  • Página 14 (1.5 ft-lb / 2 Nm) > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies for Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 a minimum of two minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not over-tighten Ne serrez pas trop No apriete el aire- the aerator. l’aérateur, vous pour- ador en exceso, riez l’endommager.
  • Página 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 38982000 97971000 95643000 95644000 98383000 (34x2) 96783000 95777000 98383000 97280000 27 mm (34x2) 95169000 92334000 (21.95x1.78) 95626000 92335000 8 mm 98128000 (13x2) 95776000 92337000 98392000 (47x2) (M5x6) 2.5 mm 97767000 (M4x6) 2 mm 92336000 98987000 31971000...
  • Página 16 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé cerrado ouvert abierto cold chaud froid caliente frío Maintenance / Entretien / Mantenimiento (1.5 ft-lb / 2 Nm)
  • Página 17 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Página 18: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Página 19 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in mate- rial or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Página 20: Exclusions And Limitations

    Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Tabla de contenido