Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio E
36416001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Citterio E 36416001

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36416001...
  • Página 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate - handshower 2.5 GPM max. Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate - tub spout 5.3 GPM @ 44 PSI Capacité nominale - douchette 2.5 GPM Capacité nominale - bec 5.3 GPM @ 44 PSI *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional...
  • Página 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 8 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - teleducha 2.5 GPM Caudal máximo - surtidor 5.3 GPM @ 44 PSI *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
  • Página 4 Citterio E 36416001 11⅛" 8⅞" 1¾" 7½" 2⅛" 2⅝" 1⅝" 4⅞"/4⅞" min. 2¾" NPT ½ 5⅞" Starck 28532001 1" G½...
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación 8 mm English Français Español Turn off the water at the Avant de commencer, ¡Cierre el paso del agua main before beginning. fermez l’eau à la valve en la entrada del sumin- principale! istro antes de comenzar! Cut the plaster shield so that it extends ⅜" above the surface of Coupez le protecteur de façon à...
  • Página 6 8 mm English Français Español Position the tub filler on the rough. Placez le robinet de baignoire sur Coloque el grifo de la bañera en la pièce de surface. la pieza interior. Make sure that the tub filler is level. Assurez-vous que le robinet de Asegúrese de que el grifo de la baignoire est de niveau. bañera quede nivelado. Connect the tub filler to the rough using the 6 screws (3 included Installez les 6 vis (les 3 vis retirées Instale los 6 tornillos (los 3 tornil- with the tub filler, 3 reserved from du compartiment affleurant et les los reservados del alojamiento de the flush insert). 3 vis fournies avec le robinet de descarga y los 3 incluidos con el baignoire). grifo de la bañera). Seal the floor using waterproof sealant. Scellez le plancher Apriete los tornillos con una llave à l’aide d’un agent Allen de 8 mm.
  • Página 7 ustify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 3 mm 3 mm 0.75 ft-lb / 1 Nm...
  • Página 8 Set the high temperature limit stop / Réglez la butée limite de l’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura* 3 mm 3 mm 0.75 ft-lb / 1 Nm *To prevent scald injury, the maximum *Pour empêcher des blessures par *Al prevnent escalda herida, la tempera- output temperature of the shower valve ébouillantement, la température de sortie...
  • Página 9 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 28532001 (M5x8) 92364000 98127000 97664000 92362000 92602000 (11x2) (M5x25) (20x2.5) 98290000 98129000 (14x2) 92365000 98207000 94246000 (16x2.3) 98289000 98058000 98390000 98536000 (26x1,5) 98290000 28272000 98282000 (1.25 m) 92363000 98913000 98289000 98998000 95158000 98127000 (11x2) 94074000 98190000 94074000...
  • Página 10 User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto off / fermé / cerrado > 104°F hot / chaud / caliente cold / froid / frío...
  • Página 11 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant commercial desincustante comercial S cale R e m o v e r > 1 min.
  • Página 12 Maintenance / Entretien / Mantenimiento 8 mm 94074000 94074000 8 mm...
  • Página 14 Reverse the function block / Montez le bloc de fonction à 180º / Girar el bloque de función en 180º 180° 8 mm 8 mm...
  • Página 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has Insufficient water been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, replace Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, if necessary or vice versa, when mixer is closed - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat Spout temperature does not correspond with temperature - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature - Thermo cartridge calcified - Replace thermo cartridge Temperature regulation not...
  • Página 16: Localización De Fallas

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution - Cartouche thermostatique entartrée - Changer la cartouche thermostatique Le réglage de la température n´est pas possible - La pièce de base a une alimentation - Montez le bloc de fonction à 180º inversée (l´eau froide doit être à droite (voir pages 14) et l´eau chaude à gauche) ou elle est montée à l´envers - Ressort défectueux - Nettoyer le ressort ou bien le bouton Bouton à pression du - Bouton à pression entartré verrouillage de sécurité à pression, le changer éventuellement défectueux - Mécanisme d´arrêt défectueux - Changez le mécanisme d´arrêt Fonctionnement de la poignée difficile - De la saleté ou de l´incrustation sur le - Nettoyez le mécanisme d´arrêt ou le La douchette ou le bec verseur goutte siège, mécanisme d´arrêt défectueux changez éventuellement Localización de fallas...
  • Página 17: For Best Results

    Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Página 18: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Página 19 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in mate- rial or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Página 20: Exclusions And Limitations

    Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Tabla de contenido