Página 2
Deutsch Nederlands English VERANTWOORDELIJKHEDEN Verantwortung des EMPLOYER’S Arbeitgebers VAN DE WERKGEVER RESPONSIBILITIES Het is de verantwoordelijkheid Der Arbeitgeber ist verant- It is the employer’s respon- van de werkgever dat deze wortlich dafür, daB alle sibility to assure this manual handleiding gelezen en Arbeitnehmer, die diese is read and understood by all Maschine bedienen, die...
English Deutsch Nederlands TABLE OF INHOUDSOPGAVE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS Gebruiksa- Bedienungsanleitung Tool Use anwijzingen Wartung Maintenance Onderhoud Fehlersuche Troubleshooting Reparatie Accessories Zubehör Accessoires Specifications Technische Daten Technische gegevens 22 Konformitätser- Declaration of CE Conformiteits- klärung Conformity verklaring Français Suomi Norwegian Svenska NNEHÅLLSFÖRTECK- NING SISÄLLYSLUETTELO...
Página 4
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands Read and understand Vor dem Einsatz des Lees en begrijp de veilig- “SAFETY INSTRUCTIONS” Geraetes bitte die heidsvoorschriften voordat U manual shipped with this tool Sicherheitshinweise lesen het apparaat gebruikt. before using tool.
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Français Norwegian Suomi Svenska Lisez et assimilez le manuel Läs säkerhets föreskrifterna Lue turvaohjeet ennen Les kapitlet ''Sikkerhetsre- “INSTRUCTIONS DE SéCU- innan ni använder verktyget koneen käyttöönottoa. gler'' før bruk. RITé”...
Página 6
Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Español Læs afsnittet ''Sikkerhed- Leggete il capitolo intitolato Antes de usar la herramienta lea y comprenda el manual sadvarsler'' inden de bruger "Avvertenze di Sicurezza'' “INSTRUCCIONES DE værktøjet.
Página 7
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English Keep tool pointed away from Houdt het apparaat afge- Halten Sie das Gerät so, dass yourself and others and connect es nicht auf Sie selbst oder wend van uzelf en anderen air to tool.
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Français Norwegian Suomi Maintenez l’outil pointé à l’écart Pidä kone aina itsestäsi ja Hold verktøyet vendt bort fra d’autres personnes et de vous- muista poispäin suunnattuna, deg selv or andre personer même et raccordez l’air à l’outil. kun liität koneen paineilmaan.
Página 9
Användning av Verktyget Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Svenska Dansk Italian Español Rikta verktyget frän dig själv Mantenga la herramienta Lad værktøjet pege bort fra Tenete l’attrezzo puntato apuntando en dirección opuesta och andra då ni ansluter dem selv og andre og tilslut lontano da voi stessi e da de usted y de otros y conecte el...
Página 10
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English Om de diepte waarop de niet To adjust the depth the Bevor Sie die Eintreibtiefe geschoten wordt bij te stellen, einstellen, trennen Sie das sluit U eerst de luchttoevoer af . Gerät von der Luftzufuhr. disconnect the air supply.
Página 11
Käyttöohjeet Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Användning av Verktyget Norwegian Français Suomi Svenska Pour ajuster la profondeur à Frånkoppla Säätääksesi For å justere hvor dypt en laquelle le clou est enfoncé, tryckluftledningen innan ni ønsker at stiften skal gå, må naulaamissyvyyden, irrota déconnecter tout d’abord justerar inslagsdjupet.
Página 12
Uso de la Herramienta Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Dansk Italian Español Si se produce un Hvis værktøjet blokeres af et inceppamento dei chiodi, altascamiento de un clavo, søm; frakobles lufttilførslen. desconecte el suministro de scollegate l’alimentazione Udløs skyderen og skub den dell’aria.
Página 13
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English Pull feeder shoe back into Klammerschieber zurückziehen, Trek niet-geleider geheel naar “locked” position and remove bis er einrastet. Restliche Klam- achter in vergrendeling positie staples. mern entfernen. en verwijder de nieten. Open de veiligheidsgrendel, open Release latch and open door.
Página 14
Käyttöohjeet Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Norwegian Français Suomi Tirez en arrière le sabot du Vedä syöttäjä taaksepäin luki- Trekk matningsmekanismen chargeur dans la position de tusasentoon ja poista makasi- bakover til den låser seg og ta “verrouillage” et enlevez les inissa olevat kiinnittimet.
Página 15
Användning av Verktyget Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Svenska Dansk Italian Español Tire del alimentador hacia atrás Drag matnings mekanismen Træk skyderen tilbage til låst posi- Tirate indietro la slitta porta-graffe a la posición “cerrada (locked)” y bakåt till sitt låsta läge och tag tion og fjern befæstigelsen.
Auslösesicherung schw- or binds. ergängig ist. Squirt Senco pneumatic oil (5 to Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à 10 10 drops) into the air inlet twice vorhanden ist, spritzen Sie druppels SENCO pneumatische daily.
Página 17
Avec une burette, placer 5 à 10 Tiputa SENCO pneumaattista Tilfør SENCO Pnevmatisk Olju Häll 1 till 10 droppar SENCO gouttes d’huile pneumatique öljyä (5-10 tippaa) ilmanotto- (5-10 dråper) nn i luftinntaket olja för luftverktyg in i verktygets dans l’arrivée d’air deux fois...
Aplique aceite neumático Senco Sprøjt SENCO pneumatisk olie en la entrada de aire dos veces SENCO (da 5 a 10 gocce) nella (5 til 10 dropper) i lufttilgangen presa d'aria due volte al giorno al día. (Dependiendo en la to gange om dagen (afhængig af...
Accessories Zubehör Accessoires English Deutsch Nederlands SENCO offers a full line of accesso- SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig progam- ries for your SENCO tools, including: Programm an Zubehör für Ihr ma van bijbehorende accessoires SENCO Gerät: aan voor Uw SENCO apparaat, ...
Página 20
Soita lähimpään SENCO salgsrepresentant eller et qualifié ayant reçu la formation appropriée. Pour toute information, SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä autorisert SENCO servicesenter. prenez contact avec SENCO par lisätietoja maahantuojalta, puh. téléphone en appelant Le Distribu- 90-7556655. teur agréé. Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
Dansk SENCO ofrece una línea completa SENCO erbjuder ett komplett SENCO tilbyder et komplet udvalg La SENCO offre una linea completa di accessori per il vostro attrezzo de Accesorios para sus herramien- program med tillbehör för SENCO af tilbehør til Deres SENCO værktøj SENCO, tra cui: verktyg såsom:...
Página 22
Specifications Daten Specificaties English Deutsch Nederlands 27,9 mm 1.10 in WC330-SP 65-130 mm 2.56-5.12 in WC360-SP 65-160 mm 2.56-6.30 in 2,1 mm 1,9 mm .08 in .08 in...
Página 23
Specifications Tiedot Data Suomi Norwegian Français 27,9 mm 1.10 in WC330-SP 65-130 mm 2.56-5.12 in WC360-SP 65-160 mm 2.56-6.30 in 2,1 mm 1,9 mm .08 in .08 in...
Data Specifikationer Specifiche Especificaciones Svenska Italian Español Dansk 27,9 mm 1.10 in WC330-SP 65-130 mm 2.56-5.12 in WC360-SP 65-160 mm 2.56-6.30 in 2,1 mm 1,9 mm .08 in .08 in...
Página 25
English WC330-SP WC360-SP TECHNICAL SPECIFICATIONS Minimum to maximum operating pressure 70 –120 psi 5-8 bar 70 –120 psi 5-8 bar Air Consumption (60 cycles per minute) 6.20 scfm 175.6 liter 9.22 scfm 261 liter Air Inlet in. NPT in. NPT in. NPT in. NPT Weight 12.89 lbs.
Página 26
Norwegian WC330-SP WC360-SP TEKNISKE DATA Minimum til maksimum operativt trykk 70 –120 psi 5-8 bar 70 –120 psi 5-8 bar Luftforbruk (60 slag per minutt) 6.20 scfm 175.6 liter 9.22 scfm 261 liter Luftinntak in. NPT in. NPT in. NPT in.
Página 27
English Noise Information These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000. WC330-SP WC360-SP L pA 1s,1m = 90 dBA 91 dBA L wA = 103 dBA 104 dBA L p C peak < 130 dBA <130 dBA These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use.
Página 28
Francais Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792-13: 2000. WC330-SP WC360-SP L pA 1s,1m = 90 dBA 91 dBA L wA = 103 dBA 104 dBA L p C peak < 130 dBA <130 dBA...
Página 29
Svenska Ljud Data Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt EN 792-13: 2000. WC330-SP WC360-SP L pA 1s,1m = 90 dBA 91 dBA L wA = 103 dBA 104 dBA L p C peak < 130 dBA <130 dBA Dessa nivåer är karakteristiska för verktyget men representera inte det ljud som uppstår vid det ställe där verktyget används.
Página 30
Espanol Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792-13: 2000. WC330-SP WC360-SP L pA 1s,1m = 90 dBA 91 dBA L wA = 103 dBA 104 dBA L p C peak < 130 dBA <130 dBA...