Ravaglioli RAV4405 E Manual Del Usuario página 29

Elevador electrohidraulico de 4 columnas
Ocultar thumbs Ver también para RAV4405 E:
Tabla de contenido

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.4 Montaggio della piattaforma
Con riferimento alla figura 8:
- Posizionare le due traverse (1) e (2) utilizzando come
appoggi 4 cavalletti alti circa 60-70 cm.
La traversa (1) dotata dei fori per il fissaggio della camma
finecorsa deve essere sistemata dalla parte in cui andrà
montata la colonna comandi. Liberare le funi (3-4-5-6), il
tubo di recupero olio dalla pedana fissa (10) ed il tubo
pneumatico.
- Posizionare la pedana fissa (10) sulle due traverse,
mantenendola sollevata dalle stesse di circa 2 cm.
Smontare le viti
antiscarrucolamento (11) e (12).
Posizionare le funi all'interno delle testate delle traverse,
alloggiandole nelle gole delle pulegge. Rimontare le viti
4.4 Platform installation
With reference to figure 8:
- Position the two cross-bars (1) and (2) using four stands
about 60-70 cm high.
The crossbar (1), with holes for fastening the limit switch,
should be positioned to the same side as the control
column. Release the ropes (3-4-5 and 6), the backoil tube
from the fixed platform (10) and the pneumatic tube.
- Position the fixed platform (10) onto the two cross-bars,
still keep it raised by about 2 cm. Remove the anti-fleet
screws (11) and (12). Position the ropes inside the cross-
bars heads into the pulley races. Fit the anti-fleet screws
(11) and the nuts (12).
4.4 Montage der Plattform
Mit Bezug auf Abbildung 8:
- Die zwei Querverbindungen (1) und (2) positionieren
und dafür 4 ungefähr 60-70 cm hohe Böcke als Stütze
verwenden.
- Die Querverbindung (1), die mit Öffnungen für die
Befestigung der Endschalternocke versehen ist, muss
von der Seite angebracht werden, auf der die Steuersäule
montiert wird. Die Seile (3-4-5-6) und die Ölrückleitung
von der festen Plattform (10) und den Pneumatikschlauch
lösen.
- Die feste Plattform (10) auf den zwei Querverbindungen
positionieren und ca. 2 cm über diesen halten. Die
Entgleisungsschutzschrauben
4.4 Montage de la plate-forme
En référence à la figure 8:
- Positionner les deux traverses (1) et (2) en utilisant
comme appui quatre chevalets d'une hauteur d'environ
60-70 cm.
La traverse (1) dotée des orifices de fixation de la came
de fin de course doit être positionnée du côté où la
colonne de commande sera montée. Dégager les câbles
(3-4-5-6), le tuyau de récupération d'huile de la plate-
forme fixe (10) et le tuyau pneumatique.
- Positionner la plate-forme fixe (10) sur les deux traverses,
en la maintenant soulevée par ces dernières d'environ
2 cm. Démonter les vis anti digorgement (11) et (12).
4.4 Montaje de la plataforma
Con referencia a la figura 8:
- Colocar los dos travesaños (1) y (2) utilizando como
apoyo 4 caballetes altos de aprox. de 60-70 cm.
El travesaño (1), que dispone de agujeros para fijar la
leva de final de carrera, debe ser colocado del mismo
lado en el que se montará la columna de mandos.
Liberar los cables (3-4-5-6), el tubo de recuperación de
aceite de la plataforma fija (10) y el tubo neumático.
- Colocar la plataforma fija (10) sobre los dos travesaños,
manteniéndola levantada de los mismos aprox. 2 cm.
Destornillar los tornillos anti-desplazamiento (11) y (12).
Colocar los cables en el interior de las cabezas de los
travesaños, alojándolos en las ranuras de las poleas.
antiscarrucolamento (11) e i dadi (12).
Svolgere i cavi elettrici e pneumatici collocati nelle traverse
(1),(2) e inserirli nella pedana fissa (10).
- Appoggiare la pedana fissa (10) sulle traverse
controllando il parallelismo di queste ultime, centrare i
fori e fissarla.
- Appoggiare sulle traverse la pedana mobile (9).
Unwind the electric and pneumatic cables, which are into
the cross bars (1) and (2), and fit to the fixed platform (10).
- Set the fixed platform (10) onto cross-bars; ensure that
cross-bars are parallel, center the holes and fasten.
- Rest moving platform (9) onto cross-bars.
abschrauben. Die Seile im Inneren der Zylinderköpfe der
Querverbindungen anordnen und dafür in den Rillen der
Riemenscheiblagern. DieEntgleisungsschutzschrauben
(11) und die Muttern (12) wieder anschrauben.
- Die in den Querverbindungen (1) und (2) angeordneten
Elektro- und Pneumatikkabel abrollen und in die feste
Plattform (10) einfügen.
- Die feste Plattform (10) nun auf die Querverbindungen
legen und kontrollieren, dass diese parallel zueinander
sind; die Öffnungen zentrieren und die Plattform fixieren.
- Die bewegliche Plattform (9) auf den Querverbindungen
auflegen.
(11)
und
(12)
Positionner les câbles à l'intérieur des têtes des traverses,
en les logeant dans les gorges des poulies. Remonter les
vis anti digorgement (11) et les écrous (12).
Dérouler les câbles électriques et pneumatiques logés
dans les traverses (1), (2) et les introduire dans la plate-
forme fixe (10).
- Appuyer la plate-forme fixe (10) sur les traverses en
contrôlant leur parallélisme, centrer les orifices et la fixer.
- Poser la plate-forme mobile sur les traverses (9).
Colocar los tornillos anti-desplazamiento (11) y las
tuercas (12).
Desenrollar los cables eléctricos y neumáticos colocados
en los travesaños (1),(2) e introducirlos en la plataforma
fija (10).
- Colocar la plataforma fija (10) en los travesaños,
controlando el paralelismo de estos últimos, centrar los
agujeros y fijarla.
- Apoyar la plataforma móvil (9) sobre los travesaños.
0716-M001-0
29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav4501 e

Tabla de contenido