Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Type 5404
2/2-Wege-Magnetventil
Solenoid on/off valve, 2/2-way
Electrovanne 2/2 tout ou rien
Electroválvula todo/nada 2/2 vías
Fluid Control Systems
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge-
mäß Datenblatt Typ 5404, damit das Gerät einwandfrei funktioniert
und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise
sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung
unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte u. Zubehörteile!
Das Gerät dient ausschließlich als 2/2-Wege-Magnetventil für die lt.
Datenblatt zulässigen Medien. Eine andere oder darüber hinausgehen-
de Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß . Für hieraus
resultierende Schäden haftet Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der
Anwender.
ACHTUNG!
• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des
Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes
Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.
• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck stehen,
Leitungen und Ventile nicht gelöst werden dürfen.
Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall
die Spannung ab!
• Achten Sie auf den einwandfreien Sitz der Dichtung
beim Verschrauben der Spule mit der Gerätesteck-dose.
• Bei Ausführungen mit Explosionsschutz sind zusätz-
lich die Angaben der Konformitätsbescheinigung PTB
Nr. Ex-95.D.2043X zu beachten.
Warnung!
• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule
sehr heiß werden.
Safety
Proper Usage
To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in
these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Type 5404 Data Sheet. Usage of the
device in a manner that is contrary to these Operating Instructions or
the application conditions and specifications provided in the Type 5404
Data Sheet is improper and will void your warranty. This device
serves exclusively as a 2/2-way solenoid valve for the media stated to
be permissible on the data sheet. Any other use is considered
improper use. Bürkert will not be responsible for any improper
use of the device.
ATTENTION!
• Be sure to observe generally accepted safety rules when
planning, installing and using this device. For example,
take suitable measures to prevent unintentional
operations of the device.
• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or valves
in the system that are under pressure, and always be
sure to switch off the voltage supply before working on
the system.
• When attaching the coil to the plug socket, be sure the
seal is properly seated.
• For explosion-proof models, data from the conformity
certificate PTB No. Ex-95.D.2043X must also be complied
with!
WARNING!
• Do not touch the coil during use as it becomes very
hot.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Burkert 5404

  • Página 1 Electroválvula todo/nada 2/2 vías und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise specifications provided in the Type 5404 Data Sheet. Usage of the sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung device in a manner that is contrary to these Operating Instructions or unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte u.
  • Página 2 Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions d’utilisation et les admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 5404, de modo que el Montage sans tension / Montaje libre de tensión données admissibles mentionnées dans la fiche technique du type aparato funcione impecablemente y permanezca durante largo tiempo apto 5404.
  • Página 3 Sicherheit Technische Daten Technische Daten Safety / Sécurité / Seguridad Technical Data Caractéristiques techniques / Datos técnicos Température du ambiante Fluidischer Anschluß / Fluid connection Umgebungstemperatur Temperatura de ambiente Temperature of surroundings Raccordement fluidique / Conexión fluídica Gehäuse/Housing Messing/Brass Boîtier/Caja Laiton / Latón Dichtwerkstoff Temp.
  • Página 4 Niederlassungen / Branch Offices Montage Montage BÜRKERT GERMANY Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly/ Montage / Montaje Chr.-Bürkert-Straße 13-17 Berlin Ph: (0 30) 67 97 17 - 0 74653 Ingelfingen Dortmund Ph: (0 23 73) 96 81 - 0 Ph: (0 79 40) 10-0 Dresden Ph: (03 59 52) 36 30 - 0...
  • Página 5 Montage Montage Störungen Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje Troubleshooting / Dérangements / Averías Rohrleitungen reinigen Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur Spannung und Stromart prüfen! Cleaning the piperuns Caja de enchufe para aparatos eléctricos Check the voltage and type of current! Nettoyer les conduites Vérifier la tension et le genre de courant!
  • Página 6 également indiquer le numéro de commande de votre appareil 230 V/56 Hz 645 558 P complet. Con ocasión del pedido de las piezas de repuesto, rogamos Type 5404 indicar además del número de pedido de la pieza de repuesto también el número de pedido de su aparato completo.