Operation Instruction for Air Impact Wrench Working environment: 1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited. 2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing on a solid or firm location. 3.Always use these tools in a well ventilated area. 4.Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury, therefore, a clean and clutter free surface in the working area before operating the tools is strongly recommended.
Página 3
Ideal system connection: Piping diameters and length requirement: The diameter ΦA required for the inlet pipe is recommended on the specification table. The diameter ΦB required for the branch pipe (from ) should be 2 times as large as ΦA. ΦB = 2 x ΦA The diameter ΦC required for the primary air supply (from ) should be 3 times as large as...
Página 4
Warning: 1. This tool should only be used as a hand operated tool. It is powered by compressed air and is not insulated against electric shock. 2. This tool is specially designed for tightening or loosening bolts or nuts. Any application or use of this tool other than what it is designed for is strictly prohibited.
Maintenance: 1. Before connecting the air hose to this tool or after operating, apply 4 or 5 drops of pneumatic oil into the air inlet and run it for several seconds, referring this operation to the attached illustration No.1. 2. Maintain this tool regularly by performing the same oiling application every 3 to 4 hours of operation.
Guide d’utilisation - Clé à chocs Environnement de travail: 1.L’outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentiellement explosive. 2.Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide. 3.Toujours utiliser l'outillage pneumatique dans un endroit bien ventilé. 4.Des installations encombrées et mal organisées sont une des principales causes de blessures en milieu de travail.
Página 7
Attention: 1. Tout l'outillage pneumatique devrait être opéré de façon manuelle. Ils sont alimentés par de l'air comprimé et ne sont pas conçus pour être utilisés dans des milieux sous tension électrique. 2. Cet outil est conçu spécifiquement pour le serrage et le desserrage des boulons. Toute autre utilisation de cet outil est fortement déconseillée.
3. Ne pas lubrifier l'outil avec des produits volatile ou inflammable. Seule l'utilisation de lubrifiants recommandés par M7 ou un revendeur autorisé est permise. Tout autre lubrifiant peut réduire la durée de vie de l'outil. Purger avec de l'huile pneumatique tout outil ayant reçu accidentellement tout autre type de lubrifiant.
Instrucciones de uso para Llave de Impacto Neumática Ambiente de trabajo: 1. El uso de estas herramientas en cualquier ambiente potencialmente explosivo está totalmente prohibido. 2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose sobre un lugar sólido o firme. 3.
Página 10
Advertencia: 1. Esta herramienta debe ser usada únicamente como una herramienta operada manualmente. Funciona con compresora de aire y no está aislada contra choques eléctricos. 2. Esta herramienta está especialmente diseñada para ajustar o soltar tuercas o tornillos. Cualquier otro uso de esta herramienta ajeno al propósito para el que fue diseñada está...
Mantenimiento: 1. Antes de conectar la manguera de aire o luego de usarla, aplique 4 ó 5 gotas de aceite neumático en la entrada de aire y déjela encendida por varios segundos. Ver la ilustración No. 1. 2. Realice un mantenimiento regular de esta herramienta repitiendo la misma operación lubricación cada 3 ó...
Página 12
NC-4233Q 1/2" 3/4" 200-500 9000 7-1/2" 3/8" NC-4610Q 1/2" 5/8" 200-350 9000 4-9/16" 3.52 3/8" NC-4620HQ 1/2" 5/8" 200-350 9000 6-9/16" 3.74 3/8" Uncertainty K=0.5a if a < 5 m/s² or K=0.4a if a>5 m/s² Cons. D'air Niveau Niveau de Carré...
Página 13
Original Language Serial Number: Please refer to the tool Air Impact Wrench Item No.: NC-4233Q NC-4610Q NC-4620HQ 6.3 bar (90. psi) We declare under our own responsibility that the above machinery fulfils all the relevant provisions of (MD) Machinery Directive 2006/42/EC and its amendment and...
Página 14
Numéro de série : se référer au numéro inscrit sur la machine Clé à chocs Référence: NC-4233Q NC-4610Q NC-4620HQ 6.3 bar (90. psi) Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les outils sus mentionnés sont conforme aux provisions relative à...
Página 15
Traducción del lenguaje original Número de serie: por favor ver la herramienta Llave de Impacto Neumática Modelo : NC-4233Q NC-4610Q NC-4620HQ 6.3 bar (90. psi) Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
The sole and exclusive remedy with respect to a defective product shall be the repair, or replacement of the tool. For assistance with a warranty claim or for the name of the M7 authorized warranty repair center nearest you please email: sales@kingtonyamerica.com; or call King Tony...
Página 17
Garantie Mighty-Seven International Co., LTD, (M7), membre du groupe King Tony Tools Group, offre une garantie de 12 mois sur tous les produits vendus aux Etats Unis et au Canada via King Tony America. Cette garantie s’applique sur les défauts de fonctionnement et de fabrication pendant les 12 mois suivant l’achat.
Póliza de Garantía Mighty-Seven International Co., LTD, (M7) parte del Grupo Global de Herramientas de King Tony ofrece una garantía limitada de 12 meses en todos los productos vendidos en los Estados Unidos y Canadá a través de King Tony America.
Página 19
1/2" Composite Air lmpact Wrench ltem No : NC-4233Q The consumable parts The replacement parts The non-replacement parts...
Página 20
NC-4233Q CODE NO. PARTS NAME (ENG) Q'TY CODE NO. PARTS NAME (ENG) Q'TY NC-4233QP01 Housing NC-4233QP26 Cylinder NC-4233QP02 O-Ring NC-4233QP27 Spring Pin NC-4233QP03 Trigger NC-4233QP28 Front Plate NC-4233QP04 Exhaust Deflector NC-4233QP29 Ball Bearing NC-4233QP05 Retaining Ring NC-4233QP30 Packing NC-4233QP06 Washer...
Página 21
1/2" Air lmpact Wrench ltem No : NC-4610Q / NC-4620HQ The consumable parts The replacement parts The non-replacement parts...
Página 22
Jumbo Hammer Type NC-4610Q / NC-4620HQ NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY NC-4610T01 Housing Ass'y (1, 1-1) 1 set NC-4610P22 Spring Screw NC-4610P23 Steel Ball NC-4610P02 Backhead NC-4610P24 Throttle Valve Seat NC-4610P03 Cylinder NC-4610T25 Throttle Valve Assembly (25-1, 25-2 ) 1 set NC-4610P04 Rotor 25-1 --- Throttle Valve Pin...
For assistance with a warranty claim or for the name of the M7 authorized warranty repair center nearest you please email: sales@kingtonyamerica.com; or call King Tony America at (877)708-6657 between the hours of 8AM and 5PM, Pacific Time.
Página 25
Garantie Mighty-Seven International Co., LTD, (M7), membre du groupe King Tony Tools Group, offre une garantie de 12 mois sur tous les produits vendus aux Etats Unis et au Canada via King Tony America. Cette garantie s’applique sur les défauts de fonctionnement et de fabrication pendant les 12 mois suivant l’achat.
Página 27
El unico y exclusivo recurso con respecto al producto defectuoso sera la reparación o sustitución de la herramienta. Para obtener asistencia con un reclamación de garantía o para buscar el centro de servicio autorizado M7 de reparación de garantía más cercano.
Página 29
Complete air tool solution s www.mighty-seven.co...