Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Read this manual carefully before installing, operating, servicing or
repairing.
Working environment:
1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited.
2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing on a solid or firm
location.
3.Always use these tools in a well ventilated area.
4.Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury, therefore, a clean and
clutter free surface in the working area before operating the
Air supply and connection requirements:
1.The maximum recommended air pressure during operation must not exceed 90 psi (6.3bar). Higher air
pressure may create unsafe operating conditions for the tool and the user.
2.The compressed air should be cooled and have a water filter installed at the outlet end of the
compressor. Even with a water filter installed, some water may still condense in the piping or hose and
will enter the tool mechanism causing premature damage to the tool. Therefore, it is recommended to
install an air filter-lubricator device somewhere between the tool and the compressor.
3.Always use an air compressor of the proper capacity to operate each tool.
4.Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air tool. This will
prevent
both moisture and dust inside the hose from entering the tool and causing possible rust or
malfunction.
Ideal system connection:
tools is strongly recommended.
Piping diameters and length requirement:
The diameter ΦA required for the inlet pipe
recommended on the specification table.
The diameter ΦB required for the branch pipe
(from
to
) should be 2 times as large as
ΦA.
ΦB = 2 x ΦA
The diameter ΦC required for the primary air
supply (from
to
large as ΦA. ΦC = 3 x ΦA
The length for the inlet pipe
than 15 feet (4.5m).
is
) should be 3 times as
should be less
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para M7 NE-451R

  • Página 1 Read this manual carefully before installing, operating, servicing or repairing. Working environment: 1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited. 2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing on a solid or firm location.
  • Página 2 Warning: 1. This tool should only be used as a hand operated tool. It is powered by compressed air and is not insulated against electric shock. 2. This tool is specially designed for speedy positioning or dismantling bolts or nuts. Any application or use of this tool other than what it is designed for is strictly prohibited.
  • Página 3: Air Inlet

    Maintenance: 1. Before connecting the air hose to this tool or after operating, apply 4 or 5 drops of pneumatic oil into the air inlet and run it for several seconds, referring this operation to the attached picture. 2. Maintain this tool regularly by performing the same oiling application every 3 to 4 hours of operation.
  • Página 4: Environnement De Travail

    Lire ce guide avant toute installation, opération, maintenance ou réparation. Environnement de travail: 1.L’outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentiellement explosive. 2.Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide. 3.Toujours utiliser l'outillage pneumatique dans un endroit bien ventilé.
  • Página 5 Attention: 1. Tout l'outillage pneumatique doit être opéré de façon manuelle. Ils sont alimentés par de l'air comprimé et ne sont pas conçus pour être utilisés dans des milieux sous tension électrique. 2. Cet outil est conçu spécifiquement pour le serrage et le desserrage des boulons. Toute autre utilisation de cet outil est fortement déconseillée.
  • Página 6: Entretien Régulier

    3. Ne pas lubrifier l'outil avec des produits volatile ou inflammable. Seule l'utilisation de lubrifiants recommandés par M7 ou un revendeur autorisé est permise. Tout autre lubrifiant peut réduire la durée de vie de l'outil. Purger avec de l'huile pneumatique tout outil ayant reçu accidentellement tout autre type de lubrifiant.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Bitte lesen Sie die beigelegte Anweisung sorgfältig vor der Installation, der Arbeit, Wartung und dem Wechsel des Zubehörs mit der Fettpresse. Sicherheitshinweise: 1. Es ist strikt verboten, die Druckluftschlagschrauber in einem explosionsgefährdeten Arbeitsumfeld zu benutzen. 2. Es ist ratsam, das Werkzeug auf einer festen Arbeitsfläche zu verwenden, z. B. auf einem festen und ebenen Arbeitsplatz.
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise: 1. Dieses Werkzeug kann nur für manuelle Arbeit eingesetzt werden und wird angetrieben mittels der durch einen Kompressor bereitgestellten Druckluft. Dieses Werkzeug ist nicht isoliert gegen Elektroschock. 2. Dieses Werkzeug ist speziell zum schnellen Lösen und Anziehen von Schrauben und Muttern bei Motoren oder Zündkerzen zu verwenden.
  • Página 9 Wartungshinweise 1. Nach dem Gebrauch oder vor dem Anschluss ist es ratsam, mit etwas Öl den Drucklufteingang zu schmieren und nach ein paar Sekunden einen Testlauf zu starten. 2. Das Werkzeug soll regelmäßig - jeweils nach einer 3- oder 4-stündigen Benutzung - mit Schmieröl gewartet werden.
  • Página 10: Ambiente De Trabajo

    Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, operar, realizar el servicio técnico o la reparación de la herramienta. Ambiente de trabajo: 1. El uso de estas herramientas en cualquier ambiente potencialmente explosivo está totalmente prohibido. 2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose sobre un lugar sólido o firme.
  • Página 11 Advertencia: 1.Esta herramienta debe ser usada únicamente como una herramienta operada manualmente. Funciona con compresora de aire y no está aislada contra choques eléctricos. 2. Esta herramienta está diseñada especialmente para acelerar la velocidad de enroscado o desenroscado de pernos y tuercas. Cualquier otro uso de esta herramienta ajeno al propósito para el que fue diseñada está...
  • Página 12: Aceite Neumático

    Mantenimiento: 1. Antes de conectar la manguera de aire o luego de usarla, aplique 4 ó 5 gotas de aceite neumático en la entrada de aire y déjela encendida por varios segundos. 2. Realice un mantenimiento regular de esta herramienta repitiendo la misma operación lubricación cada 3 ó...
  • Página 13 Leia atentamente este manual antes de instalar, operar, carregar ou reparar sua engraxadeira pneumática. Recomendações sobre a área de trabalho: 1. Nunca trabalhe com esta ferramenta pneumática em ambientes potencialmente explosivos. 2. Deve oferecer uma base firme e sólida o piso sobre o qual o operador trabalhará com esta ferramenta pneumática.
  • Página 14 Atenção: 1. Esta é uma ferramenta de uso manual apenas. Ela é alimentada por ar comprimido e não possui isolamento elétrico algum. 2. Esta ferramenta foi projetada especificamente para apertar ou soltar parafusos e porcas. É vedado seu uso para qualquer outra finalidade. Atenção: o aperto ou afrouxamento inicial e final devem ser feitos com chave manual.
  • Página 15 Manutenção: 1. Antes de conectar a mangueira de ar à ferramenta, pingue 4 a 5 gotas de óleo no furo de entrada de ar. Conecte a mangueira, aperte a alavanca de acionamento e deixe a ferramenta funcionando por alguns segundos para lubrificá-la internamente. 2.
  • Página 16 обслуживание: 1. Перед подключением воздушного шланга, или после применения продуйте шланг с 4-5 капель пневмотического масла по прилагаемому рисунку № 1. 2. При постоянной работе инструмента рекомендуется смазывать инструмент каждые 3, 4 часа. 3. Для смазки оборудования не используйте легко воспламеняюшиеся вешества. Используйте...
  • Página 17 Před instalací, provozem, údržbou či opravou si přečtěte pozorně tento návod. Doporučení pro práci s nářadím 1. Používání tohoto nářadí v prostředí s možností výbuchu je striktně zakázáno. 2. Při práci s tímto nářadím pracujte vždy vestoje a stůjte na pevné ploše. 3.
  • Página 18 Varování: 1. Toto nářádí může být používáno pouze jako vzduchové ruční nářadí. Je napájeno stlačeným vzduchem a není chráněno proti elektrickému napětí. 2. Toto nářadí je speciálně navrženo pro rychlé povolování a utahování šroubů a matic. Jakákoliv jiná aplikace je výrobcem striktně...
  • Página 19 обслуживание: 1. Před zahájením práce kápněte do hadice 4 až 5 kapek oleje pro pneumatické nářadí a spusťte jej naprázdno na několik sekund. Viz ilustrační obrázek 2. Každé 3-4 hodiny provozu doplňujte olej jako v bodě 1. 3. Nemažte toto nářadí hořlavými nebo těkavými látkami. Používejte výhradně mazivo firmy Mighty- Seven, které...
  • Página 20 Pred inštaláciou, prevádzkou, údržbou či opravou si prečítajte pozorne tento návod. Doporučenie pre prácu s náradím : 1. Používanie tohto náradia v prostredí s možnosťou výbuchu je striktne zakázané. 2. Pri práci s týmto náradím pracujte vždy v stoji a stojte na pevnej ploche. 3.
  • Página 21 Varovanie: 1. Toto náradie môže byť používané len ako vzduchové ručné náradie. Je napájané stlačeným vzduchom a nie je chránené proti elektrickému napätiu. 2. Toto náradie je špeciálne navrhnuté pre povoľovanie a uťahovanie skrutiek a matíc. Akákoľvek iná aplikácia je výrobcom striktne zakázaná.
  • Página 22 Údržba: 1. Pred zahájením práce kvapnite do hadice 4 až 5 kvapiek oleja pre pneumatické náradie a spustite ho naprázdno na niekoľko sekúnd. Viď ilustračný obrázok 2. Každé 3-4 hodiny prevádzky doplňte olej ako v bode 1. 3. Nemažte toto náradí horľavými alebo odparujúcimi sa látkami. Používajte výhradne mazivo firmy Mighty-Seven, ktoré...
  • Página 23: Środowisko Pracy

    Przeczytaj uważnie przed instalowaniem, używaniem, serwisowaniem lub naprawianiem. Środowisko pracy ywanie tego narzedzia w środowiskach, w których istnieje ryzyko wybuchu jest 1. Uż zakazane. 2. Zalecane jest, aby podczas używania urządzenia operator stał na solidnym, twardym podłożu. 3. Zawsze używaj tego urządzenia w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. 4.
  • Página 24 Ostrzeżenie: 1. Narzędzie powinno być używane jedynie ręcznie. Zasilane jest sprężonym powietrzem i nie jest zabezpieczone przed porażeniem elektrycznym 2. Urządzenie jest zaprojektowane do zakręcania lub odkręcania śrub i nakrętek . Każda próba użycia urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem jest zabroniona.. 3.
  • Página 25: Regularna Konserwacja

    Konserwacja: 1. Przed podłączeniem przewodu powietrza do tego narzędzia lub po pracy, należy wlać 4 lub 5 kropli oleju do narzędzi pneumatycznych do wlotu powietrza i uruchomić go przez kilka sekund. Czynność pokazana na załączonym obrazku. 2. Smarowanie narzędzia regularnie wykonywać co 3 do 4 godzin pracy. 3.
  • Página 30 NE-251 1/4" 5-15 5" 3/8" NE-351 3/8" 5-15 5" 3/8" NE-251R 1/4" 5-15 5" 3/8" NE-351R 3/8" 5-15 5" 3/8" NE-451R 1/2" 5-15 5" 3/8" Référence NE-251 1/4" 6.7-20 84.96 NE-351 3/8" 6.7-20 84.96 NE-251R 1/4" 6.7-20 84.96 NE-351R 3/8"...
  • Página 31 0.7 a 2.0 3.06 84.96 3/8" NE-251R 1/4" 0.7 a 2.0 3.06 84.96 3/8" NE-351R 3/8" 0.7 a 2.0 3.06 84.96 3/8" NE-451R 1/2" 0.7 a 2.0 3.06 84.96 3/8" NE-251 1/4" 6.7-20 84.96 NE-351 3/8" 6.7-20 84.96 NE-251R 1/4"...
  • Página 32 Original Language Serial Number: Please refer to the tool Air Ratchet Wrench Item No.: NE-251 NE-351 NE-251R NE-351R NE-451R We declare under our own responsibility that the above machinery fulfi ls all the relevant provisions of Machinery Directive 2006/42/EC and its amendment and...
  • Página 33 Número de serie: por favor ver la herramienta Llave de Matraca Neumática Modelo : NE-251 NE-351 NE-251R NE-351R NE-451R Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Página 34 Перевод с языка оригинала серийный номер: смотрите на инструменте Пневмотрещотка Арт No.: NE-251 NE-351 NE-251R NE-351R NE-451R Мы удостоверяем, что данное оборудование соответствует (DM)следующим нормам качества 2006/42/EC и все технологические изменения конструкции и производства были подвергнуты испытаниям и сертифицированы по следующим стандартам качества: EN ISO 11148-6 / EN ISO 15744 / EN ISO 28927-2 О...
  • Página 35: Deklaracja Zgodno Ś Ci Ce

    Pneumatyczny klucz udarowy Modele: NE-251 NE-351 NE-251R NE-351R NE-451R Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że wyżej wymieniony klucz jest zgodny ze wszystkimi stosownymi przepisami Dyrektywy 2006/42/EC i jej zmianami, oraz że jest wyprodukowany i testowany zgodnie z następującymi...
  • Página 36 1/4" Air Ratchet Wrench ltem No : NE-251...
  • Página 37 ltem No : NE-251 NO. PART NO. DESCRIPTION QTY NO. PART NO. DESCRIPTION NE-251P01 Plug NE-251T23 Gear (3pcs) 1 SET NE-251P02 Spring NE-251T24 Gear Pin (3pcs) 1 SET NE-251P03 "O"-Ring NE-251P25 Gear Plate NE-251P04 Valve Stem NE-251P26 Lock Nut NE-251P05 NE-251P27 Needle Bearing "O"-Ring...
  • Página 38 3/8" Air Ratchet Wrench ltem No : NE-351...
  • Página 39 ltem No : NE-351 NO. PART NO. DESCRIPTION NO. PART NO. DESCRIPTION NE-351P01 Plug NE-351T23 Gear (3pcs) 1 SET NE-351P02 Spring NE-351T24 Gear Pin (3pcs) 1 SET NE-351P03 "O"-Ring NE-351P25 Gear Plate NE-351P04 Valve Stem NE-351P26 Lock Nut NE-351P05 "O"-Ring NE-351P27 Needle Bearing NE-351P06 Valve Bushing NE-351P28 Crank Shaft...
  • Página 40 1/4" Air Ratchet Wrench ltem No : NE-251R...
  • Página 41: Part List

    Part List ltem No : NE-251R NO. PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION NE-251RP01 Plug Gear Pin(3PCS) NE-251RT26 1 SET NE-251RP02 O-ring Gear Plate NE-251RP27 NE-251RP03 Spring Lock Nut NE-251RP28 NE-251RP04 O-ring Needlee Bearing NE-251RP29 NE-251RP05 Valve Stem Crank Shaf NE-251RP30 NE-251RP06 O-ring Drive Bushing...
  • Página 42 3/8" Air Ratchet Wrench ltem No : NE-351R...
  • Página 43 Part List ltem No : NE-351R NO. PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION NE-351RP01 Plug Gear Pin(3PCS) NE-351RT26 1 SET NE-351RP02 O-ring Gear Plate NE-351RP27 NE-351RP03 Spring Lock Nut NE-351RP28 NE-351RP04 O-ring Needlee Bearing NE-351RP29 NE-351RP05 Valve Stem Crank Shaf NE-351RP30 NE-351RP06 O-ring Drive Bushing...
  • Página 44 1/2" Air Ratchet Wrench ltem No : NE-451R...
  • Página 45 Part List ltem No : NE-451R NO. PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION NE-451RP01 Plug Gear Pin(3PCS) NE-451RT26 1 SET NE-451RP02 O-ring Gear Plate NE-451RP27 NE-451RP03 Spring Lock Nut NE-451RP28 NE-451RP04 O-ring Needlee Bearing NE-451RP29 NE-451RP05 Valve Stem Crank Shaf...

Tabla de contenido