Página 2
Español Atención para los clientes en Europa Nombre del producto: Cámara digital Este producto ha sido probado y ha Modelo: DSC-P73/P93 demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE cables de conexión de menos de 3 m (metro) ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES de largo.
Lea este documento en primer lugar Grabación de prueba Limitaciones sobre derechos de • Tenga cuidado cuando deje la cámara cerca de una ventana o al aire libre. La exposición Antes de grabar acontecimientos únicos, sería autor protegidos de la pantalla de cristal líquido, el visor o el conveniente realizar una grabación de prueba Es posible que los programas de televisión, las objetivo a la luz solar directa durante...
Página 4
Esto puede causarle un daño irreparable en los “MagicGate”, son marcas ojos o un funcionamiento incorrecto de la comeciales de Sony Corporation. cámara. • Picture Package es una marca comercial de Sony Corporation. Notas sobre los lugares en los que •...
Índice Lea este documento en primer lugar ..3 Inserción de la fecha y la hora en una Filmación avanzada de Identificación de los componentes ....8 imagen fija........34 imágenes fijas Dial de modo........10 Filmación según las condiciones de la escena ..........35 Selección de un método de enfoque Procedimientos iniciales automático........49...
Página 6
Nombres de archivo y destinos de Impresión de imágenes fijas Visualización avanzada de almacenamiento de los archivos de (impresora PictBridge) imagen ..........90 imágenes fijas Visualización de una imagen Conexión a una impresora compatible con Selección de carpetas y reproducción de previamente copiada en PictBridge ........
Página 7
Información adicional Número de imágenes que se puede guardar/ tiempo de filmación ......112 Elementos de menú .......113 Opciones de SET UP......118 Precauciones..........120 “Memory Stick” ........121 Baterías de hidruro de níquel-metal ..122 Cargador de baterías......123 Especificaciones........123 Pantalla de cristal líquido....126 Índice Índice.............130...
Identificación de los componentes Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Colocación Extracción A Botón POWER (17) K Micrófono B Lámpara POWER (17) L Receptáculo para trípode C Botón del disparador (25) (superficie inferior) D Dial de modo (10) E Flash (31) •...
Página 9
E Botón MENU (46, 113) F Botón RESET (99) G Toma cc (DC IN) (16) H Toma USB) (86) I Toma A/V OUT (MONO) (40) J Botón (Tamaño Imagen/ Borrar) (22, 42) K Botones de zoom (W/T) (27)/ Botón (Índice) (39)/ Botones (Reproducción en zoom) (64)
Dial de modo Antes de utilizar la cámara, ajuste la marca SET UP (Configuración) Puede modificar los ajustes de la cámara del dial de modo hacia el botón POWER. (páginas 47 y 118). (Filmación de películas) Puede filmar películas (página 79). (Reproducción/Edición) Puede reproducir o editar imágenes fijas o películas (páginas 38 y 68).
Procedimientos iniciales Preparación de las baterías Carga de las baterías Notas sobre las baterías alcalinas Utilice las siguientes baterías en esta cámara. • La duración de las baterías alcalinas es más corta que la de las baterías de hidruro de níquel- Baterías adecuadas metal que se suministran.
Página 12
Tiempo de carga Notas sobre las baterías de Lámpara CHARGE A una toma hidruro de níquel-metal mural Batería de hidruro de Tiempo de níquel-metal carga • Puede que las baterías de hidruro de níquel-metal no estén completamente × 2 Aprox. 6 h (hora) NH-AA-DA cargadas cuando las adquiera o cuando (suministradas)
Inserción de las baterías • Para terminar de consumir totalmente las baterías, ajuste la cámara en el modo de pase de diapositivas (página 65) y déjela de esa manera hasta que las baterías se hayan consumido. • No retire el revestimiento aislante exterior puesto que pueden dañarse las baterías.
Página 14
Indicador de batería restante • Si la pantalla de cristal líquido está apagada, pulse para encenderla. (al utilizar las baterías de • Es posible que esta información no se indique hidruro de níquel-metal) de forma correcta, según las condiciones en las que se utilice la cámara y el estado de la carga o Puesto que la energía de la batería según el entorno.
Página 15
Filmación de imágenes fijas (E-Mail) Apagada Aprox. 240 Aprox. 120 En condiciones normales Visualización de las imágenes individuales Uso de las baterías alcalinas Sony ordenadas, en intervalos de tres segundos NH-AA-DA (2) (suministrado) Filmando en las siguientes situaciones: aproximadamente Pantalla Nº...
Uso del adaptador de ca • Tanto la duración de la batería como el número Adaptador de ca (no 2 A una toma de imágenes que se pueden grabar o visualizar suministrado) mural disminuyen cuando se dan las circunstancias siguientes: –...
Uso de la cámara Cómo encender y apagar la cámara en el extranjero Fuentes de alimentación Función Apagado automático Puede usar la cámara en cualquier país o POWER Si mientras filma, visualiza imágenes o región con el cargador de batería configura la cámara utilizando las baterías Lámpara POWER (suministrado) entre ca de 100 V y ca de...
Uso del mando de Ajuste de la fecha y hora control Cámara Dial de modo Modo AF: Sencillo Zoom digital: Inteligen Ajuste reloj Fecha/Hora: Desactiv Reduc ojo rojo: Desactiv A/M/D Iluminador AF: Auto Revisi ó n autom: Desactiv M/D/A SELEC D/M/A 2004 12 :...
Página 19
Ajuste reloj A/M/D Ajuste reloj Ajuste reloj M/D/A D/M/A A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A 2004 12 : Acept D/M/A D/M/A Cancel 2004 12 : Acept 2005 10 : Acept Cancel Cancel , Seleccione el formato de fecha , Seleccione las opciones de , Ajuste el valor numérico deseado con v/V en el mando deseado con v/V en el mando...
Página 20
Ajuste reloj A/M/D M/D/A D/M/A 2005 10 : Acept Cancel , Seleccione [Acept] con B en el mando de control y, a continuación, pulse z. La fecha y la hora se ajustan y el reloj empezará a mantener la hora. •...
Filmación de imágenes fijas Inserción y extracción de un “Memory Stick” Lado del terminal Lámpara de Lado de la acceso etiqueta , Abra la cubierta de la batería/ , Inserte el “Memory Stick”. , Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.
Ajuste del tamaño de la imagen fija Dial de modo DSC-P93 DSC-P73 DSC-P93 DSC-P73 VGA ( E-Mail ) VGA ( E-Mail ) VGA ( E-Mail ) VGA ( E-Mail ) Tam imagen Tam imagen Tam imagen Tam imagen , Ajuste el dial de modo en , Pulse (Tamaño imagen).
Calidad y tamaño de la imagen Breve descripción del tamaño de la imagen Puede elegir el tamaño de la imagen (número de píxeles) y la calidad de la imagen (relación La siguiente ilustración muestra una imagen en la que se resume la utilización del tamaño de compresión) basándose en la clase de máximo y mínimo de imagen.
Página 24
• Cuando se reproducen las imágenes grabadas Calidad de imagen (Relación de compresión) Ejemplos con otros dispositivos Sony, la indicación de • Para filmar o imprimir con mejor calidad. Compresión baja Fina tamaño de la imagen puede ser diferente del (mejor aspecto) tamaño real de la imagen.
Toma de imágenes fijas básica – Uso del modo automático Sujeción correcta de la cámara Dial de modo , Ajuste el dial de modo en , Sujete la cámara firmemente encienda la cámara. con ambas manos y enfoque algún objeto en el centro del Al filmar imágenes con la cámara, •...
Página 26
Acerca del Enfoque automático FINE Cuando intente fotografiar un objeto que sea difícil de enfocar, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a un parpadeo lento y no sonará el pitido de bloqueo AE. La función Enfoque automático puede ser F2.0 difícil de utilizar con los objetos siguientes.
Comprobación de la última Uso de la función zoom imagen filmada – Quick Review Zoom W (gran angular) T (telefoto) Esta cámara está equipada con funciones de Revisa x1.1 x5.0 zoom que amplían la imagen mediante un zoom óptico y dos tipos de procesamiento digital.
Página 28
Para ajustar el zoom inteligente, ajuste imagen está ajustado en [4M] o [3:2]. El lado W de esta línea es la zona del [Zoom Digital] en [Inteligen] en los ajustes El ajuste predeterminado de tamaño zoom óptico y el lado T es la zona del zoom digital de imagen es [4M].
– Filmación de primeros planos Macro , Ajuste el dial de modo en , Centre el objeto dentro del Para los primeros planos de objetos como flores o insectos, realice las fotografías pulse B ( ) en el mando de marco.
Uso del autodisparador • Utilice la pantalla de cristal líquido al filmar en FINE modo Macro. Si utiliza el visor, los límites de lo que ve y lo que en realidad fotografía pueden ser muy diferentes. Esto se debe al efecto de paralaje.
Selección del modo flash Realización de fotografías a posible fotografiar nítidamente un fondo que está más allá de la zona iluminada por contraluz el flash. En modo automático, al realizar fotografías (Sin flash): No se utilizará el flash. frente a una fuente de luz se dispara automáticamente el flash incluso cuando •...
Página 32
Para reducir el fenómeno de Filmación de imágenes con el • No aparece el marco del visor de rango AF. Los indicadores parpadean y el AF da “ojos rojos” al fotografiar iluminador AF prioridad a los objetos situados cerca del seres vivos El iluminador AF es una luz de relleno para centro.
Filmación de imágenes con el visor Histograma encendido • La imagen del visor no indica el rango grabable (También puede mostrase información acerca real. Esto se debe al efecto de paralaje. Para Visor de la imagen durante la reproducción) confirmar el rango grabable, utilice la pantalla de cristal líquido.
Inserción de la fecha y la hora en una imagen fija Cámara Cámara Modo AF: Sencillo Modo AF: Fech/Hor Cámara Zoom digital: Inteligen Zoom digital: Fecha Modo AF: Sencillo Fecha/Hora: Desactiv Fecha/Hora: Desactiv Zoom digital: Inteligen Reduc ojo rojo: Desactiv Reduc ojo rojo: Fecha/Hora: Fecha...
Filmación según las condiciones de la escena Modo Retrato crepúsculo Modo Paisaje Seleccione uno de los modos siguientes y, a continuación, pulse el botón del disparador Utilice este modo cuando filme personas en Enfoca imágenes a lo lejos, por lo que para filmar y que se produzca un efecto primer plano de noche.
Página 36
Modo Ajuste suave Dial de modo FINE Puede filmar el color de la piel de una persona de forma perfecta en un tono cálido y brillante. Este modo dispone también de un efecto de enfoque suave para que una imagen como la de una persona o una flor se filme en la atmósfera apropiada.
Página 37
Funciones disponibles de acuerdo a la posición del dial de modo Obturación lenta NR Al filmar con el dial de modo ajustado en o en , la combinación de La función de obturación lenta NR reduce algunas funciones, como la del modo de flash, se fijan para adaptarse a las condiciones de las interferencias de las imágenes grabadas, filmación.
Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes en la pantalla de Visualización en la pantalla de cristal líquido de imagen cristal líquido de la cámara única Pantalla de Índice Pantalla única 101-0008 2005 1 1 10:30 ANT/SIG VOLUME VISUAL UNA SOLA ANT/SIG VOLUME Puede ver las imágenes que filme con la cámara, casi de forma inmediata, en la pantalla de...
Página 39
Visualización en la pantalla de Índice Zoom T 101-0003 2005 1 1 10:30 VISUAL UNA SOLA VISUAL UNA SOLA ANT/SIG VOLUME , Seleccione la imagen fija , Pulse (índice). , Pulse v/V/b/B en el mando de deseada con b/B en el mando control para seleccionar una La pantalla cambia a la pantalla de de control.
Visualización de imágenes en la pantalla del televisor 101-0002 2005 1 1 10:30 ANT/SIG VOLUME Cable conector de audio/vídeo Toma A/V (suministrado) (MONO) Interruptor de TV y vídeo , Conecte el cable conector de , Encienda el televisor y ajuste , Gire el dial de modo a audio/vídeo a la toma A/V OUT el interruptor de TV y vídeo en...
Página 41
Reproducción de imágenes en la Sistema PAL-N pantalla del televisor Argentina, Paraguay y Uruguay Si desea ver imágenes en un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada Sistema SECAM de vídeo y el cable de conexión de audio/ Bulgaria, Francia, Guayana, Hungría, Irán, vídeo (suministrado).
Eliminación de imágenes fijas Eliminación de imágenes Borrar Borrar 101-0002 2005 1 1 10:30 Salir Salir ANT/SIG VOLUME ANT/SIG ANT/SIG , Pulse (borrar). , Seleccione [Borrar] con v en el , Ajuste el dial de modo en mando de control y, a encienda la cámara.
Página 43
Eliminación en la pantalla de Índice Borrar Borrar Salir Selec Todo en carpeta Salir Selec Todo en carpeta SELEC A SIGUIE , Cuando aparezca una pantalla , Seleccione [Selec] con b/B en , Seleccione la imagen que desea eliminar con v/V/b/B en de Índice (página 39), pulse el mando de control y, a continuación, pulse z.
Formateo de un “Memory Stick” Para eliminar todas las imágenes de la carpeta En el paso 2, seleccione [Todo en carpeta] con B en el mando de control y pulse z. A continuación, seleccione [Aceptar] y luego pulse z. Todas las imágenes Borrar Salir Aceptar...
Página 45
Her Memory Stick Formato Formatear: Aceptar Crear carp REG.: Cancelar Camb. carp REG.: Borrará todos los datos Listo? Aceptar Cancelar , Ajuste el dial de modo en SET , Seleccione (Her Memory , Seleccione [Aceptar] con v en Stick) con v/V en el mando de UP y encienda la cámara.
Antes de las operaciones avanzadas Cambio de los ajustes del Si aparece la marca v por Cómo configurar y encima de la opción o la marca V menú utilizar la cámara por debajo de la opción a Ajuste el dial de modo en No se muestran todas las opciones P, M, Esta sección describe el funcionamiento del...
c Seleccione Cambio de opciones en la (Cal imagen) Elección de la calidad pantalla SET UP con b/B y, a continuación, de la imagen fija a Ajuste el dial de modo en seleccione la calidad de imagen que desee con v/V. SET UP.
Creación de una carpeta Selección de la carpeta de Creación o selección nueva grabación de carpetas a Ajuste el dial de modo en a Ajuste el dial de modo en SET UP. SET UP. La cámara puede crear varias carpetas en un b Seleccione (Her Memory “Memory Stick”.
Filmación avanzada de imágenes fijas c Seleccione 9 (Enfoque) con Selección de marco del Selección de un visor de rango de enfoque b/B y, a continuación, método de enfoque seleccione [AF múlti] o [AF – Visor de rango AF automático centro] con v/V.
a Ajuste el dial de modo en SET • Cuando filme películas y elija la opción AF Selección del multipunto, se utilizará una media para calcular funcionamiento del enfoque la distancia al centro de la pantalla de cristal líquido, de modo que el enfoque automático b Seleccione –...
Ajuste de la distancia Técnicas de filmación • Cuando utilice el bloqueo AF, podrá capturar una imagen con el enfoque correcto aunque Si filma un objeto que no se encuentra en el al objeto el objeto no se encuentre en el centro del centro o si utiliza AF centro, es posible que la marco.
a Ajuste el dial de modo en P, M, a Ajuste el dial de modo en M. Filmación con la b Pulse z. velocidad de b Pulse MENU. La indicación “Ajustar” en la esquina obturación y los Aparece el menú. inferior izquierda de la pantalla de c Seleccione 9 (Enfoque) con ajustes de abertura...
Página 53
d Seleccione el valor de abertura • Cuando la velocidad de obturación esté ajustada en un segundo o inferior, ["] aparece con b/B. después del valor, por ejemplo, 1". • Si no se obtiene la exposición correcta tras FINE ajustar los valores, los indicadores de valor de ajuste de la pantalla de cristal líquido parpadean al pulsar el botón del disparador hasta la mitad.
Página 54
Exposición Cerrar (valor de enfoque superior) Sobreexposición • Abrir la abertura Además del enfoque y otros ajustes, también es • La imagen tiende a la • Ajustar una velocidad de importante ajustar la exposición para obtener subexposición (más obturación más lenta mejores imágenes.
d Seleccione el valor del ajuste MENU Ajuste de la de la exposición que desea exposición con v/V. Mando de control Realice el ajuste confirmando, al – Ajuste de EV mismo tiempo, la luz del fondo del Dial de modo objeto en la pantalla de cristal líquido.
Visualización de un • El histograma también se muestra si el dial de modo se ajusta en o M, pero el ajuste de histograma EV está desactivado. • El histograma también se muestra al pulsar Un histograma es un gráfico que muestra el mientras se reproduce una sola imagen brillo de una imagen.
Selección del modo Técnicas de filmación Si filma una imagen predominantemente oscura, la cámara determina que se trata de un En la filmación de imágenes, la cámara de medición objeto oscuro y establece una exposición más determina de forma automática la exposición. brillante para la imagen.
d Si selecciona Medición de luz MENU Ajuste de los tonos de en el paso 3, coloque la cruz color de medición en un punto del Mando de control Dial de modo objeto que desee filmar. – Equilibrio del blanco FINE Puede seleccionar los siguientes modos en función de las condiciones de filmación.
Página 59
(Brillante) Para volver a los ajustes Ajuste del nivel del • Se utiliza para filmar, por ejemplo, en automáticos fiestas donde las condiciones de luz flash En el paso 3, seleccione [Auto]. varían con frecuencia. • Se utiliza en un estudio o con luces de –...
c Seleccione [ b Pulse MENU. ] (Nivl flash) Filmación de con b/B y, a continuación, Aparece el menú. imágenes de forma seleccione el ajuste deseado c Seleccione [Mode] (Modo sucesiva con v/V. GRAB) con b/B y, a +: Incrementa el nivel del flash continuación, seleccione Utilizada para filmar imágenes respecto al valor normal.
DSC-P73: (Unidades: imágenes) d Seleccione (Intervalo) con Filmación en modo Fina Estándar b/B y, a continuación, Multirráfaga seleccione el intervalo entre fotogramas que desee con v/V. – Multirráfaga Puede elegir entre [1/7.5] (1/7,5), [1/15], Al pulsar el botón del disparador una vez se [1/30].
Filmación con efectos MENU especiales Mando de control – Efecto de imagen Botón del disparador Puede agregar efectos especiales para Dial de modo introducir contrastes en las imágenes. B Y N En blanco y negro Sepia Coloreada a a Ajuste el dial de modo en P, M, semejanza de las fotografías antiguas b Pulse MENU.
Visualización avanzada de imágenes fijas d Seleccione la carpeta que En una sola pantalla Selección de carpetas desee con b/B. y reproducción de Seleccionar carpeta imágenes Nomb carp: 102MSDCF N˚ archiv: Creada: – Carpeta 2005 1 1 1: : 05:34 101-0009 2005 1 1 10:30...
d Pulse v/V/b/B varias veces Para cancelar la visualización Ampliación de ampliada para seleccionar la parte de la fragmentos de una Pulse z. imagen que desea ampliar. imagen fija • No se puede utilizar la reproducción en zoom Pulse v con películas o imágenes grabadas en el modo –...
c Seleccione (Diapo) con b/B Para omitir la imagen anterior/ Reproducción siguiente durante el pase de y, a continuación, pulse z. sucesiva de imágenes diapositivas Seleccione las siguientes opciones con Pulse B (siguiente) o b (anterior). v/V/b/B. – Pase de diapositivas Ajustes de Interval •...
a Gire el dial de modo a Rotación de imágenes Reproducción de muestre la imagen que desea fijas imágenes filmadas en rotar. modo Multirráfaga b Pulse MENU. – Rotar Aparece el menú. Puede reproducir imágenes multirráfaga Las imágenes filmadas sujetando la cámara continuamente o reproducirlas fotograma c Seleccione verticalmente pueden girarse y mostrarse...
Reproducción continua Reproducción de fotograma Para volver al modo de reproducción normal por fotograma a Ajuste el dial de modo en En el paso 4, pulse z. La reproducción a Ajuste el dial de modo en b Seleccione la imagen empieza desde el fotograma que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Edición de imágenes fijas En una sola pantalla En la pantalla de Índice Protección de a Ajuste el dial de modo en a Ajuste el dial de modo en imágenes pulse (índice) para pasar a b Visualice la imagen que desea la pantalla de Índice.
h Seleccione [Aceptar] con B y, c Pulse MENU. Modificación del a continuación, pulse z. Aparece el menú. tamaño de la imagen La marca - se vuelve de color d Seleccione (Cam Tam) con blanco y la imagen seleccionada queda b/B y, a continuación, pulse z.
En una sola pantalla En la pantalla de Índice Elección de imágenes a Ajuste el dial de modo en a Ajuste el dial de modo en para imprimir pulse (índice) para pasar a b Visualice la imagen que desea la pantalla de Índice. –...
Página 71
g Pulse MENU. h Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z. La marca se vuelve blanca y se completa el ajuste. Para eliminar la marca En el paso 5, seleccione la imagen cuya marca desea eliminar con v/V/b/B y pulse z.
Impresión de imágenes fijas (impresora PictBridge) Preparación de la cámara Conexión de la cámara a la Conexión a una impresora Ajuste el modo USB de la cámara para impresora compatible conectarla a una impresora. Conecte la toma (USB) a la cámara y el con PictBridge conector USB a la impresora mediante un Mando de control...
Si [USB Connect] no está En una sola pantalla Impresión de ajustado en [PictBridge] en las a Visualice la imagen que desea imágenes opciones de SET UP imprimir con b/B. No podrá utilizar la función PictBridge Puede seleccionar una imagen e imprimirla. cuando encienda la cámara.
Página 74
f Seleccione [Aceptar] con V/B Para insertar el día y la hora en En la pantalla de Índice las imágenes y, a continuación, pulse z. a Pulse (índice) para pasar a En el paso 5, seleccione [Fecha] y, a La imagen se imprime. la pantalla de Índice.
g Pulse MENU. Para cancelar la impresión Impresión de las En el paso 4, seleccione [Cancelar] o, en Aparecerá la pantalla Imprimir. el paso 9, seleccione [Salir]. imágenes del índice Puede imprimir imágenes una al lado de la Para imprimir todas las Imprimir Índice Desact...
Página 76
f Seleccione [Cantidad] con v/V • No se pueden imprimir películas. En una sola pantalla • Si recibe un mensaje de error de la impresora y elija el número de imágenes a Visualice la imagen que desea durante la conexión, parpadeará...
Página 77
i Seleccione [Cantidad] con v/V Para imprimir todas las En la pantalla de Índice imágenes con la marca y elija el número de copias que a Pulse (índice) para pasar a En el paso 4, seleccione [Imgen DPOF]. desea imprimir con b/B. la pantalla de Índice.
Página 78
Para imprimir todas las imágenes con la marca En el paso 4, seleccione [Imgen DPOF]. Se imprimen todas las imágenes señaladas con la marca , independientemente de la imagen que se muestre. Para imprimir todas las imágenes de la carpeta En el paso 4, seleccione [Todo en carpeta] y, a continuación, pulse z.
Cómo disfrutar de las películas • El tamaño de imagen [640 (Fina)] sólo se Consulte la página 127 para obtener una Filmación de puede utilizar cuando se graba la imagen descripción detallada de las opciones en el “Memory Stick PRO”. indicadas.
(página 40). 10/10 • Las películas grabadas con otros dispositivos 00:00:03 Sony se visualizan con un tamaño menor que el de las imágenes fijas. Barra de reproducción 101 _ 0010 2005 1 1...
En una sola pantalla En la pantalla de Índice Eliminación de a Ajuste el dial de modo en a Ajuste el dial de modo en películas pulse (índice) para pasar a b Seleccione la película que la pantalla de Índice. Puede borrar las películas que ya no desee.
Para cancelar la eliminación <Ejemplo> Corte de la película con el Corte de películas número 101_0002 En el paso 3 o 7, seleccione [Salir]. 101_0001 101_0003 Puede cortar las películas o eliminar las Para eliminar todas las partes que no sean necesarias (página 42). imágenes de la carpeta Este es el modo que se recomienda utilizar En el paso 3, seleccione [Todo en carpeta]...
Página 83
e Decida un punto de corte. • No puede restaurar las películas después de cortarlas. Pulse z en el punto de corte deseado. MENU • La película original se elimina después de cortarse. 10/10 • La película cortada se graba en la carpeta de Mando de control Dividi 00:00:02...
USB. podrá copiar imágenes con otro dispositivo. Windows • No se garantiza el funcionamiento en todos los Consulte la página Web de Sony para entornos informáticos recomendados que se obtener detalles. han mencionado más arriba. Entorno informático http://www.sony.net/...
b Haga clic en [USB Driver] en la d Haga clic en [Yes, I want to Instalación del controlador pantalla del título. restart my computer now] y, a continuación, haga clic en Si utiliza Windows XP, no necesita instalar [Finish]. el controlador USB.
c Conecte el cable USB Conexión de la cámara al ordenador suministrado a la toma Modo USB (USB) de la cámara. Normal a Introduzca en la cámara el “Memory Stick” con las Indicadores imágenes que desea copiar. de acceso* Activar MENU “Modo USB Normal”...
Haga doble clic en [DCIM] y, a imagen con la cámara. Para reproducir continuación, haga doble clic 2 Haga clic en (Sony DSC) y, a imágenes con la cámara, realice el en la carpeta donde está continuación, haga clic en [Stop].
Página 88
Aparecerá la pantalla “Scanner and Manager]. Camera Wizard”. f Haga clic en [Finish]. 3 Si se muestra [ Sony DSC], elimínelo. b Haga clic en [Next]. El asistente se cierra. 1 Haga clic con el botón derecho del Se mostrarán las imágenes ratón en [...
Visualización de las imágenes en el ordenador a Haga clic en [Start] y, a continuación, haga clic en [My Documents]. Aparecerá el contenido de la carpeta “My Documents”. • Esta sección describe el procedimiento para visualizar imágenes de la carpeta “My Documents”.
Nombres de archivo y destinos de almacenamiento de los archivos de imagen Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick”. Ejemplo: visualización de carpetas en Windows XP (cuando se utiliza un “Memory Stick”) Carpeta que contiene datos de imágenes grabados con la cámara que no está...
Página 91
Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo 101MSDCF a DSC0ssss.JPG • Archivos de imágenes fijas filmadas en 999MSDCF – Modo normal (página 25) – Modo de ráfaga (página 60) – Modo de multirráfa (página 61) MOV0ssss.MPG • Archivos de película (página 79) MOV0ssss.THM •...
2 Seleccione la carpeta [DCIM] de Other system requirements are as follows. en el paso 1. [Removable Disk] o [Sony Software: Macromedia Flash Player 6.0 o • Si no hay ninguna carpeta para almacenar el MemoryStick] en [My Computer].
Página 93
c Seleccione el idioma deseado • Para crear pases de diapositivas automáticamente (página 96), se necesita una y, a continuación, haga clic en CPU Pentium III 500 MHz o superior. [Next]. • Este software es compatible con la tecnología DirectX. Debe instalar “DirectX” antes de utilizarlo.
f Haga clic en [Install] en la Copia de imágenes Se mostrarán los iconos de acceso directo de “Picture Package Menu” y pantalla “Ready to Install the utilizando “Picture Package” “Picture Package destination Folder”. Program” Conecte la cámara y el ordenador h Extraiga el CD-ROM.
Utilización de “Picture Visualización de imágenes en un Almacenamiento de imágenes ordenador en un CD-R Package” Haga clic en [Viewing video and pictures Haga clic en [Save the images on CD-R] en En el escritorio, ejecute “Picture Package on PC] en el lado izquierdo de la pantalla. el lado izquierdo de la pantalla.
Consulte la página Web de Sony para de equipo USB. obtener detalles. • No se garantiza el funcionamiento cuando se Aparece la pantalla de creación de pases de...
c Visualización de las imágenes Desconexión del cable USB, Utilización de “ImageMixer extracción del “Memory Stick” o en el ordenador VCD2” apagado de la cámara durante una 1 Haga doble clic en el icono del disco “ImageMixer VCD2” sólo se utiliza conexión USB duro.
Página 98
a Instalación de “ImageMixer Entorno operativo necesario 4 Seleccione la carpeta donde se Sistema operativo: Mac OS X (v encuentren las imágenes que desea. VCD2” 10,1,5 o posterior) 1 Seleccione la carpeta que desea en el 1 Encienda el ordenador. marco izquierdo, a continuación, El sistema operativo anterior debe estar •...
Solución de funcione correctamente, pulse el botón correctamente, consulte a su distribuidor RESET situado dentro de la cubierta de Sony o centro de servicio técnico Sony problemas la toma y, a continuación, encienda la local autorizado. cámara. (Con esto se borrarán los ajustes Si tiene algún problema con la cámara,...
Página 100
Síntoma Causa Solución No se puede conectar la p Instale las baterías correctamente (página 13). • Las baterías no están instaladas correctamente. alimentación. p Conéctelo en la cámara y asegúrelo (página 16). • El adaptador de ca (no suministrado) está desconectado.
Página 101
Síntoma Causa Solución El zoom digital de • [Zoom Digital] está ajustado en [Inteligen] o p Ajuste [Zoom Digital] en [Precisión] (páginas 27, 47, 118). precisión no funciona. [Desactiv] en los ajustes de SET UP. • No se puede utilizar esta función durante la —...
Página 102
Síntoma Causa Solución No puede filmar p Inserte un “Memory Stick” (página 21). • No se ha insertado ningún “Memory Stick”. imágenes. p Elimine las imágenes guardadas en el “Memory Stick” • La capacidad del “Memory Stick” es insuficiente. (página 42). p Cambie el “Memory Stick”.
Página 103
Síntoma Causa Solución El valor de abertura y la • La exposición es incorrecta. p Ajuste la exposición (página 55). velocidad de obturación parpadean cuando se mantiene pulsado el botón del disparador en su posición intermedia. Aparece un diseño p No es un funcionamiento incorrecto. •...
Página 104
Síntoma Causa Solución Ha eliminado la imagen p Proteger la imagen puede evitar una eliminación accidental • Una vez eliminada una imagen, no se puede por error. restaurar. (página 68). p El interruptor de protección contra escritura del “Memory Stick” evitará que se eliminen imágenes por error (página 121). La función de cambio de •...
Página 105
Síntoma Causa Solución El ordenador no reconoce • La cámara está apagada. p Encienda la cámara (página 17). p Utilice el adaptador de ca (no suministrado) (página 16). la cámara. • El nivel de la batería es demasiado bajo. p Utilice el cable USB suministrado (página 86). •...
Página 106
Síntoma Causa Solución No puede imprimir la p Compruebe la configuración de la impresora. — imagen. No se pueden ver en la p Cópielas en una carpeta disponible, como por ejemplo, • Se han copiado en una carpeta equivocada. cámara las imágenes que “101MSDCF”...
Página 107
Impresora compatible con PictBridge Síntoma Causa Solución No se puede establecer la • La impresora no es compatible con el estándar p Consulte al fabricante de la impresora. conexión. PictBridge. • La impresora no establece conexión con la p Compruebe que la impresora está encendida y que puede cámara.
Página 108
Otros Síntoma Causa Solución La cámara no funciona, no • El nivel de la batería es bajo o está a cero p Cargue las baterías (página 11). se puede realizar ninguna (aparece el indicador operación. p Conéctelo firmemente a la toma cc (DC IN) de la cámara y a una •...
Mensajes y avisos En la pantalla de cristal líquido aparecen los siguientes mensajes. Mensaje Significado/ Acción correctiva No hay Memory Stick • Inserte un “Memory Stick” (página 21). Error de sistema • Desconecte la cámara y vuélvala a conectar (página 17). Error del Memory Stick •...
Página 110
Mensaje Significado/ Acción correctiva Tamaño imagen incompati • Está reproduciendo una imagen que tiene un tamaño que no se puede reproducir en su cámara. No archivo en esta carp • No se ha grabado ninguna imagen en esta carpeta. No se puede dividir •...
Información adicional Multirráfaga (Unidades: imágenes) Número de imágenes 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G que se puede guardar/ 1 482 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) (2 694) tiempo de filmación Película El número de imágenes que se pueden 16MB 32MB...
Elementos de menú Las opciones de menú que se pueden modificar varían en función de la posición del dial de modo o de los ajustes de la cámara. Los ajustes predefinidos se indican mediante x. Cuando el dial de modo está ajustado en Opción Ajuste Descripción...
Página 114
Opción Ajuste Descripción ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xAuto Selecciona la sensibilidad ISO. Cuando filme en condiciones de poca luminosidad o un objeto que se mueve rápidamente, utilice un ajuste de número más alto. Cuando grabe imágenes de alta calidad, utilice un ajuste de número bajo •...
Página 115
Cuando el dial de modo está ajustado en o en Opción Ajuste Descripción (EV) +2.0EV (+2,0EV) / +1.7EV Ajusta la exposición (página 55). (+1,7EV) / +1.3EV (+1,3EV) / +1.0EV (+1,0EV) / +0.7EV (+0,7EV) / +0.3EV (+0,3EV) / x0EV / –0.3EV (–0,3EV) / –0.7EV (–0,7EV) / –1.0EV (–1,0EV) / –1.3EV (–1,3EV) / –1.7EV (–1,7EV) / –2.0EV (–2,0EV)
Página 116
Cuando el dial de modo está ajustado en Opción Ajuste Descripción (EV) +2.0EV (+2,0EV) / +1.7EV Ajusta la exposición (página 55). (+1,7EV) / +1.3EV (+1,3EV) / +1.0EV (+1,0EV) / +0.7EV (+0,7EV) / +0.3EV (+0,3EV) / x0EV / –0.3EV (–0,3EV) / –0.7EV (–0,7EV) / –1.0EV (–1,0EV) / –1.3EV (–1,3EV) / –1.7EV (–1,7EV) / –2.0EV (–2,0EV)
Página 117
Opción Ajuste Descripción (Diapo) Interval – Ajusta el intervalo de pase de diapositivas (página 65). (Sólo para la pantalla de imagen única.) x3 S/ 5 S/ 10 S/ 30 S/ 1 min Imagen – Selecciona imágenes de la carpeta o del soporte de grabación. xCarp/Todas Repetir –...
Opciones de SET UP Ajuste el dial de modo en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Los ajustes predefinidos se indican mediante x. (Cámara) Opción Ajuste Descripción Modo AF Sencillo / Monitor Selecciona el modo de funcionamiento del enfoque (página 50). Zoom Digital Inteligen / Precisión / Desactiv Selecciona el modo de zoom digital (página 27).
Página 119
(Ajustes 1) Opción Ajuste Descripción Luz de fondo Brillo/ Normal/ Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. Al seleccionar [Brillo] se aumenta Oscuro el brillo de la pantalla de cristal líquido y se facilita su visión cuando se utiliza la cámara en exteriores o en otros lugares con mucha luz, pero también consume más batería.
Limpieza de la superficie de la cámara La condensación de humedad se Precauciones produce: Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con • Si se traslada la cámara desde un lugar agua y, a continuación, séquela con otro frío, como una pista de esquí, a una No deje la cámara en los paño seco.
Pila de botón interna recargable Admite la transmisión de datos a gran “Memory Stick” velocidad con la utilización de la interfaz Esta cámara tiene una pila de botón interna paralela. recargable para el mantenimiento de la Las películas de tamaño [640 (Fina)] pueden El “Memory Stick”...
• Los datos se pueden dañar en los siguientes • Compruebe que está insertando el “Memory Baterías de hidruro de casos: Stick Duo” en la dirección adecuada cuando lo – Si retira el “Memory Stick” o si apaga la introduzca en el adaptador de Memory Stick níquel-metal cámara mientras se escriben o leen los datos.
• No cargue ninguna otra batería que no diferente para cada batería. x Cámara sean las baterías de hidruro de níquel- [Sistema] metal de Sony en el cargador de baterías Dispositivo de imagen suministrado con la cámara. Si carga otros DSC-P93 tipos de baterías (de manganeso, alcalinas,...
Página 124
[Pantalla de cristal líquido] x Cargador de batería BC-CS2A/ Equilibrio del blanco Auto, Luz del día, Nublado, CS2B Ni-MH Panel de cristal líquido utilizado Fluorescente, Brillante Unidad TFT de 3,8 cm (tipo 1,5) Requisitos de alimentación Formato de archivo (cumple con DCF) Número total de puntos de ca 100 a ca 240 V 50/60 Hz Imágenes fijas: Ver.
Página 125
Accesorios • Baterías HR6 (tamaño AA) de Ni-MH (2) • Estuche de baterías (1) • Cargador de baterías de Ni-MH BC-CS2A/CS2B • Cable de alimentación (1) • Cable USB (1) • Cable conector de audio/vídeo (1) • Correa de muñeca (1) •...
A Indicador de tamaño de la Pantalla de cristal imagen (22)/Indicador de líquido intervalos Multirráfaga (61) B Indicador del modo de grabación (60, 61) Para la filmación de imágenes C Indicador de bloqueo AE/AF (26) fijas D Indicador de batería restante (14) E Indicador de equilibrio del blanco (58)/Indicador de dial de modo / Modo flash (31)/Reducción del...
Página 127
M Indicador de la carpeta de Para la filmación de películas grabación (48) N Indicador de número restante de imágenes que se pueden grabar (24) O Indicador de capacidad restante [ 00:28:25 ] ESPERA 00:00:00 del “Memory Stick” C:32:00 P Visualización del autodiagnóstico (111)/ Indicador de fecha/hora (34)/ Sensibilidad...
Página 128
J Indicador de carpeta de Para la reproducción de imágenes fijas reproducción (63) K Número de imagen L Número de imágenes grabadas en la carpeta de reproducción M Indicador de la carpeta de grabación (48) N Indicador de capacidad restante del “Memory Stick”...
Página 129
Para la reproducción de películas VOL.. 00:00:12 DPOF A Indicador de tamaño de la G Indicador de la carpeta de • Al pulsar el botón MENU se activa y desactiva el menú/menú de guía. imagen (80) grabación (48) B Indicador del modo de H Indicador de capacidad restante Los números de página entre paréntesis grabación (80)
Página 130
Index Índice Índice Destino de los archivos almacenados ....90 JPG ..............91 Dial de modo ........... 10 Dividir .............. 82 DPOF ............... 70 Lámpara de acceso ........... 21 Adaptador de ca ..........16 Limpieza ............120 AF ..............26 AF centro ............
Página 131
Obturación lenta NR .........37 Tamaño de imagen ........22, 23 Paisaje ...............35 USB ............86, 96 PAL ..............119 Uso de la cámara en el extranjero ....17 Pantalla de Índice ..........38 Pantalla única ...........38 Pase de diapositivas ..........65 Valor de abertura ..........52 PictBridge ............72 Vela ..............
Página 132
Aviso Português Caso o electromagnetismo ou a electricidade estática causarem interrupção de transferência AVISO de dados no meio do processo (falha), reinicie a aplicação ou desligue o cabo USB e ligue-o Para evitar incêndios ou choque novamente. eléctrico não exponha o aparelho à Alguns países ou regiões podem dispor de chuva nem à...
Página 133
Ler primeiro Gravação experimental Precauções referentes aos direitos Ecrã LCD, visor electrónico LCD Antes de gravar acontecimentos únicos, faça de autor (apenas nos modelos com visor uma gravação experimental para se certificar electrónico LCD) e objectiva Os programas de televisão, filmes, cassetes de de que a máquina fotográfica digital está...
Página 134
Não molhe a máquina fotográfica “MagicGate”, são marcas conseguir gravar ou reproduzir os dados digital comerciais da Sony Corporation. correctamente. Quando tirar fotografias no exterior, com • Picture Package é uma marca comercial da chuva ou em condições semelhantes, tenha Sony Corporation.
Página 135
Índice Ler primeiro ..........3 Utilizar o temporizador automático..30 Criar ou seleccionar uma pasta....48 Identificar as peças........8 Seleccionar um modo de flash.... 31 Criar uma nova pasta......48 Botão de selecção de modo....10 Gravar imagens utilizando o Seleccionar a pasta de gravação..48 visor electrónico ......
Página 136
Ajustar o nível do flash Montar fotografias Ver imagens no computador – Nív. flash ........59 Proteger imagens – Proteger....68 Copiar imagens para o computador Fotografar imagens em sucessão .... 60 Alterar o tamanho da imagem – Para utilizadores de Windows ..84 Fotografar no modo Multi Burst –...
Página 137
Informações adicionais Número de imagens que podem ser gravadas/tempo de disparo ...112 Opções de menu ........113 Opções SET UP........118 Precauções..........120 O “Memory Stick” ........121 As pilhas de níquel metal hídrico..122 O carregador de bateria ......123 Características técnicas ......123 O ecrã LCD ...........126 Índice remissivo Índice remissivo ........130...
Identificar as peças Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter instruções sobre o funcionamento. Colocar Retirar A Botão POWER (17) J Lente B Indicador luminoso POWER (17) K Microfone C Botão do obturador (25) L Receptáculo para o tripé D Botão de selecção de modo (10) (superfície inferior) E Flash (31)
Página 139
F Botão RESET (99) G Tomada DC IN (16) H Tomada USB) (86) I Tomada A/V OUT (MONO) (40) Tam imagem Botão ( Apagar) (22, 42) K Botões de zoom (W/T) (27)/ Botão (Índice) (39)/ Botões (Zoom de reprodução) (64) L Indicador luminoso de acesso (21) M Botão OPEN (13)
Botão de selecção de modo Antes de usar a máquina fotográfica, regule (Imagens em movimento) a marca no modo de selecção para o lado do Pode fotografar imagens em movimento botão POWER. (página 79). (Reprodução/Montagem) Pode reproduzir ou montar fotografias ou imagens em movimento (páginas 38 e 68).
Como começar Preparar as pilhas Carregar as pilhas Notas sobre pilhas alcalinas Utilize as seguintes pilhas na máquina fotográfica digital. • As pilhas alcalinas têm uma duração mais curta do que as pilhas fornecidas de níquel metal Pilhas aceitáveis hídrico. A corrente pode desligar-se se o indicador de carga residual mostrar que o Pilhas de níquel metal hídrico HR 15/ tempo de duração da bateria é...
Página 142
Tempo de carregamento Notas sobre as pilhas de Indicador luminoso CHARGE níquel metal hídrico a uma tomada Pilha de níquel metal Tempo de de parede • As pilhas de níquel metal hídrico podem hídrico carregamento não estar completamente carregadas NH-AA-DA × 2 Aprox.
Inserir as pilhas • Para utilizar as pilhas por completo, coloque a máquina fotográfica digital no modo de apresentação de slides (página 65) e deixe-a assim até gastar totalmente as pilhas. • Não retire as protecções externas nem danifique as pilhas. Nunca utilize pilhas cujas protecções tenham sido parcial ou totalmente retiradas, nem utilize pilhas que tenham sido separadas.
Página 144
O indicador de carga residual • Se o ecrã LCD estiver desligado, carregue no botão para ligá-lo. da bateria (Ao utilizar as pilhas • Estas informações podem não estar correctas, de níquel metal hídrico) porque variam consoante as condições de utilização da máquina fotográfica digital, o À...
Página 145
Ver imagens individuais por ordem com Tirar fotografias (E-Mail) Desligado Aprox. 240 Aprox. 120 intervalos de cerca de três segundos Em condições normais Ao utilizar pilhas alcalinas Sony NH-AA-DA(2) (fornecidas) Fotografar imagens em movimento Fotografar nas seguintes condições: Tamanho Ecrã...
Utilizar o transformador de CA • A duração da bateria e o número de imagens Transformador de CA 2 A uma tomada que podem ser gravadas/visualizadas diminuem (não fornecido) de parede quando: – A temperatura ambiente é baixa – O flash é utilizado –...
Utilizar a câmara Ligar/desligar a máquina fotográfica digital no estrangeiro Fontes de alimentação A função Desligar automático Pode utilizar a máquina fotográfica digital em POWER Se não executar tarefas durante cerca de três qualquer país ou zona com o carregador de minutos enquanto fotografa, vê...
Como utilizar o Acertar a data e a hora botão de comando Câmara Botão de selecção Modo AF: Simples de modo Zoom digital: Inteligente Acerto relógio Data/Hora: Desligado Reduç olh verm: Desligado A/M/D Iluminador AF: Auto Revisão auto: Desligado M/D/A SELEC D/M/A 2004...
Página 149
Acerto relógio A/M/D Acerto relógio Acerto relógio M/D/A D/M/A A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A 2004 12 : D/M/A D/M/A Cancel 2004 12 : 2005 10 : Cancel Cancel , Seleccione o formato de data , Seleccione os dígitos do ano, , Defina o valor numérico desejado com v/V do botão de desejado com v/V do botão de mês, dia, hora ou minutos que...
Página 150
Acerto relógio A/M/D M/D/A D/M/A 2005 10 : Cancel , Seleccione [OK] com B no botão de comando e depois carregue em z. A data e a hora são acertadas e o relógio começa a marcar as horas. • Para cancelar a programação, seleccione [Cancel] e carregue em z.
Tirar fotografias Inserir e retirar um “Memory Stick” Lado terminal Indicador luminoso Lado da de acesso etiqueta , Abra a tampa da bateria/do , Insira o “Memory Stick”. , Feche a tampa da bateria/do “Memory Stick”. “Memory Stick”. Insira o “Memory Stick” por completo até ouvir um estalido, de acordo com a Vire a tampa do compartimento da bateria/ Para retirar o “Memory Stick”...
Programar o tamanho da imagem Botão de DSC-P93 DSC-P73 DSC-P93 DSC-P73 selecção de modo VGA ( E-Mail ) VGA ( E-Mail ) VGA ( E-Mail ) VGA ( E-Mail ) Tam imagem Tam imagem Tam imagem Tam imagem , Regule o botão de selecção de , Carregue em (Tamanho , Seleccione o tamanho de...
Tamanho e qualidade da fotografia Pequena descrição do tamanho da imagem Pode escolher o tamanho (número de pixels) e a qualidade (taxa de compressão) da A seguinte ilustração mostra uma imagem usando o tamanho de imagem máximo e o mínimo. fotografia consoante o tipo de fotografia que [a]:Tamanho do visor: 5M 2592...
Página 154
• Quando reproduzir imagens gravadas Qualidade da fotografia Exemplos utilizando outros dispositivos Sony, a indicação (Rácio de compressão) do tamanho da imagem pode não corresponder Compressão baixa • Para fotografar ou imprimir com melhor qualidade. Qualid. ao tamanho real da imagem.
Modo básico para tirar fotografias – Utilizando o modo automático Pegar na câmara correctamente Botão de selecção de modo , Regule o botão de selecção de , Segure a máquina fotográfica modo para e ligue a digital firmemente com as duas máquina.
Página 156
Acerca da Focagem automática FINE Quando tenta fotografar um motivo que é difícil de focar, o indicador de bloqueio AE/ AF fica intermitente e o sinal sonoro de bloqueio AE não é emitido. Pode ser difícil utilizar a função Focagem automática nos motivos que se seguem.
Verificar a última imagem Utilizar a função de zoom – fotografada Revisão rápida Zoom W(grande angular) T(teleobjectiva) A sua máquina fotográfica digital está x1.1 x5.0 equipada com funções de zoom que aumentam a imagem, usando o zoom óptico e dois tipos de processamento digital. O zoom digital pode ser seleccionado entre zoom 101-0008 2005 1 1...
Página 158
UP (página 118). A predefinição é zoom • Quando utilizar o zoom inteligente, a imagem O lado W desta linha é a área do zoom no ecrã LCD pode parecer irregular. Este inteligente. óptico, e o lado T é a área do zoom digital. A escala máxima de ampliação depende do fenómeno, contudo, não produz qualquer efeito tamanho da imagem seleccionada, do...
– Fotografar grandes planos Macro , Regule o botão de selecção de , Centre o motivo na moldura. Para obter grandes planos de motivos como flores ou insectos, fotografe com a função , e carregue em B modo para Carregue sem soltar até meio o Macro.
Utilizar o temporizador automático • Quando fotografa no modo macro, utilize o FINE ecrã LCD. Se utilizar o visor electrónico, os limites entre o que vê e o que realmente consegue fotografar podem ser diferentes. Isto deve-se ao efeito paraláctico. •...
Seleccionar um modo de flash Fotografar em contraluz nitidez um fundo que esteja fora da área iluminada pelo flash. Se fotografar em contraluz no modo (Sem flash): O flash não é utilizado. Automático, o flash dispara automaticamente, mesmo se houver luz •...
Página 162
Para reduzir o efeito de “olhos Gravar imagens com o • A moldura do visor electrónico de alcance AF não aparece. Os indicadores ficam vermelhos” quando fotografar iluminador AF intermitentes e a função AF dá prioridade a motivos vivos O iluminador AF consiste numa luz de motivos localizados perto do centro.
Gravar imagens utilizando o visor electrónico Histograma activado • A imagem através do visor electrónico não (As informações sobre a imagem também podem indica o alcance real de gravação. Isto deve-se Visor electrónico ser apresentadas durante a reprodução) ao efeito paraláctico. Para confirmar o alcance de gravação, utilizar o ecrã...
Inserir a data e a hora numa fotografia Câmara Câmara Modo AF: Simples Modo AF: Dia&Hora Câmara Zoom digital: Inteligente Zoom digital: Data Modo AF: Simples Data/Hora: Desligado Data/Hora: Desligado Zoom digital: Inteligente Reduç olh verm: Desligado Reduç olh verm: Data/Hora: Data Iluminador AF:...
Fotografar de acordo com as condições das cenas Seleccione um dos modos seguintes, depois fotografe carregando no botão do obturador, o que terá um efeito positivo na fotografia. Modo Crepúsculo Modo Crepúsculo e retrato Modo paisagem Se houver pouca iluminação, pode Utilize este modo quando fotografar Foca imagens à...
Página 166
Modo suave Botão de selecção FINE Pode fotografar a cor da pele de uma pessoa de modo com um tom luminoso, quente e bonito. Este modo afecta a focagem suave. Assim, uma imagem, como por exemplo uma pessoa ou uma flor, é fotografada com a atmosfera adequada.
Página 167
Funções disponíveis com base na posição do botão de selecção Obturador lento NR de modo O modo obturador lento NR elimina as interferências das imagens gravadas, Quando tirar fotografias com o botão de selecção de modo regulado para tornando-as nítidas. Quando a velocidade do , a combinação de algumas funções, como o modo flash, é...
Ver fotografias Ver imagens no ecrã LCD da máquina Visualização no ecrã LCD de imagem simples fotográfica digital Ecrã de Índice Ecrã simples 101-0008 2005 1 1 10:30 TRÁS/FRENT VOLUME AFIXAÇÃO SIMP. TRÁS/FRENT VOLUME Pode visualizar no ecrã LCD as imagens que fotografou com esta máquina fotográfica digital, , Regule o botão de selecção de quase imediatamente a seguir a ter tirado as fotografias.
Página 169
Ver no ecrã de Índice Zoom T 101-0003 2005 1 1 10:30 AFIXAÇÃO SIMP. AFIXAÇÃO SIMP. TRÁS/FRENT VOLUME , Seleccione a fotografia , Carregue em (índice). , Carregue v/V/b/B no botão de desejada com b/B no botão de comando para seleccionar O visor muda para o ecrã...
Ver imagens num ecrã de televisão 101-0002 2005 1 1 10:30 TRÁS/FRENT VOLUME Cabo de ligação Tomada A/V de A/V OUT (MONO) (fornecido) Comutador Televisão/Vídeo , Ligue o cabo de ligação A/V à , Ligue o televisor e regule o , Regule o botão de selecção de tomada A/V OUT (MONO) da respectivo comutador...
Página 171
Ver imagens num ecrã de televisão Sistema SECAM Se quiser ver as imagens num televisor, tem Bulgária, França, Guiana, Hungria, Irão, de ter um televisor com uma tomada de Iraque, Mónaco, Polónia, Rússia, Ucrânia, entrada de vídeo e um cabo de ligação A/V etc.
Eliminar fotografias Eliminar imagens Apagar Apagar 101-0002 2005 1 1 10:30 Sair Sair TRÁS/FRENT VOLUME TRÁS/FRENT TRÁS/FRENT , Regule o botão de selecção de , Carregue em (Apagar). , Seleccione [Apagar] com v no botão de comando e depois modo para e ligue a Nesta altura, a imagem ainda não foi carregue em z.
Página 173
Apagar no ecrã de Índice Apagar Apagar Sair Selec Todos nes. pasta Sair Selec Todos nes. pasta SELEC PRÓXIMO , Quando o ecrã de Índice , Seleccione [Selec] com b/B no , Seleccione a imagem que pretende eliminar utilizando v/ (página 39) aparecer no ecrã, botão de comando e depois carregue em z.
Formatar um “Memory Stick” Para eliminar todas as imagens da pasta No passo 2, seleccione [Todos nes. pasta] com B no botão de comando, depois carregue em z. A seguir, seleccione [OK], depois carregue em z. Todas as imagens Apagar Sair que não estiverem protegidas são apagadas.
Página 175
Fer. Memory Stick Format. Formatar: Crie pasta GRAV.: Cancelar Mude pasta GRAV.: Todos dados serão apag. Pronto? Cancelar , Programe o botão de comando , Seleccione (Fer. Memory , Seleccione [OK] com v no Stick) com v/V no botão de para SET UP e depois ligue a botão de comando e depois carregue em z.
Antes de executar as operações avançadas d Seleccione a programação Alterar as programações do Como configurar e menu pretendida utilizando v/V no utilizar a máquina botão de comando. a Programe o botão de selecção fotográfica digital A moldura da programação de modo para , P, M, seleccionada é...
c Seleccione Alterar itens no ecrã SET UP (Qual.imag.) Decidir a qualidade da com b/B e, em seguida, a Regule o botão de selecção de fotografia seleccione a qualidade de modo para SET UP. imagem pretendida com v/V. O ecrã SET UP aparece. Pode seleccionar a qualidade da fotografia a partir de [Qualid.] ou [Normal].
Criar uma nova pasta Seleccionar a pasta de Criar ou seleccionar gravação a Regule o botão de selecção de uma pasta a Regule o botão de selecção de modo para SET UP. modo para SET UP. b Seleccione A máquina fotográfica digital pode criar (Fer.
Opção avançada para tirar fotografias c Seleccione 9 (Foco) com b/B, Escolher uma moldura do Escolher um modo de visor electrónico de alcance depois seleccione [Multi AF] ou focagem automática [Centro AF] com v/V. – Visor electrónico de alcance AF Quando carrega no botão do obturador Pode regular a moldura do visor electrónico até...
Página 180
a Regule o botão de selecção de • Se estiver a fotografar imagens em movimento Escolher uma operação de e seleccionar a função Multipoint AF, a focagem modo para SET UP. distância até ao centro do ecrã LCD é calculada em média;...
Regular a distância Técnicas para tirar fotografias • Quando estiver a utilizar o bloqueio AF, pode captar uma imagem com a focagem correcta, Quando tirar uma fotografia com o motivo na até ao motivo mesmo que o motivo esteja no limite da extremidade da moldura, ou quando utilizar a moldura.
c Seleccione 9 (Foco) com b/B, a Regule o botão de selecção de Fotografar com depois seleccione a distância modo para M. programações até ao motivo com v/V. b Carregue em z. manuais de Pode escolher entre as seguintes “Ajuste” indicado no canto inferior programações de distância.
Página 183
d Seleccione um valor da Para cancelar o modo de exposição manual abertura com b/B. Regule o botão de selecção de modo para FINE qualquer outra posição que não M. • Quando a velocidade de obturação está regulada para um segundo ou mais lenta, ["] é Voltar indicado depois do valor, por exemplo, 1".
Página 184
Exposição Fechar (maior valor F) Sobrexposição • Abrir a abertura Para além da focagem e outras programações, é • A imagem tende a • Regular uma velocidade de importante regular a exposição para poder tirar estar pouco exposta obturação mais lenta fotografias bonitas.
d Seleccione o valor da regulação MENU Regular a exposição da exposição com v/V. Faça a regulação enquanto confirma a Botão de comando – Ajuste EV luminosidade do fundo do motivo no Botão de Pode ajustar manualmente o valor de ecrã...
Visualizar um histograma • O histograma também aparece quando carrega durante a reprodução de uma imagem Um histograma é um gráfico que mostra a simples (página 38) ou durante o modo de revisão rápida (página 27). luminosidade de uma imagem. O eixo •...
Seleccionar o modo Técnicas para tirar fotografias Se fotografar uma imagem escura, a máquina fotográfica digital identifica o motivo como Quando tira fotografias, a máquina fotográfica de medição escuro e pode seleccionar uma exposição mais digital determina automaticamente a clara para a imagem. Nestes casos, deve ajustar exposição.
d Se seleccionar a medição da MENU Regular tonalidades intensidade do ponto no passo Botão de de cor 3, coloque a cruz do medidor selecção Botão de comando da intensidade de luz num de modo – Equilíbrio dos brancos ponto do motivo a fotografar. Pode seleccionar os modos seguintes de FINE acordo com as situações que fotografar.
(Incandescente) Para voltar às programações Ajustar o nível do • Utilizada para tirar fotografias, por automáticas exemplo, numa festa em que as condições flash No passo 3, seleccione [Auto]. de iluminação mudam frequentemente. • Utilizada num estúdio ou com luzes de –...
c Seleccione [ b Carregue em MENU. ] (Nív. flash) Fotografar imagens com b/B e depois seleccione a O menu aparece. em sucessão programação pretendida com c Seleccione [Mode] (Modo v/V. GRAV) com b/B e depois Utilizado para filmar imagens +: Aumenta a intensidade do flash para seleccione [Burst] com v/V.
DSC-P73: (Unidades: imagens) d Seleccione (Intervalo) Fotografar no modo utilizando b/B e depois Qualid. Normal Multi Burst seleccione o intervalo pretendido entre fotogramas – Multi Burst utilizando v/V. Se carregar uma vez no botão do obturador, Pode escolher entre [1/7.5], [1/15] ou grava 16 fotogramas seguidos.
Tirar fotografias com MENU efeitos especiais Botão de comando Botão do – Efeito de imagem obturador Botão de selecção Pode adicionar efeitos especiais para de modo realçar o contraste das imagens. P&B A preto e branco Sepia A cores para que se a Regule o botão de selecção assemelhe a uma fotografia antiga...
Visualização avançada de fotografias d Seleccione a pasta pretendida No ecrã simples Seleccionar a pasta e com b/B. reproduzir imagens Seleccione pasta – Pasta Nome pasta: 102MSDCF N˚ arquivos: Criado: Seleccione a pasta onde estão guardadas as 2005 1 1 1: : 05:34 101-0009 2005 1 1 10:30...
d Carregue em v/V/b/B e Regule o zoom com Ampliar uma parte de repetidamente para seleccionar (zoom de reprodução). uma fotografia a parte da imagem que pretende ampliar. – Zoom de reprodução Pode ampliar uma imagem até cinco vezes Carregue em v o tamanho da imagem original.
c Seleccione (AP. Slide) com Para passar para a imagem Reproduzir imagens seguinte/anterior durante a b/B e depois carregue em z. sucessivas apresentação de slides Regule os itens seguintes com v/V/b/ Carregue em B (seguinte) ou em b – Apresentação de slides (anterior).
a Regule o botão de selecção de Rodar fotografias Reproduzir imagens modo para e procure a fotografadas no modo imagem que pretende rodar. – Rodar Multi Burst b Carregue em MENU. É possível rodar e apresentar horizontalmente as imagens que fotografou O menu aparece.
Reproduzir continuamente Reproduzir fotograma a Para voltar ao modo de reprodução normal fotograma a Regule o botão de selecção de No passo 4, carregue em z. A reprodução a Regule o botão de selecção de modo para é iniciada a partir do fotograma apresentado modo para no ecrã...
Montar fotografias No ecrã simples No ecrã de Índice Proteger imagens a Regule o botão de selecção de a Regule o botão de selecção de – Proteger modo para modo para , carregue em (Índice) para mudar para o Para impedir a eliminação acidental de uma b Faça aparecer a imagem que ecrã...
h Seleccione [OK] com B e b Faça aparecer a imagem que Alterar o tamanho da depois carregue em z. pretende redimensionar imagem utilizando b/B. A marca - passa a branco e a imagem seleccionada fica protegida. c Carregue em MENU. –...
No ecrã simples No ecrã de Índice Escolher imagens a Regule o botão de selecção de a Regule o selector de modo para imprimir modo para para e carregue em – Marca de impressão (DPOF) (Índice) para mudar para o b Faça aparecer a imagem que Pode designar certas imagens para que ecrã...
Página 201
g Carregue em MENU. h Seleccione [OK] com B e depois carregue em z. A marca passa a branco e a programação fica concluída. Para apagar a marca No passo 5, seleccione a imagem na qual pretende apagar a marca , com v/V/b/ B e carregue em z.
Impressão de fotografias (impressora PictBridge) Preparar a máquina Ligar a máquina fotográfica Ligar a uma fotográfica à impressora impressora conforme Regule o modo USB da máquina Ligue a tomada (USB) da máquina a PictBridge fotográfica para a ligar a uma impressora. fotográfica ao conector USB da impressora utilizando um cabo USB, e ligue a máquina Mesmo que não disponha de um...
Quando o botão [Ligação USB] No ecrã simples Imprimir imagens não está regulado para a Faça aparecer a imagem que [PictBridge] nas programações Pode seleccionar uma imagem e imprimi-la. pretende imprimir utilizando SET UP Regule a máquina fotográfica seguindo o b/B.
Página 204
f Seleccione [OK] com V/B e, Para inserir a data e a hora nas No ecrã de Índice imagens em seguida, carregue em z. a Carregue em (índice) para No passo 5, seleccione [Data] e depois o A imagem é impressa. mudar para o ecrã...
g Carregue em MENU. Para cancelar a impressão Imprimir imagens de Seleccione [Cancelar] no passo 4 ou O ecrã Imprimir aparece. [Sair] no passo 9. índice Algumas imagens podem ser impressas Para imprimir todas as imagens Imprimir Índice Deslig lado a lado. Esta função é designada neste assinaladas com a marca Data Deslig...
Página 206
f Seleccione [Quantidade] • Não pode imprimir imagens em movimento. No ecrã simples • Se, durante a ligação, a impressora emitir uma utilizando v/V e escolha o a Faça aparecer a imagem que mensagem de erro, o indicador ficará número de imagens a imprimir intermitente durante aproximadamente cinco pretende imprimir utilizando segundos.
Página 207
i Seleccione [Quantidade] Para imprimir todas as imagens No ecrã de Índice assinaladas com a marca utilizando v/V e o número de a Carregue em (índice) para No passo 4, seleccione [Im. DPOF]. cópias que pretende imprimir mudar para o ecrã de índice. Todas as imagens assinaladas com a marca utilizando b/B.
Página 208
Para imprimir todas as imagens assinaladas com a marca No passo 4, seleccione [Im. DPOF]. Todas as imagens assinaladas com a marca são impressas, independentemente da imagem visualizada. Para imprimir todas as imagens da pasta No passo 4, seleccione [Todos nes. pasta] e depois carregue em z.
Ver imagens c Seleccione o modo desejado Sempre que carregar em , o estado do Fotografar imagens ecrã LCD muda da maneira seguinte: utilizando v/V. Indicadores desligados t Ecrã LCD em movimento Pode escolher [640(Qualid.)], desligado t Indicadores ligados. [640(Normal)] ou [160]. Não é...
• O procedimento para ver imagens em 10/10 00:00:03 movimento num televisor é idêntico ao utilizado para ver fotografias (página 40). • As imagens em movimento gravadas com Barra de outros dispositivos Sony poderão ser reprodução 101 _ 0010 2005 1 1 10:30 PARAR RET/AV. RAP...
No ecrã simples No ecrã de Índice Apagar imagens em a Regule o botão de selecção de a Regule o selector de modo movimento modo para para e carregue em (Índice) para mudar para o Pode apagar imagens em movimento b Seleccione a imagem em desnecessárias.
g Seleccione [OK] com B e <Exemplo> Cortar uma imagem em Cortar imagens em movimento com o número 101_0002 depois carregue em z. movimento 101_0001 101_0003 A mensagem “Acesso” aparece no ecrã LCD e a imagem em movimento é Pode cortar imagens em movimento ou apagada.
Página 213
e Determine um ponto de corte. Para cancelar o corte No passo 5 ou 7, seleccione [Sair]. A Carregue no botão z, no ponto de MENU corte pretendido. imagem em movimento aparece novamente Botão de Botão de selecção no ecrã LCD. comando de modo 10/10...
• Não se garante o funcionamento se utilizar um imagens com um dispositivo adicional. Copiar imagens para o concentrador USB. Consulte o website da Sony para obter mais • Não se garante o funcionamento com todos os computador informações. ambientes informáticos recomendados acima http://www.sony.net/...
b Faça clique sobre [USB Driver] d Faça clique sobre [Yes, I want Instalar o controlador USB no ecrã inicial. to restart my computer now] e, Se usar o Windows XP, não será necessário em seguida, sobre [Finish]. instalar o controlador USB. Uma vez instalado o controlador USB, não será...
c Ligue o cabo USB fornecido à Ligar a câmara ao computador tomada (USB) da máquina Modo USB fotográfica. Normal a Insira o “Memory Stick” com Indicadores as imagens que pretende de acesso* copiar na máquina fotográfica Ligue MENU digital. “Modo USB Normal”...
Faça duplo clique sobre [DCIM] o nome do ficheiro poderá não conseguir e, em seguida, sobre a pasta 2 Faça clique sobre (Sony DSC) e reproduzir a imagem na máquina onde estão armazenados os depois sobre [Stop]. fotográfica digital. Para reproduzir imagens ficheiros de imagem que na máquina fotográfica, execute o...
Página 218
Aparece o ecrã “Scanner and Camera clique sobre [Next]. Wizard”. Manager]. Aparece o ecrã “Completing the 3 Se aparecer [ Sony DSC], apague-o. b Faça clique sobre [Next]. Scanner and Camera Wizard”. 1 Faça clique em [ Sony DSC] com f Faça clique sobre [Finish].
Ver imagens no computador a Faça clique sobre [Start] e, em seguida, sobre [My Documents]. É mostrado o conteúdo da pasta “My Documents”. • Esta secção descreve o procedimento de visualização de imagens copiadas na pasta “My Documents”. • Se não utilizar o Windows XP, faça duplo clique sobre [My Documents] no ambiente de trabalho.
Destinos de armazenamento de ficheiros de imagens e nomes de ficheiros de imagens Os ficheiros de imagens gravados com a máquina fotográfica são agrupados como pastas no “Memory Stick”. Exemplo: ao ver pastas no Windows XP (utilizando um “Memory Stick”) Pasta que contém dados de imagem gravados com a máquina fotográfica não dotada da função de criação de pastas.
Página 221
Pasta Nome do ficheiro Significado do ficheiro 101MSDCF a DSC0ssss.JPG • Ficheiros de fotografias tiradas no 999MSDCF – Modo Normal (página 25) – Modo Burst (página 60) – Modo Multi Burst (página 61) MOV0ssss.MPG • Ficheiros de filmes (página 79) MOV0ssss.THM •...
Windows Media Player 7.0 ou sobre a pasta [DCIM] de substituição de dados, insira outros números no posterior, e DirectX 9.0b ou posterior. [Removable Disk] ou [Sony passo 1. Placa de som: Placa de som estéreo de MemoryStick] em [My Computer].
Página 223
c Seleccione o idioma • Para criar apresentações de slides (página 95) automaticamente, é necessária uma UCP pretendido e faça clique sobre Pentium III de 500 MHz ou superior. [Next]. • Este software é compatível com a tecnologia DirectX. Antes de utilizar tem de instalar “DirectX”.
f Faça clique sobre [Install] no Copiar imagens através do • O Windows XP está programado de forma a activar o Assistente AutoPlay do sistema ecrã “Ready to Install the “Picture Package” operativo. Program”. Se desactivar o Assistente AutoPlay do SO, Ligue a máquina ao computador A instalação é...
Utilizar o “Picture Package” Guardar imagens num CD-R Criar uma apresentação de slides Faça clique sobre [Save the images on Iniciar o “Picture Package Menu” no CD-R] no lado esquerdo do ecrã. Faça clique sobre [Automatic Slideshow ambiente de trabalho para utilizar as Faça clique sobre [Save the images on Producer] no lado esquerdo do ecrã.
3 Faça duplo clique sobre a pasta onde imagens utilizando um dispositivo concentrador USB. estão armazenadas as imagens que adicional. Consulte o website da Sony para • Não se garante o funcionamento com todos os pretende copiar. ambientes informáticos recomendados acima obter mais informações.
c Ver imagens no computador Utilizar o “ImageMixer VCD2” Ambiente informático necessário Sistema operativo: Mac OS X (v10,1,5 1 Faça duplo clique sobre o ícone do disco O “ImageMixer VCD2” é somente ou posterior) rígido. para computadores Macintosh (Mac O SO acima tem de ser instalado de fábrica OS X (v10,1,5) ou posterior).
Página 228
a Instalar o “ImageMixer VCD2” 4 Seleccione a pasta em que as imagens pretendidas estão guardadas. 1 Ligue o computador. 1 Seleccione a pasta desejada na • As definições do ecrã devem ser de moldura esquerda, depois faça clique 1.024 × 768 pontos ou mais, e 32.000 sobre [Add].
Resolução de continuar a não funcionar bem, carregue continuar a não funcionar bem, consulte no botão RESET e volte a ligar a o agente da Sony ou os serviços técnicos problemas máquina fotográfica digital. (Este autorizados locais da Sony. procedimento apaga as programações de Se surgirem problemas com a máquina...
Página 230
Sintoma Causa Solução A máquina fotográfica p Volte a ligar a máquina fotográfica digital (página 17). • Se a máquina fotográfica estiver ligada e não a digital desliga-se utilizar durante cerca de três minutos, a máquina desliga-se automaticamente para evitar gastar a repentinamente.
Página 231
Sintoma Causa Solução O zoom inteligente não • [Zoom digital] está programado para [Precisão] p Programe [Zoom digital] para [Inteligente] (páginas 27, 47 e 118). funciona. ou [Desligado] nas programações de SET UP. tamanho da imagem p Programe o tamanho da imagem •...
Página 232
Sintoma Causa Solução Não pode fotografar p Insira um “Memory Stick” (página 21). • Não colocou nenhum “Memory Stick”. p Apague as imagens guardadas no “Memory Stick” (página 42). imagens. • A capacidade do “Memory Stick” não é p Mude o “Memory Stick”. suficiente.
Página 233
Sintoma Causa Solução O valor da abertura e a • A exposição está incorrecta. p Programe a exposição (página 55). velocidade do obturador ficam intermitentes quando carrega e mantém carregado, até meio, o botão do obturador. Um padrão desconhecido p Isso não é uma avaria. •...
Página 234
Apagar/montar uma imagem Sintoma Causa Solução A máquina fotográfica • A imagem está protegida. p Cancele a protecção (página 68). digital não consegue • A patilha de protecção contra desgravação no p Coloque-a na posição de gravação (página 121). apagar uma imagem. “Memory Stick”...
Página 235
Sintoma Causa Solução O computador não • A máquina fotográfica digital está desligada. p Ligue a máquina fotográfica digital (página 17). p Utilize o transformador de CA (não fornecido) (página 16). reconhece a máquina • A bateria não tem carga suficiente. fotográfica digital.
Página 236
Sintoma Causa Solução Não consegue imprimir p Verifique as programações da impressora. — uma imagem. As imagens copiadas p Copie para uma pasta disponível, como por exemplo • Copiado para a pasta errada. previamente para um “101MSDCF” (página 90). computador não podem ser vistas na máquina fotográfica.
Página 237
Impressora conforme a PictBridge Sintoma Causa Solução Não é possível • A impressora não está conforme à norma p Contacte o fabricante da impressora. estabelecer a ligação. PictBridge. • A impressora não está preparada para p Verifique se a impressora está ligada e preparada para estabelecer a ligação com a máquina fotográfica estabelecer a ligação com a máquina fotográfica digital.
Página 238
Outros Sintoma Causa Solução A máquina fotográfica • A bateria tem pouca ou nenhuma carga (aparece p Carregue as pilhas (página 11). digital não funciona; não é o indicador possível efectuar p Ligue-o correctamente à tomada DC IN da máquina fotográfica •...
Avisos e mensagens As mensagens seguintes aparecem no ecrã LCD. Mensagem Significado/ acção correctiva Não há Memory Stick • Insira um “Memory Stick” (página 21). Erro de sistema • Desligue a máquina fotográfica digital e volte a ligá-la (página 17). Erro do Memory Stick •...
Página 240
Mensagem Significado/ acção correctiva Pasta sem arquivo • Não foram gravadas imagens nesta pasta. Não pode dividir • A imagem em movimento não é suficientemente grande para que possa ser dividida. • O ficheiro não é uma imagem em movimento. Operação inválida •...
Se a máquina fotográfica digital continuar a não funcionar depois de aplicadas as contramedidas algumas vezes, a máquina deve ser reparada. Contacte o agente da Sony ou os serviços técnicos locais autorizados da Sony. Visor de auto-diagnóstico...
Informações adicionais Multi Burst (Unidades: imagens) Número de imagens 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G que podem ser 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1.320) 1.482 (2.694) gravadas/tempo de Imagens em movimento disparo 16MB 32MB 64MB 128MB...
Opções de menu Os itens de menu que podem ser alterados diferem, dependendo da posição do botão de selecção de modo ou das programações da máquina fotográfica. As predefinições são indicadas com x. Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para Opção Programação Descrição...
Página 244
Opção Programação Descrição ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xAuto Selecciona a sensibilidade ISO. Quando fotografar com pouca luz ou fotografar um motivo que se desloque a alta velocidade, utilize uma programação com um valor alto. Para gravar imagens de alta qualidade, utilize uma programação com um valor baixo.
Página 245
Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para Opção Programação Descrição (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Programa a exposição (página 55). +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV ∞...
Página 246
Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para Opção Programação Descrição (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Programa a exposição (página 55). +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV ∞...
Página 247
Opção Programação Descrição (Rodar) (sentido contrário ao dos Roda a fotografia (página 66). (Apenas para o ecrã de imagem simples.) ponteiros do relógio) / (sentido dos ponteiros do relógio) / OK / Cancelar (Dividir) OK / Cancelar Divide uma imagem em movimento (página 82). (Apenas para o ecrã de imagem simples.)
Opções SET UP Regule o botão de selecção de modo para SET UP. Surge o ecrã SET UP. As predefinições são indicadas com x. (Câmara) Opção Programação Descrição Modo AF Simples / Monitor Selecciona o modo de focagem (página 50). Zoom digital Inteligente / Precisão / Desligado Selecciona o modo de zoom digital (página 27).
Página 249
(Regulação 1) Opção Programação Descrição Luz fun. LCD Brilho/ Normal/ Selecciona a intensidade da luz do ecrã LCD. Se seleccionar [Brilho] quando utilizar a máquina Escuro fotográfica digital no exterior ou noutros locais com muita luminosidade, o ecrã LCD fica mais nítido e fácil de ver mas a pilha gasta-se mais depressa.
Limpar a superfície da máquina A humidade pode condensar-se Precauções fotográfica digital facilmente quando: Limpe a superfície da máquina fotográfica • Transportar a máquina fotográfica digital digital com um pano macio levemente de um local frio como, por exemplo, uma Não deixe a máquina fotográfica humedecido em água e depois utilize um pista de esqui, para um local muito...
A pilha interna recarregável MagicGate, os dados gravados com a câmara O “Memory Stick” não estão sujeitos à protecção de direitos de Esta máquina fotográfica digital tem uma autor MagicGate. pilha recarregável que permite manter a Suporta transmissões de dados a alta velocidade O “Memory Stick”...
• Os dados podem danificar-se nas seguintes Notas sobre a utilização do “Memory As pilhas de níquel situações: Stick Duo” (não fornecido) – Ao remover o “Memory Stick” ou ao desligar • Ao utilizar o “Memory Stick Duo” com a metal hídrico a máquina fotográfica durante a leitura ou a máquina fotográfica digital, introduza bem o...
é diferente para cada pilhas técnicas pilha. • Não carregue outras pilhas para além da x Máquina fotográfica digital pilha de níquel metal hídrico Sony com o [Sistema] carregador de pilhas fornecido. Se Dispositivo de imagem carregar outros tipos de pilhas (de DSC-P93 manganês, alcalinas, de lítio, de ni-cd,...
Página 254
[Ecrã LCD] x Carregador de pilhas BC-CS2A/ Equilíbrio dos brancos Automático, Luz do dia, Nublado, CS2B Ni-MH Painel LCD utilizado Fluorescente, Incandescente Unidade TFT de 3,8 cm (tipo 1,5) Requisitos de alimentação Formato de ficheiro (conformidade DCF) 100 a 240 V CA 50/60Hz Número total de pontos Fotografias: Exif Ver.
Página 255
Acessórios • Pilhas Ni-MH HR6 (tamanho AA) (2) • Compartimento das pilhas (1) • BC-CS2A/CS2B Ni-MH Carregador de pilhas (1) • Cabo de alimentação (cabo de corrente) (1) • Cabo USB (1) • Cabo de ligação de A/V (1) • Correia (1) •...
A Indicador do tamanho da O ecrã LCD imagem (22)/ Indicador do intervalo entre Para tirar fotografias fotogramas no modo Multi Burst (61) B Indicador do modo de gravação (60, 61) C Indicador de bloqueio AE/AF (26) D Indicador de carga residual da bateria (14) FINE E Indicador de equilíbrio dos...
Página 257
K Modo AF (50)/ Para fotografar imagens em movimento Indicador da moldura do visor electrónico de alcance AF (49)/ Valor de programação da focagem (51) L Indicador da qualidade da imagem (47) [ 00:28:25 ] 00:00:00 ESPERA M Indicador da pasta de gravação C:32:00 (48) N Indicador do número restante de...
Página 258
N Indicador de capacidade Para a reprodução de fotografias restante do “Memory Stick” O Visor de auto-diagnóstico (111) P Indicador de ajuste EV (55)/ ISO sensibilidade (114) Q Indicador do modo de medição (57)/ Indicador do flash/ Indicador de equilíbrio dos 12 / 12 C:32:00 brancos (58)
Página 259
Para reprodução de imagens em movimento • Se carregar no botão MENU, activa/desactiva o menu/menu-guia. Os números de página entre parêntesis indicam a localização de mais informações importantes. VOL. 00:00:12 DPOF A Indicador do tamanho da H Indicador de capacidade imagem (80) restante do “Memory Stick”...
Índice remissivo Copiar imagens para o Índice remissivo computador ........ 87, 94, 96 Iluminador AF ..........32 Cortar imagens em movimento ......82 ImageMixer VCD2 .......... 97 Crepúsculo ............35 Incandescente ........... 58 Crepúsculo e retrato ......... 35 Indicador de carga residual da bateria ..... 14 Acertar relógio ........
Página 261
Nitidez ............114 Saturação ............114 Zoom ..............27 Nível do flash ...........59 Sepia ..............62 Zoom de reprodução ........64 Nomes de ficheiros ...........90 SET UP ............ 47, 118 Zoom digital ............ 27 NTSC ..............119 Sincronização com luz do dia ......31 Zoom digital de precisão .........
Página 264
Informações adicionais sobre este produto e respostas às reciclado utilizando tinta à base de dúvidas mais frequentes podem ser encontradas no nosso óleo vegetal isenta de COV endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer Support (composto orgânico volátil). Website) Sony Corporation Printed in Japan...