Antes de utilizar su cámara Español Grabación de prueba Precaución sobre el copyright AVISO Antes de grabar acontecimientos únicos, es Los programas de televisión, películas, cintas de Para evitar el riesgo de incendios y posible que desee realizar una grabación de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos electrocución, no exponga la unidad prueba para asegurarse de que su cámara...
Página 3
LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal • “Memory Stick Duo” y de su cámara. funcionamiento. son marcas comerciales de Sony Corporation. • “Memory Stick PRO” y Notas sobre los lugares de uso de la Objetivo zoom motorizado son marcas comerciales de Sony Corporation.
Índice Antes de utilizar su cámara ....... 2 Elección de una operación de enfoque Para ver imágenes fijas Identificación de los componentes ... 6 — Modo AF ........42 Visualización de imágenes en la pantalla Ajuste de la distancia hasta el motivo Preparativos LCD de su cámara......
Página 5
Toma de imágenes de acuerdo con las Edición de imagen fija Solución de problemas condiciones de la escena Protección de imágenes Solución de problemas ......88 — Selección de escena ....54 — Protección........63 Advertencias y mensajes ......97 Agregación de efectos especiales Cambio del tamaño de imagen Visualización de autodiagnóstico....99 —...
Identificación de los componentes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operacion. Colocación de la correa A Botón POWER (13) K Rosca para trípode (en la parte • La leyenda “3.2 (3,2) MEGA PIXELS” B Lámpara POWER (13) indicada en la DSC-P8 muestra el número de inferior)
Página 7
I Dial de modo (14, 21) : Para tomar imágenes fijas en el modo de ajuste automático : Para tomar imágenes fijas en el modo programado SCN: Para tomar imágenes en el modo de selección de escena SET UP: Para ajustar los elementos de SET UP : Para tomar películas, secuencia de imágenes...
Preparativos Carga de la batería Tapa de la toma Clavija de cc Adaptador de ca Palanca de expulsión de la batería , Abra la cubierta de la batería/ , Instale la batería, después , Abra la tapa de la toma y “Memory Stick”.
Para extraer la batería Indicador de batería restante 2 Al tomacorriente de la pared El indicador de batería restante de la pantalla LCD muestra el tiempo restante para tomar o ver imágenes. 3.1M S AF Cable de alimentación Palanca de expulsión de la batería , Conecte el cable de •...
Número de imágenes y Toma de imágenes fijas Para ver imágenes fijas duración de la batería que se Modo de toma de imágenes normal NP-FC11 (suministrada) pueden grabar/ver Tamaño de Duración de NP-FC11 (suministrada) N°. de imagen Las tablas muestran la duración de la batería la batería Tamaño imágenes...
La función de ahorro de • El número de imágenes y la duración de la batería que se podrán grabar/ver disminuirán en energía las siguientes condiciones: Cuando la función de ahorro de energía esté – La temperatura del entorno sea baja –...
Utilización de una fuente de alimentación Utilización de la cámara externa en el extranjero Fuentes de alimentación 2 Al tomacorriente Podrá utilizar esta cámara en cualquier país de la pared o zona con el adaptador de ca suministrado Tapa de la dentro de ca100 V a 240 V 50/60 Hz toma Utilice un adaptador para la clavija de ca [a]...
Para encender/apagar su cámara Modo de utilizar el botón de control Función de apagado POWER automático Botón POWER Si no utiliza la cámara durante un rato* mientras esté tomando o viendo imágenes o Lámpara realizando SET UP, la cámara se apagará POWER automáticamente para evitar agotar la batería.
Ajuste de la fecha y la hora Dial de modo Aj Reloj Aj Reloj A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A POWER D/M/A D/M/A 2003 / Acept 2003 / Acept Cancel Cancel ACEPT ACEPT Botón POWER , Ponga el dial de modo en , Pulse POWER para conectar la , Seleccione el formato de alimentación.
Página 15
Aj Reloj Aj Reloj A/M/D A/M/D Aj Reloj A/M/D M/D/A M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A D/M/A 2003 / 2003 2003 Acept Acept Acept Cencal Cancel Cancel ACEPT ACEPT ACEPT , Seleccione la opción año, mes, , Ajuste el valor numérico con v/ , Seleccione [Acept] con B del día, hora o minuto que quiera V del botón de control,...
Toma de imágenes fijas Inserción y extracción de un “Memory Stick” Lado del terminal Lámpara de acceso Lado de la etiqueta , Abra la cubierta de la batería/ , Inserte el “Memory Stick”. , Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.
Ajuste del tamaño de imagen fija DSC-P10/P12 DSC-P8 DSC-P10/P12 DSC-P8 Dial de modo 5.0M 3.1M 3.1M 5.0M 2.8M(3:2) 4.5M(3:2) 4.5M(3:2) 2.8M(3:2) 3.1M 2.0M 2.0M 3.1M 1.2M 1.2M 1.2M 1.2M Tam Imagen Tam Imagen Tam Imagen Tam Imagen , Ponga el dial de modo en , Pulse (Tamaño de , Seleccione el tamaño de...
Tamaño y calidad de imagen Podrá elegir el tamaño de imagen (número Podrá elegir el tamaño de imagen entre las cinco opciones de las tablas siguientes. El tamaño de píxeles) y la calidad de imagen (relación de imagen de abajo es un ajuste mínimo para ejemplos. Cuando quiera mejorar la calidad de de compresión) según el tipo de imágenes imagen, seleccione un tamaño de imagen más grande.
Página 19
1600×1200 grabadas 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G Tamaño utilizando modelos Sony anteriores, aparecerá de imagen el indicador “2.0M (2,0M)” en la pantalla LCD. 5.0M (5,0M) Sin embargo, el tamaño de imagen real será (DSC-P10/P12) (11)
Toma básica de imágenes fijas (utilizanción del modo de ajuste automático) FINE Dial de modo S AF F2.8 El indicador de bloqueo AE/AF Parpadea en verde t Se enciende , Ponga el dial de modo en , Sujete la cámara fijamente con , Mantenga pulsado el botón del conecte la alimentación.
Dial de modo para toma de Enfoque automático imágenes fijas Cuando intente tomar la imagen de un S AF motivo que sea difícil de enfocar, el Cuando tome imágenes fijas con su cámara, indicador de bloqueo AE/AF cambiará a podrá elegir entre los métodos de toma de parpadeo lento.
Comprobación de la última imagen Utilización de la función del zoom que ha tomado — Revisión rápida Zoom inteligente T (telefoto) W (gran angular) El procesamiento digital le permite acercar Revisa la imagen con zoom sin deterioro. x1.1 S AF x5.0 S AF Cuando el zoom exceda 3×, la ampliación...
Toma en primer plano — Macro La relación de zoom máxima dependerá del tamaño de imagen. S AF DSC-P10/P12 [3.1M (3,1M)]: 3,8× [1.2M (1,2M)]: 6,1× [VGA]: 12× DSC-P8 [2.0M (2,0M)]: 3,8× [1.2M (1,2M)]: 4,8× [VGA]: 9,6× Cuando el tamaño de imagen sea , Ponga el dial de modo en El modo de grabación macro se utiliza [5.0M (5,0M)] o [4.5M (4,5M) (3:2)]...
Utilización del autodisparador FINE FINE S AF S AF S AF F2.8 F2.8 , Centre el motivo en el cuadro, , Ponga el dial de modo en , Centre el motivo en el cuadro, y tome la imagen. pulse V ( ) del botón de y pulse el botón del disparador control.
Selección de un modo de flash Toma de imágenes a contraluz (Sin flash): El flash no destellará. En el modo de ajuste automático, al tomar S AF • Si el menú está visualizado actualmente, imágenes a contraluz el flash saltará primero pulse MENU para que el menú...
Para reducir el efecto ojos Toma de imágenes con el • Cuando 9 (Enfoque) esté puesto en [AF Múlti] o [AF Centro], el visor de rango AF no rojos cuando tome imágenes iluminador AF se visualizará. Parpadeará y el de seres vivos El iluminador AF es luz de relleno para motivo ubicado en el centro tendrá...
Grabación de imágenes utilizando el visor Con histograma • La imagen a través del visor no indica el rango grabable real. Para confirmar el rango grabable, 60min Visor utilice la pantalla LCD. S AF • Para ver una descripción detallada de los indicadores, consulte la página 115.
Inserción de la fecha y hora en una imagen fija Cámara Cámara Cámara Imagen en Movim: Peli MPEG Imagen en Movim: Imagen en Movim: Peli MPEG Modo AF: Sencillo Modo AF: Fech/Hor Modo AF: Sencillo Zoom Inteligente: Activar Zoom Inteligente: Fecha Zoom Inteligente: Activar...
Para ver imágenes fijas Visualización de imágenes en la pantalla Visualización de imágenes individuales LCD de su cámara 60min Pantalla sencilla (una Pantalla de índice Pantalla de índice sola imagen) (nueve imágenes) (triple imagen) 60min 101-0008 2003 7 4 10:30 Valor Apertura: F2.8 ANT/SIG...
Visualización de una pantalla de índice (nueve imágenes o triple imagen) 60min Valor Apertura: F2.8 Veloci Obturac: 1/30 Valor Expo: ISO: 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0003 2003 7 4 10:30 VISUAL UNA SOLA MOVER VISUAL UNA SOLA ANT/SIG ANT/SIG VOLUME , Seleccione la imagen fija , Pulse el botón W (índice) del...
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Toma 101-0002 2003 7 4 10:30 ANT/SIG VOLUME A/V OUT (MONO) Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado) Conmutador TV/Video , Conecte el cable de conexión , Encienda el televisor y ponga , Ponga el dial de modo en de audio/vídeo suministrado a el conmutador TV/Video en...
Página 32
Visualización de imágenes en la Sistema PAL-M pantalla de un televisor Brasil Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con una Sistema PAL-N toma de entrada de vídeo y un cable de Argentina, Paraguay, Uruguay conexión de audio/vídeo (suministrado).
Borrado de imágenes fijas Borrado de imágenes Borrar Borrar 101-0002 2003 7 4 10:30 Salir Salir ANT/SIG VOLUME ACEPT ANT/SIG ACEPT ANT/SIG , Ponga el dial de modo en , Pulse (Borrar). , Seleccione [Borrar] con v del encienda la cámara. botón de control, después La imagen todavía no habrá...
Borrado de imágenes en el modo de índice (nueve imágenes) SELEC MOVER A SIGUIE Borrar Salir Selec Todo en Carpeta Borrar Salir Selec Todo en Carpeta , Mientras esté visualizada una , Seleccione [Selec] con b/B del , Seleccione una imagen que pantalla de índice (nueve botón de control, después quiera borrar con v/V/b/B del...
Borrado de imágenes en el modo de índice (triple imagen) Valor Apertura: F2.8 Veloci Obturac: 1/30 Borrar Valor Expo: Salir ISO: 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0002 2003 7 4 10:30 Borrar Salir Acept ACEPT ANT/SIG VISUAL UNA SOLA ANT/SIG , Pulse (Borrar) y , Mientras esté...
Formateo de un “Memory Stick” Her Memory Stick Formatear: Aceptar Número Archivo: Cancelar Crear Carp REG.: Camb. Carp REG.: Borrar Salir 101-0002 2003 7 4 10:30 ACEPT ANT/SIG ACEPT , Seleccione [Borrar] con v del , Inserte el “Memory Stick” que , Seleccione (Her Memory botón de control, después...
Página 37
Formato Borrará todos los datos Listo? Aceptar Cancel ACEPT , Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z. Aparecerá el mensaje “Formateando”. Cuando desaparezca este mensaje, el formateo estará completo.
Antes de las operaciones avanzadas Cambio de los ajustes del Cambio de los elementos de Cómo preparar y menú la pantalla SET UP operar su cámara a Pulse MENU. a Ponga el dial de modo en SET A continuación se describe el modo de usar Aparecerá...
c Seleccione Para quitar la visualización de la (Cal Imagen) Decisión de la calidad pantalla SET UP con b/B, después seleccione de imagen fija Ponga el dial de modo en cualquier cosa la calidad de imagen deseada diferente a SET UP. con v/V.
Creación de una carpeta nueva Cambio de la carpeta de Creación o selección grabación a Ponga el dial de modo en SET de una carpeta a Ponga el dial de modo en SET Dial de modo: SET UP b Seleccione (Her Memory Su cámara puede crear múltiples carpetas b Seleccione...
Toma de imágenes fijas avanzada Elección de un cuadro del El enfoque se ajustará automáticamente. Elección de un modo El color del cuadro de visor del rango visor de rango de enfoque AF cambiará de blanco a verde. de enfoque —Visor del rango de AF automático Dial de modo:...
a Ponga el dial de modo en SET Elección de una operación AF continuo ( C A F de enfoque La cámara ajusta el enfoque antes de — Modo AF mantener pulsado el botón del disparador en b Seleccione [ ] (Cámara) con la mitad, y después continúa ajustando el Dial de modo: SET UP...
Ajuste de la distancia Técnicas para toma de imágenes Incluso si resulta difícil enfocar en toma de hasta el motivo Indicador de bloqueo AE/AF imágenes con AF porque el motivo no está en el centro del cuadro, en esta situación podrá —...
c Seleccione a Ponga el dial de modo en (Enfoque) con Ajuste de la b/B, después seleccione la SCN o exposición distancia al motivo con v/V. b Pulse MENU. Podrá seleccionar entre los siguientes Aparecerá el menú. — EV ajuste ajustes de distancia.
Visualización de un Técnicas para toma de imágenes histograma FINE Normalmente, la cámara ajusta la exposición S AF automáticamente. Si la imagen es muy Un histograma es un gráfico que muestra el oscura o muy brillante como se muestra brillo de una imagen. El eje horizontal abajo, le recomendamos que ajuste la muestra el brillo, y el eje vertical muestra el exposición manualmente.
• El histograma no aparecerá en los siguientes Selección del modo casos: – Cuando el dial de modo esté puesto en SET de medición UP o Cruz filial de – Cuando esté visualizado el menú la medición Dial de modo: /SCN/ –...
a Ponga el dial de modo en SET Toma de tres imágenes con la Aparecerá la pantalla SET UP. exposición cambiada b Seleccione (Cámera 2) con v/V y [Paso Variación] con B, — Variación de exposiciones después pulse B. (DSC-P10/P12 solamente) c Seleccione el valor de paso de Dial de modo: /SCN...
Para volver al modo normal (Luz diurna) Ajuste de los tonos Toma de imágenes en exteriores, toma de Seleccione [Normal] en el paso 6. imágenes de escenas nocturnas, letreros de del color neón, fuegos artificiales o amaneceres, o • En este modo no podrá utilizar el flash. •...
c Seleccione [ Para reactivar el ajuste ] (Nivl Flash) Ajuste del nivel de automático con b/B, después seleccione Seleccione [Auto] en el paso 3. flash el ajuste deseado con v/V. Alto: Pone el flash a un nivel más alto —...
d Tome la imagen para el primer Antes de la operación Toma de múltiples fotograma. Ponga [Imagen en Movim] en [Sec Imág] fotogramas en los ajustes de SET UP (páginas 38 y 107). — Secuencia de imágenes Haciendo "Sec Imágenes" Dial de modo: Podrá...
a Ponga el dial de modo en 3 Seleccione [Borrar] con v, después Toma en el modo de pulse z. Cuando se seleccione [Borrar b Pulse MENU. Últim] en el paso 2, cada vez que repita ráfaga múltiple Aparecerá el menú. los pasos 1 a 3, se borrará...
c Seleccione [Mode] (Modo Toma de tres o dos Toma de imágenes GRAB) con b/B, después imágenes fijas para correo seleccione [Ráfaga 3] (DSC- continuamente electrónico P10/P12)/[Ráfaga 2] (DSC-P8) con v/V. — Ráfaga 3 (DSC-P10/P12)/ — E-Mail d Tome la imagen. Ráfaga 2 (DSC-P8) Dial de modo: /SCN...
c Seleccione [Mode] (Modo d Tome la imagen. Toma de imágenes GRAB) con b/B, después Si pulsa y suelta el botón del fijas con archivos de disparador, se grabará el sonido seleccione [E-Mail] con v/V. durante cinco segundos. audio d Tome la imagen. Si mantiene pulsado el botón del disparador, se grabará...
• No podrá tomar imágenes en el modo macro. Modo de nieve Toma de imágenes de • No podrá utilizar el flash. Cuando tome escenas en la nieve u otros • Podrá cambiar la velocidad del obturador lugares donde toda la pantalla aparezca acuerdo con las estableciendo un valor de ajuste EV blanca, utilice este modo para evitar colores...
• Si pone (Modo fuegos artificiales), Modo de retrato en crepúsculo (Modo retrato en crepúsculo) o (Modo MENU Apropiado para tomar retratos en lugares crepúsculo) y después graba en el modo Botón de control oscuros. Le permite tomar imágenes nítidas variación de exposiciones (DSC-P10/P12 de gente en lugares oscuros sin perder el solamente), ráfaga 3 (DSC-P10/P12) o ráfaga 2...
Obturación lenta con reducción Agregación de de ruido MENU efectos especiales El modo de obturador lento con reducción Botón de control de ruido elimina el ruido de las imágenes — Efecto de imágen Dial de modo grabadas, ofreciendo imágenes claras. Cuando la velocidad del obturador sea lenta, Dial de modo: /SCN/...
e Ajuste el tamaño de imagen Ampliación de una imagen Ampliación de una — Zoom de reproducción con el botón W/T del zoom. porción de una a Ponga el dial de modo en imagen fija b Visualice la imagen que quiera Dial de modo: ampliar.
Grabación de una imagen Interval Reproducción 3 s/5 s/10 s/30 s/1 min ampliada — Recorte sucesiva de imágenes Imagen a Pulse MENU después del Carpeta:Reproduce todas las imágenes zoom de reproducción. — Bucle continuo de la carpeta seleccionada. Aparecerá el menú. Todas: Reproduce todas las imágenes Dial de modo: almacenadas en el “Memory...
Para saltar a la imagen siguiente/ Rotación de imágenes anterior durante el bucle MENU fijas continuo Botón de control Pulse B (siguiente) o b (anterior). Dial de modo — Rotación • El tiempo de los ajustes de intervalo son sólo a Dial de modo: modo de guía, por lo que podrá...
• No podrá rotar imágenes protegidas ni Reproducción Reproducción de imágenes grabadas como películas (Película continuamente MPEG), imágenes de secuencia de imágenes e imágenes tomadas en imágenes de ráfaga múltiple. a Ponga el dial de modo en • Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con el modo de ráfaga otras cámaras.
Reproducción fotograma a Para volver a la reproducción normal fotograma Pulse z en el paso 4. La reproducción — Reproducción con control de comenzará desde el fotograma visualizado desplazamiento en la pantalla LCD. a Ponga el dial de modo en Para borrar imágenes tomadas b Seleccione la imagen de Cuando utilice este modo, no podrá...
Edición de imagen fija En el modo de una sola En el modo de índice (nueve Protección de imagen imágenes) imágenes a Ponga el dial de modo en a Ponga el dial de modo en después pulse el botón W —...
h Seleccione [Acept] con B, En el modo de índice (triple Para cancelar protección establecida individual después pulse z. imagen) Seleccione la imagen a desproteger, El indicador - se volverá blanco. a Ponga el dial de modo en después pulse z en el paso 4. Para Las imágenes seleccionadas estarán después pulse el botón W cancelar la protección de todas las...
c Pulse MENU. Cambio del tamaño de Selección de Aparecerá el menú. imagen imágenes para d Seleccione [Cam Tam] con b/ imprimir B, después pulse z. — Cambio de tamaño e Seleccione el tamaño deseado — Marca de impresión (DPOF) Dial de modo: con v/V, después pulse z.
f Repita el paso 5 para marcar En el modo de una sola En el modo de índice (nueve imagen imágenes) otras imágenes. a Ponga el dial de modo en a Ponga el dial de modo en g Pulse MENU. después pulse el botón W b Visualice la imagen que quiera h Seleccione [Acept] con B,...
En el modo de índice (triple Para quitar la marca imagen) Pulse z otra vez en el paso 4. La marca desaparecerá. Repita esta operación a Ponga el dial de modo en para todas las imágenes cuya marca quiera después pulse el botón W quitar.
Para disfrutar de películas c Seleccione el tamaño deseado Indicadores durante la toma Toma de películas con v/V. Los indicadores de la pantalla no se graban. Cada vez que pulse , el estado de la Podrá elegir entre 640 (VGA) o 160 Dial de modo: pantalla LCD cambiará...
(página 31). 10/10 • Las imágenes móviles grabadas utilizando Altavoz 00:00:03 modelos Sony anteriores también se visualizarán un tamaño más pequeño. a Ponga el dial de modo en Barra de reproducción 101_0010...
En el modo de una sola En el modo de índice (nueve Borrado de películas imagen imágenes) a Ponga el dial de modo en a Ponga el dial de modo en Dial de modo: después pulse el botón W Podrá borrar las películas que no quiera. b Visualice la película que quiera (índice) del zoom para borrar con b/B.
g Seleccione [Acept] con B, En el modo de índice (triple Edición de películas imagen) después pulse z. Cuando desaparezca el mensaje a Ponga el dial de modo en Dial de modo: “Acceso al Memory Stick”, las después pulse el botón W Podrá...
<Ejemplo> Cortado de una película Cortado de películas Cuando quiera ajustar el punto de numerada 101_0002 corte, utilice [c/C] (avance/ a Ponga el dial de modo en 101_0001 101_0003 retroceso de fotograma) y ajuste el punto de corte utilizando b/B. Si b Seleccione la película que quiere cambiar el punto de corte, quiera cortar utilizando b/B.
Borrado de porciones no necesarias de películas a Corte una porción no necesaria de una película (página 72). b Visualice la porción de película que quiera borrar. c Pulse (Borrar). La imagen todavía no habrá sido borrada en este momento. d Seleccione [Borrar] con v, después pulse z.
800 × 600 puntos o 256 copiar imágenes utilizando un dispositivo ordenador al mismo tiempo, algún equipo, colores o menos, la pantalla de selección de opcional. Consulte la página Web de Sony incluida su cámara, podrán no funcionar modelo no aparecerá. para más detalles.
Página 75
c Haga clic en [USB Driver] de la e Haga clic en [Yes, I want to Instalación del controlador pantalla del menú de restart my computer now] (Sí, instalación. deseo reiniciar mi equipo Cuando esté utilizando Windows XP, no ahora), después haga clic en necesitará...
Página 76
e Seleccione la carpeta a Instalación de “Image Aparecerá la pantalla “Welcome to the InstallShield Wizard” (Bienvenido al Transfer” instalar, después haga clic en asistente InstallShield). [Next]. Podrá utilizar el software “Image Transfer” • Esta sección describe la pantalla en inglés. Seleccione la carpeta de para copiar imágenes a su ordenador c Haga clic en [Next].
Página 77
Podrá utilizar el software “ImageMixer • Si no está instalado DirectX8,0a o una versión posterior en su ordenador, aparecerá la pantalla Ver. 1,5 for Sony” para copiar, ver y editar “Information” (Información). Siga el imágenes. Para más detalles, consulte los procedimiento indicado en la pantalla.
c Abra la tapa de la toma, y Conexión de la cámara a su • Cuando utilice Windows XP, el asistente AutoPlay aparecerá automáticamente en ordenador conecte el cable USB el escritorio. Pase a la página 81. suministrado a la toma a Inserte en la cámara el (USB) de la cámara.
Página 79
[My Computer]. haga clic en [Stop]. b Haga clic con el botón derecho 3 Confirme el dispositivo en la pantalla de del ratón en [Sony confirmación, después haga clic en MemoryStick], después haga [OK]. clic en [Properties].
Página 80
Cambio de los ajustes de Copiado de imágenes sin 5 Haga clic en [OK]. La pantalla [Properties] se cerrará. “Image Transfer” utilizar “Image Transfer” El asistente OS AutoPlay no se — Windows 98/98SE/2000/Me Podrá cambiar los ajustes de “Image iniciará automáticamente aunque se Transfer”.
Página 81
Other verificación de las imágenes Devices]. que no quiera copiar a su 3 Confirme si hay un “ Sony DSC” ordenador y quite las marcas con una marca de verificación, después haga clic en [Next]. 3 Si encuentra cualquiera de los dispositivos de arriba, siga los pasos de Aparecerá...
[Next]. • Podrá utilizar el software “ImageMixer Ver. 1,5 Aparecerá la pantalla “Completing the for Sony” para ver y editar imágenes en su Scanner and Camera Wizard” ordenador. Para más detalles, consulte los archivos de ayuda del software.
Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos Los archivos de imágenes grabados con su cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick”. Ejemplo: Para usuarios de Windows Carpeta que contiene datos de imágenes grabados utilizando una cámara sin función de creación de carpeta Carpeta que contiene datos de imágenes grabadas con esta cámara...
Página 84
Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo 101MSDCF DSC0ssss.JPG • Archivos de imágenes fijas tomadas en hasta 999MSDCF – Modo normal (página 20) – Modo de variación de exposiciones (DSC-P10/P12 solamente) (página 47) – Modo ráfaga 3 (DSC-P10/P12)/ráfaga 2 (DSC-P8) (página 52) •...
Pantalla: 800 × 600 puntos o más que contenga el SO para abrir la pantalla. opcional. Consulte la página Web de Sony Modo de 32 000 colores o más 5 Arrastre los siguientes dos archivos de la para más detalles.
“Memory Stick” o desconecte la • Podrá utilizar el software “ImageMixer Ver. 1,5 “DSC0ssss.JPE”.” (No hay alimentación. for Sony” para copiar imágenes a su ordenador disponible aplicación para abrir el v10,0 • Si está utilizando Mac OS X , extraiga el y para ver imágenes en el ordenador.
d Haga clic en f Inserte un CD-R en blanco en Creación de un CD de la unidad de CD-R y haga clic vídeo en el botón [OK]. Comenzará la creación de disco. Podrá crear un CD de vídeo utilizando su ordenador.
/CHG p Instale correctamente la batería (página 8). • La batería no está instalada correctamente. p Póngase en contacto con su proveedor Sony o con el centro de parpadea. • La batería no funciona correctamente. servicio técnico local autorizado por Sony.
Síntoma Causa Solución El indicador de batería • Ha utilizado la cámara durante un largo tiempo — restante es incorrecto, o en un lugar muy cálido o muy frío. p Descargue completamente la batería y después cárguela otra vez se visualiza el indicador •...
Página 90
Síntoma Causa Solución La imagen está p Grabe en el modo de grabación macro. Asegúrese de situar el • El motivo está muy cerca. desenfocada. objetivo más alejado del motivo que la distancia de toma de imagen más corta cuando haga la toma (página 23). p Póngalo en otros modos (página 54).
Página 91
Síntoma Causa Solución Cuando vea la pantalla p No hay efecto en la imagen grabada. • La cámara está funcionando para aumentar la LCD en un lugar oscuro visibilidad de la pantalla LCD abrillantando aparecerá perturbación en temporalmente la imagen en condiciones la imagen.
Síntoma Causa Solución La fecha y la hora se p Ponga la fecha y la hora correctas (página 14). • La fecha y la hora no están puestas graban incorrectamente. correctamente. El valor F y la velocidad • La exposición es incorrecta. p Corrija la exposición (página 44).
Borrado/edición de imágenes Síntoma Causa Solución La cámara no puede p Cancele la protección (página 63). • La imagen está protegida. p Póngalo en la posición de grabación (página 110). eliminar una imagen. • El conmutador de protección contra la escritura del “Memory Stick”...
Página 94
Si utiliza el software “Image Transfer”, consulte la página 79. — p Si está utilizando el software de aplicación “ImageMixer Ver. — 1,5 for Sony”, haga clic en HELP. Después de hacer una p Seleccione [Launch Image Transfer automatically when your —...
Página 95
— imagen. — p Haga clic en HELP para el software de aplicación “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony”. Aparece un mensaje de • La pantalla del ordenador no está ajustada p Ajuste la pantalla del ordenador de la forma siguiente: error cuando pone el CD- correctamente.
Página 96
Otros Síntoma Causa Solución La cámara no funciona. p Utilice una batería “InfoLITHIUM” (página 112). • No está utilizando una batería “InfoLITHIUM”. p Cargue la batería (página 8). • El nivel de la batería es bajo. (Aparece el indicador E.) p Conéctelo firmemente a la toma DC (cc) IN de su cámara y al •...
Advertencias y mensajes En la pantalla podrán aparecer los siguientes mensajes. Mensaje Significado/Acción correctiva No hay Memory Stick • Inserte un “Memory Stick” (página 16). Error de sistema • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla (página 13). Error del Memory Stick •...
Página 98
Mensaje Significado/Acción correctiva Operación no valida • Está reproduciendo un archivo que ha sido creado en un equipo que no era esta cámara. • El nivel de la batería es bajo o cero. Cargue la batería (página 8). Dependiendo de las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador podrá...
Si no puede solucionar el problema incluso después de haber intentado las acciones correctivas unas cuantas veces, póngase en contacto con su proveedor Sony o con el C:32:ss centro de servicio técnico local autorizado por Sony y facilíteles el código de 5 dígitos. Visualización de autodiagnóstico...
Información adicional E-Mail (Unidades: imágenes) Número de imágenes 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G que se pueden 5.0M(5,0M) guardar o tiempo de (DSC-P10/ 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705) P12) toma de imágenes 4.5M (4,5M)(3:2) El número de imágenes que se pueden...
Elementos del menú Los elementos de menú que podrán modificarse variarán dependiendo de la posición del dial de modo. La pantalla muestra solamente los elementos que usted puede operar en cada modo específico. Los ajustes de fábrica se indican con x. Cuando el dial de modo está...
Página 103
Opción Ajuste Descripción ∞ / 7.0 (7,0)m / 3.0 (3,0)m / 1.0 (1,0)m / 0.5 9 (Enfoque) Elige el método enfoque automático (página 41), o establece la distancia de (0,5)m / AF Centro / xAF Múlti enfoque predefinida (página 43). (Modo de Foco / xMulti Fija la exposición según el motivo que quiera tomar (página 46).
Página 104
Cuando el dial de modo está puesto en (cuando [Imagen en Movim] está puesto en [Peli MPEG] en los ajustes de SET UP) Opción Ajuste Descripción (EV) +2.0 (+2,0)EV / +1.7 (+1,7)EV / +1.3 Ajusta la exposición (página 44). (1,3)EV /+1.0 (+1,0)EV / +0.7 (+0,7)EV / +0.3 (+0,3)EV / x0EV / –0.3 (–0,3)EV / –0.7 (–0,7)EV / –1.0 (–1,0)EV / –1.3 (–1,3)EV /...
Página 105
Opción Ajuste Descripción PFX (Efe Imagen) Solariza / B Y N (DSC-P8 solamente)/ Establece los efectos de imagen especiales (página 56). Sepia / Neg.Art /xDesact Cuando el dial de modo está puesto en (cuando [Imagen en Movim] está puesto en [Multiráfa] en los ajustes de SET UP) Opción Ajuste...
Página 106
Cuando el dial de modo está puesto en Opción Ajuste Descripción Carpeta Aceptar/ Cancel Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir (página 57). Proteg — Protege las imágenes contra el borrado accidental (página 63). DPOF — Pone/quita la marca de impresión (DPOF) en imágenes fijas que quiera imprimir (página 65).
Elementos de SET UP Ponga el dial de modo en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Los ajustes de fábrica se indican con x. (Cámara 1) (DSC-P10/P12)/ (Cámara) (DSC-P8) Opción Ajuste Descripción Imagen en Movim xPeli MPEG / Sec Imág / Selecciona el modo de toma de imagen (páginas 50, 51 y 68).
Página 108
Opción Ajuste Descripción Número Archivo xSerie – Asigna números a archivos en orden aunque sea cambiado el “Memory Stick” o sea cambiada la carpeta. Reposició – Repone la numeración de archivos y comienza desde 0001 cada vez que es cambiada la carpeta.
Condensación de humedad Limpieza de la clavija de cc Precauciones Limpie la clavija de cc del adaptador de ca Si traslada la cámara directamente de un lugar con un bastoncillo de algodón seco. No frío a otro cálido, o si la coloca en una sala utilice la clavija estando sucia.
Pila tipo botón interna • El funcionamiento de los “Memory Stick” Acerca del “Memory formateados con un ordenador no está recargable garantizado con esta cámara. Stick” La cámara tiene en su interior una pila tipo botón recargable para mantener la fecha y la El “Memory Stick”...
Página 111
• Cuando transporte o almacene el “Memory Notas sobre la utilización del Notas sobre la utilización del Stick”, póngalo en la caja suministrada con él. “Memory Stick” suministrado “Memory Stick Duo” (no • No toque los terminales de un “Memory Stick” •...
Modo de guardar la batería – Ponga la batería en un bolsillo cerca de Acerca de la batería su cuerpo para calentarla, e insértela en • Aunque no vaya a utilizar la batería la cámara inmediatamente antes de “InfoLITHIUM” durante largo tiempo, cárguela comenzar a tomar imágenes.
[Pantalla LCD] Balance del blanco Especificaciones Flash, Automático, Luz Diurna, Panel LCD utilizado Nuboso, Fluorescente, Incandescente Unidad TFT de 3,8 cm (tipo 1,5) Formato de los datos (Cumple con DCF) Número total de puntos x Cámara Imágenes fijas: Exif Ver. 2,2 En 123 200 (560×220) puntos conformidad con JPEG, compatible con GIF (para secuencia de...
x Adaptador de ca AC-LS5 Accesorios Tensión de entrada nominal • Batería NP-FC11 (DSC-P12: 2, DSC-P8/P10: 1) ca100 a 240 V 50/60 Hz 11 W • Adaptador de ca AC-LS5 0,16 A a 0,09 A • Cable de alimentación Tensión nominal de salida •...
M Indicador de calidad de imagen La pantalla LCD (18, 39) N Indicador de carpeta de grabación (40) Cuando se toman imágenes fijas O Indicador del número restante de imágenes grabables (19) P Indicador de capacidad restante en el “Memory Stick” Q Indicador de modo macro (23)/ Indicador de modo AF (42)/ Indicador de AF múltiple...
Página 116
Cuando se toman películas 60min [ 00:28:25 ] ESPERA 00:00:00 SOLA C:32:00 A Indicador de modo de grabación K Indicador de AF múltiple del centro (41)/Valor del (68) B Indicador de batería restante (9) preajuste de enfoque (43) L Visualización de C Indicador del balance del blanco autodiagnóstico (99)/ (48)
Página 117
Durante la reproducción de Durante la reproducción de imágenes fijas imágenes en movimiento 12/12 x1.3 VOL. 00:00:12 ANT/SIG VOLUME A Indicador de tamaño de imagen K Indicador de cambio de carpeta (57) Carpeta Proteg DPOF Bucle L Fecha/hora de grabación de la (17) ACEPT B Indicador de modo de grabación...
Índice alfabético Brillo Índice alfabético imagen ........... 44, 47 Edición de imágenes fijas pantalla LCD ..........108 Cambio de tamaño ........65 Bucle continuo ..........59 Marca de impresión (DPOF) ....... 65 Protección ........... 63 Adaptador de ca ........... 8, 12 Efecto de imagen ..........
Página 119
Iluminador de AF .........6, 26, 107 Marca de impresión (DPOF) ......65 Obturación lenta con reducción de ruido ..56 Image Transfer ..........79 Medición ............46 Ordenador ImageMixer ............77 Memory Stick cable USB ........... 78 Imagen formateo de un “Memory Stick” ....36 controlador USB .........
Página 120
Ráfaga .............. 52 Toma de imágenes fijas Variación de exposiciones ........ 47 Ráfaga múltiple ..........51 ajuste de EV ..........44 Visor ..............27 Recorte ............. 59 balance del blanco ........48 Visor del rango de AF ........41 Reducción del efecto ojos rojos ....26, 107 efecto de imagen .........
Antes de utilizar a sua câmara Português Gravação experimental Notas sobre a compatibilidade dos AVISO dados de imagem Antes de gravar um acontecimento importante, faça uma gravação experimental para se certificar Para evitar incêndios ou choque • Esta câmara está em conformidade com o de que a câmara está...
Página 123
• “Memory Stick”, e “MagicGate fabricação e não afectam a imagem gravada de humidade, consulte a página 110 e siga as Memory Stick” são marcas comerciais da Sony nenhuma maneira. instruções de como a retirar antes de utilizar a Corporation.
Página 124
Conteúdo Antes de utilizar a sua câmara ....2 Filmagem de imagens com a mira ..27 Filmagem avançada de Identificação das partes ......6 Inserção da data e da hora numa imagem imagem fixa fixa ..........28 Preparativos Escolha do método de foco Ver imagens fixas automático ........41 Carregamento da bateria ......
Página 125
Filmagem de três ou duas imagens Reprodução contínua ......61 Resolução de problemas continuamente Reprodução quadro a quadro Resolução de problemas......88 — Burst 3 (DSC-P10/P12)/ — Reprodução jog ......62 Avisos e mensagens ........97 Burst 2 (DSC-P8) .......52 Edição de uma imagem fixa Função de auto diagnóstico .....99 Filmagem de imagens fixas para e-mail —...
Identificação das partes Consulte as páginas entre parênteses sobre detalhes de operação. Para prender a correia A Botão POWER (13) K Receptáculo para o tripé • A indicação “3.2 MEGA PIXELS” na DSC-P8 B Lâmpada POWER (13) mostra o número de pixéis efectivos. (superfície inferior) O número de pixéis realmente gravados é...
SCN: Para filmar no modo de selecção de cena SET UP: Para regular os itens SET UP : Para filmar filmes, imagens de movimento Clip ou imagens no modo Multi Burst : Para ver ou editar imagens J Botão zoom (para filmar) (22)/ Botão índice (para ver) (30) K Tampa da bateria/“Memory Stick”...
Preparativos Carregamento da bateria Tampa da tomada Ficha CC Adaptador Alavanca de ejecção da bateria , Abra a tampa da bateria/ , Coloque a bateria e em seguida , Abra a tampa da tomada e ligue “Memory Stick”. feche a tampa da bateria/ o adaptador CA, AC-LS5 “Memory Stick”.
Para retirar a bateria Indicação de bateria restante 2À tomada de parede O indicador de bateria restante no ecrã LCD indica o tempo restante de filmagem ou visualização. 3.1M S AF Cabo de alimentação Alavanca de ejecção da bateria , Ligue o cabo de alimentação •...
Número de imagens e duração Filmagens de imagens fixas Ver imagens fixas da bateria que podem ser Modo de firmagem normal NP-FC11 (fornecida) gravadas/visualizadas NP-FC11 (fornecida) Tamanho de Nº de Duração da Tamanho As tabelas indicam o número aproximado imagem imagens bateria Duração...
Página 131
A função de poupança de • O número de imagens que podem ser gravadas/ vistas e a duração da bateria diminui nas energia seguintes condições: Quando a função de poupança de energia – A temperatura ambiente é baixa – É utilizado o flash está...
Utilização de uma fonte de alimentação Utilização da sua externa câmara no estrangeiro Fontes de alimentação 2 À tomada de Pode utilizar a sua câmara em qualquer país parede ou área com o adaptador CA fornecido de Tampa da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Utilize um tomada adaptador de ficha CA existente no mercado [a], se necessário, dependendo do...
Ligar/desligar a câmara Como utilizar o botão de controlo Função de desligar POWER automaticamente Botão POWER Se não funcionar com a câmara durante uns* minutos durante a filmagem ou a Lâmpada visualização ou quando executa SET UP, a POWER câmara desliga-se automaticamente para evitar desgaste da bateria.
Acerto da data e da hora Marcador de modo Acer Rel Acer Rel A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A POWER D/M/A D/M/A 2003 / 2003 / Cancel Cancel Botão POWER , Coloque o marcador de modo , Para ligar a alimentação, , Seleccione o formato desejado pressione POWER.
Página 135
Acer Rel Acer Rel A/M/D A/M/D Acer Rel A/M/D M/D/A M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A D/M/A 2003 / 2003 2003 Cancel Cancel Cancel , Seleccione o item de ano, mês, , Coloque o valor numérico com , Seleccione [OK] com B no dia, hora ou minuto que deseja v/V no botão de controlo e em botão de controlo e em...
Filmagem de imagens fixas Colocar e retirar um “Memory Stick” Lado dos terminais Lâmpada de acesso Lado da etiqueta , Abra a tampa da bateria/ , Coloque o “Memory Stick”. , Feche a tampa da bateria/ “Memory Stick”. “Memory Stick”. Coloque o “Memory Stick”...
Regulação do tamanho da imagem fixa DSC-P10/P12 DSC-P8 DSC-P10/P12 DSC-P8 Marcador de 5.0M 3.1M 3.1M 5.0M modo 2.8M(3:2) 4.5M(3:2) 4.5M(3:2) 2.8M(3:2) 3.1M 2.0M 2.0M 3.1M 1.2M 1.2M 1.2M 1.2M Tam Imagem Tam Imagem Tam Imagem Tam Imagem , Coloque o marcador de modo , Pressione (Tamanho da , Seleccione o tamanho da...
Tamanho de imagem e qualidade Pode escolher tamanho de imagem (número Pode escolher o tamanho de imagem de entre as cinco opções nas seguintes tabelas. de pixéis) e qualidade de imagem (razão de O tamanho de imagem abaixo é um ajuste mínimo para exemplo. Quando deseja melhorar a compressão) baseado no tipo de imagens qualidade de imagem, seleccione o tamanho de imagem maior.
Página 139
3,1 MEGA pixéis abaixo. • Quando reproduz nesta câmara imagens gravadas numa câmara de modelo anterior da (Unidades: número de imagens) Sony com tamanho de imagens 1600×1200, a Capacidade indicação “2.0M” aparece no ecrã LCD. 16MB 32MB 64MB 128MB...
Filmagem básica de imagens fixas (utilizando o modo de ajustamento automático) FINE Marcador de modo S AF F2.8 O indicador de bloqueio AE/AF pisca em verde t Acendese , Coloque o marcador de modo , Agarre na câmara firmemente , Mantenha pressionado o botão e ligue a alimentação.
Marcador de modo para Foco Automático filmagem de imagens fixas Quando tenta filmar um motivo que é difícil S AF de focar, o indicador de bloqueio AE/AF Quando filma imagens fixas com a sua muda para piscar lentamente. câmara, pode escolher de entre os seguintes modos.
Verificação da última imagem Utilização da função de zoom que filmou — Verificação rápida Zoom inteligente W (grande angular) T (telefoto) O processamento digital permite-lhe que faça zoom da imagem sem deterioração. S AF x5.0 S AF x1.1 Quando o zoom excede 3×, o alargamento é executado utilizando o zoom inteligente.
Filmagem de imagens próximas — Macro A ampliação máxima de zoom depende do tamanho de imagem. S AF DSC-P10/P12 [3.1M]: 3.8× [1.2M]: 6.1× [VGA]: 12× DSC-P8 [2.0M]: 3.8× [1.2M]: 4.8× [VGA]: 9.6× Quando o tamanho de imagem é , Coloque o marcador de modo O modo de gravação em macro é...
Utilização do temporizador automático FINE FINE S AF S AF S AF F2.8 F2.8 , Centre o motivo no quadro e , Coloque o marcador de modo , Centre o motivo no quadro e filme a imagem. , e em seguida pressione pressione o botão do ) no botão de controlo.
Selecção de um modo do flash Filmagem de imagens contra num local escuro de modo a que possa nitidamente filmar o fundo que está fora da uma fonte de luz S AF luz do flash. No modo de ajuste automático, a filmagem (Sem flash): O flash não dispara.
Para reduzir o fenómeno dos Filmagens de imagens com o • Quando 9 (Foco) está colocado em [Multi AF] ou [Centro AF], a mira de enquadramento olhos vermelhos quando filma iluminador AF AF não é afixada. pisca e o motivo motivos vivos O iluminador AF emite luz para focar mais localizado ao centro tem prioridade de...
Filmagem de imagens com a mira Histograma ligado • A imagem através da mira não indica a gama gravável actual. Para confirmar a gama 60min Mira gravável, utilize o ecrã LCD. S AF • Para uma descrição detalhada dos indicadores, consulte a página 115.
Inserção da data e da hora numa imagem fixa Câmara Câmara Câmara Imagem em Mov: Filme MPEG Imagem em Mov: Imagem em Mov: Filme MPEG Modo AF: Simples Modo AF: Dia&Hora Modo AF: Simples Zoom Inteligente: Ligado Zoom Inteligente: Data Zoom Inteligente: Ligado Data/Hora:...
Ver imagens fixas Ver imagens no ecrã LCD da sua câmara Ver imagens simples 60min Ecrã simples (imagem Ecrã de índice (nove Ecrã de índice (três simples) imagens) imagens) 60min Valor Abertura: F2.8 101-0008 2003 7 4 10:30 Veloc Obturad.: 1/30 TRÁS/FRENT VOLUME...
Ver um ecrã de índice (nove ou três imagens) 60min Valor Abertura: F2.8 Veloc Obturad.: 1/30 Valor Expos.: ISO: 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0003 2003 7 4 10:30 AFIXAÇÃO SIMP. DESLOC AFIXAÇÃO SIMP. TRÁS/FRENT TRÁS/FRENT VOLUME , Seleccione a imagem fixa , Pressione uma vez o botão de , Pressione o botão de zoom W desejada com b/B no botão de...
Ver imagens num ecrã de TV Tomada 101-0002 2003 7 4 10:30 TRÁS/FRENT VOLUME A/V OUT (MONO) Cabo de ligação A/V (fornecido) Interruptor TV/Video , Ligue o cabo de ligação A/V , Ligue a TV e coloque o , Coloque o marcador de modo fornecido à...
Página 152
Ver imagens num ecrã de TV Sistema PAL-M Se desejar ver imagens num ecrã de TV, Brasil necessita de uma TV com uma tomada de entrada video e um cabo de ligação A/V Sistema PAL-N (fornecido). Argentina, Paraguai, Uruguai O sistema de cor da TV deve corresponder Sistema SECAM ao da sua câmara digital de imagem fixa.
Apagamento de imagens fixas Apagamento de imagens Apagar Apagar 101-0002 2003 7 4 10:30 Sair Sair TRÁS/FRENT VOLUME TRÁS/FRENT TRÁS/FRENT , Coloque o marcador de modo , Pressione (Apagar). , Seleccione [Apagar] com v no e ligue a câmara. botão de controlo e em Neste ponto a imagem ainda não foi Pressione b/B no botão de seguida pressione z.
Apagamento de imagens no modo de índice (nove imagens) Sair Selec Todos Nes. Pasta SELEC DESLOC PRÓXIMO Apagar Apagar Sair Selec Todos Nes. Pasta , Enquanto um ecrã de índice , Seleccione [Selec] com b/B no , Seleccione uma imagem que (nove imagens) (página 30) botão de controlo e em deseja apagar com v/V/b/B no...
Página 155
Apagamento de imagens no modo de índice (três imagens) Valor Abertura: F2.8 Veloc Obturad.: 1/30 Apagar Valor Expos.: Sair ISO: 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0002 2003 7 4 10:30 Apagar Sair TRÁS/FRENT AFIXAÇÃO SIMP. TRÁS/FRENT , Pressione (Apagar) e , Enquanto um ecrã...
Formatação de um “Memory Stick” Fer. Memory Stick Formatar: Num. Arquivo: Cancelar Crie Pasta GRAV.: Mude Pasta GRAV.: Apagar Sair 101-0002 2003 7 4 10:30 TRÁS/FRENT , Seleccione [Apagar] com v no , Coloque na câmara o “Memory , Seleccione (Fer.
Página 157
Format. Todos dados serão apag. Pronto? Cancel , Seleccione [OK] com v no botão de controlo e em seguida pressione z. A mensagem “Formatação” aparece. Quando esta mensagem desaparece a formatação está terminada.
Antes de operações avançadas Mudança dos ajustes do Mudança dos itens no ecrã Como regular e menu SET UP funcionar com a sua a Pressione MENU. a Coloque o marcador de modo câmara em SET UP. O menu aparece. O ecrã SET UP aparece. A utilização dos menus e dos itens do ecrã...
c Seleccione (Qual. Imag.) Decidir a qualidade da Criação ou selecção com b/B, e em seguida imagem fixa de uma pasta seleccione a qualidade de imagem desejada com v/V. Marcador de modo: /SCN Marcador de modo: SET UP FINE Pode seleccionar a qualidade de imagem A sua câmara pode criar múltiplas pastas fixa de [Qualid.] ou [Normal].
Criação de uma nova pasta Mudança da pasta de Para cancelar a mudança da pasta de gravação gravação a Coloque o marcador de modo Seleccione [Cancelar] no passo 2 ou a Coloque o marcador de modo em SET UP. seleccione [Cancel] no passo 3. em SET UP.
Filmagem avançada de imagem fixa c Seleccione Escolha do quadro da mira (Foco) com b/B, Escolha do método de de enquadramento da gama e em seguida seleccione [Multi foco automático do foco AF] ou [Centro AF] com v/V. — Mira de gama AF O foco é...
a Coloque o marcador de modo Escolha de um modo de AF Contínuo ( C A F operação do foco em SET UP. A câmara regula o foco antes do botão do obturador ser pressionado e mantido a meio — Modo AF b Seleccione [ ] (Câmara) com e em seguida continua a ajustar o foco...
Regulação da Técnicas de filmagem Indicador de bloqueio AE/AF Mesmo que seja difícil focar em AF porque o distância ao motivo motivo não está no centro do quadro, pode FINE focar nesta situação utilizando o Centro AF. — Foco pré-ajustado Por exemplo, quando filme dois motivos S AF Quadro da mira...
c Selecccione a Coloque o marcador de modo (Foco) com b/ Regulação da B, e em seguida seleccione a , SCN ou exposição distância ao motivo com v/V. b Pressione MENU. Pode seleccionar de entre os seguintes O menu aparece. —...
Afixar um histograma Técnicas de filmagem FINE Normalmente, a câmara regula Um histograma é um gráfico que mostra o S AF automaticamente a exposição. Se a imagem brilho de uma imagem. O eixo horizontal for muito escura ou muito clara como indica o brilho e o eixo vertical indica o indicado abaixo, recomendamos que regule número de pixéis.
• aparece nos seguintes casos: Selecção do modo de – Quando grava na gama de zoom inteligente – Quando o tamanho da imagem é [4.5M(3:2)] medidor (DSC-P10/P12) ou [2.8M(3:2)] (DSC-P8) Retículo do – Quando roda uma imagem fixa medidor do Marcador de modo: /SCN/ •...
c Seleccione o valor do passo Filmagem de três do enquadramento desejado imagens com a com v/V e em seguida exposição alterada pressione z. ±1.0EV: Muda o valor de exposição — Suporte do enquadramento por mais ou menos 1,0EV. (só para o DSC-P10/P12) ±0.7EV: Muda o valor de exposição por mais ou menos 0,7EV.
• Não pode utilizar o flash neste modo. (Luz do dia) Regulação dos tons • Durante a filmagem neste modo as imagens não Filmagem de exteriores, de canas são afixadas no ecrã. Componha a imagem nocturnas, placas de neon, fogo de artifício das cores antes de pressionar o botão do obturador.
c Seleccione [ Para reactivar a regulação ] (Nív. Flash) Ajuste do nível do automática com b/B, e em seguida Seleccione [Auto] no passo 3. flash seleccione o ajuste desejado com v/V. — Nível do flash • Sob luzes fluorescentes que piscam, a função Alto: Torna o nível do flash superior de regulação do equilíbrio do branco pode não Marcador de modo:...
d Filme a imagem para o Antes da operação Filmagem de primeiro quadro. Coloque [Imagem em Mov] em [Mov Clip] múltiplos quadros nos ajustes SET UP (páginas 38 e 107). — Movimento Clip Criação “Movim Clip” Marcador de modo: Botão de controlo Pode filmar um número consecutivo de Marcador de modo imagens fixas (animação GIF).
a Coloque o marcador de modo 3 Seleccione [Apagar] com v e em Filmagem no modo seguida pressione z. Quando selecciona [Apagar Ultim] no passo 2, de cada vez Multi Burst b Pressione MENU. que repete os passos 1 a 3, o último quadro que filmou é...
c Seleccione [Mode] (Modo Filmagem de três ou Filmagem de imagens GRAV) com b/B, e em seguida duas imagens fixas para e-mail seleccione [Burst 3] (DSC-P10/ continuamente P12)/[Burst 2] (DSC-P8) com v/ — E-Mail — Burst 3 (DSC-P10/P12)/ Marcador de modo: /SCN d Filme a imagem.
c Seleccione [Mode] (Modo d Filme a imagem. Filmagem de imagens GRAV) com b/B e em seguida Se pressionar e libertar o botão fixas com arquivos do obturador, o som é gravado seleccione [E-Mail] com v/V. durante cinco segundos. audio d Filme a imagem.
Modo de alta velocidade do Modo neve Filmagen de acordo obturador Quando filma cenas na neve ou outros Utilize este modo para filmar objectos em locais onde todo o ecrã parece branco, com as condições da movimento no exterior ou em outros locais utilize este modo para evitar cores cena muito claros.
Página 175
MENU Modo de retrato no crepúsculo Obturador lento NR Conveniente para filmar retratos em locais O obturador lento NR retira ruído de Botão de controlo escuros. Permite-lhe filmar imagens nítidas imagens gravadas, para obter imagens Marcador de modo de pessoas em locais escuros sem perder a nítidas.
Adição de efeitos MENU especiais Botão de controlo — Efeito de imagem Marcador de modo Marcador de modo: /SCN/ Pode processar imagens digitalmente para obter efeitos especiais. Solariza P&B (só para o DSC-P8) a Coloque o marcador de modo , SCN, ou b Pressione MENU.
Visualização avançada de imagem fixa d Seleccione a pasta desejada Ecrã de imagem simples Selecção de pasta e com b/B. reprodução de Seleccione Pasta imagens Nome Pasta: 102MSDCF N° Pastas: Criado: 2003 7 4 1:05:34 — Pasta 101-0009 2003 7 4 10:30 Marcador de modo: Cancel...
e Regule o tamanho da imagem Aumento de uma imagem Aumento de uma — Zoom de reprodução com o botão de zoom W/T. porção de uma a Coloque o marcador de modo imagem fixa Marcador de modo: b Afixe a imagem a ser aumentada.
c Seleccione [Slide] com b/B e Gravação de uma imagem Reprodução de aumentada — Corte em seguida pressione z. imagens sucessivas Seleccione os seguintes itens com v/ a Pressione MENU depois do V/b/B. zoom de reprodução. — Slide show (Reprodução de Interv.
Para cancelar o ajuste da Rotação de imagens reprodução de imagens em MENU Botão de fixas ordem controlo Marcador de Seleccione [Cancel] no passo 3. modo — Rotação Para parar a reprodução de Marcador de modo: imagens em ordem Pode rodar uma imagem gravada na Pressione z, seleccione [Sair] com B e em orientação de retrato e afixá-la na seguida pressione z outra vez.
Para cancelar a rotação Reprodução contínua Reprodução de Seleccione [Cancel] no passo 4 ou 5 e a Coloque o marcador de modo imagems filmadas no em seguida pressione z. modo Multi Burst • Não pode rodar imagens protegidas e imagens b Seleccione a imagem Multi gravadas como filme (Filme MPEG), Marcador de modo:...
Reprodução quadro a Para voltar para a reprodução normal quadro Pressione z no passo 4. A reprodução — Reprodução jog começa a partir do quadro afixado no ecrã a Coloque o marcador de modo LCD. Para apagar imagens filmadas b Seleccione a imagem Multi Quando utiliza este modo, não pode apagar só...
Edição de uma imagem fixa No modo de imagem simples No modo de índice (nove Protecção de imagens imagens) a Coloque o marcador de modo a Coloque o marcador de modo — Protecção e em seguida pressione Marcador de modo: b Afixe a imagem que deseja o W de zoom (índice) para proteger com b/B.
Página 184
h Seleccione [OK] com B e em No modo de índice (três Para cancelar protecção de ajuste individual seguida pressione z. imagens) Seleccione a imagem a ser desprotegida e A indicação - muda para branco. As a Coloque o marcador de modo em seguida pressione z no passo 4.
c Pressione MENU. Mudança do tamanho Escolha de imagens O menu aparece. da imagem para imprimir d Seleccione [Mud Tam] com b/ B e em seguida pressione z. — Mudança do tamanho — Marca de impressão (DPOF) e Seleccione o tamanho Marcador de modo: Marcador de modo: desejado com v/V, e em...
f Repita o passo 5 para marcar No modo de imagem simples No modo de índice (nove imagens) outras imagens. a Coloque o marcador de modo a Coloque o marcador de modo g Pressione MENU. e em seguida pressione b Afixe a imagem que deseja h Seleccione [OK] com B e em o W de zoom (índice) para marcar com b/B.
No modo de índice (três Para desmarcar a marca imagens) Pressione z outra vez no passo 4. A marca desaparece. Repita esta a Coloque o marcador de modo operação para todas as imagens que deseja e em seguida pressione desmarcar. W de zoom (índice) duas vezes para afixar o ecrã...
Apreciar filmes c Seleccione o tamanho Indicações durante a filmagem Filmagem de filmes desejado com v/V. Os indicadores no ecrã não são gravados. De cada vez que pressiona o estado do Pode escolher de 640 (VGA) ou 160 Marcador de modo: ecrã...
PARAR RET/AV. RAP VOLUME • As imagens em movimentos gravadas utilizando modelos mais antigos da Sony a Coloque o marcador de modo também podem ser afixadas utilizando um Para parar a reprodução tamanho mais pequeno. Pressione z outra vez.
No modo de imagem simples No modo de índice (nove Apagamento de filmes imagens) a Coloque o marcador de modo a Coloque o marcador de modo Marcador de modo: e em seguida pressione Pode apagar filmes não desejados. b Afixe o filme que deseja o W de zoom (índice) para apagar com b/B.
f Pressione (Apagar). No modo de índice (três Edição de filmes imagens) g Seleccione [OK] com B e em a Coloque o marcador de modo seguida pressione z. Marcador de modo: e pressione o W de Quando a mensagem “Acesso ao Pode cortar filmes ou apagar porções Memory Stick”...
f Quando tiver decidido um <Exemplo> Cortar um filme numerado Cortar filmes 101_0002 ponto de corte, seleccione a Coloque o marcador de modo 101_0001 101_0003 [OK] com v/V e pressione z. g Seleccione [OK] com v e em b Seleccione o filme que deseja seguida pressione z.
Apagamento de porções desnecessárias de filmes a Corte uma porção desnecessária de um filme (página 72). b Afixe a porção do filme que deseja apagar. c Pressione (Apagar). Neste ponto a imagem ainda não foi apagada. d Seleccione [Apagar] com v e em seguida pressione z.
“Memory Stick”, único computador ao mesmo tempo, algum pode copiar imagens utilizando um equipamento, incluindo a sua câmara, pode não equipamento adicional. Vá ao Website funcionar dependendo do tipo do equipamento Sony para detalhes. USB. http://www.sony.net/...
Página 195
c Clique em [USB Driver] no e Clique em [Yes, I want to Instalação do driver USB ecrã do menu da instalação. restart my computer now] Quando utiliza Windows XP não necessita (Sim, quero reiniciar o meu de instalar o driver USB. computador agora), e em Uma vez que o driver USB esteja instalado, seguida clique em [Finish].
Página 196
e Seleccione a pasta a ser Instalação de “Image O ecrã “Welcome to the InstallShield Wizard” (Bem-vindo ao InstallShield Transfer” instalada e em seguida clique Wizard) aparece. em [Next]. Pode utilizar o software “Image Transfer” • Esta secção descreve o ecrã em inglês. Seleccione a pasta do para copiar imagens para o seu computador c Clique em [Next].
Página 197
Pode utilizar o software “ImageMixer Ver. • Se DirectX8.0a ou uma versão posterior não estiver instalado no seu computador, aparece o 1.5 for Sony” para copiar, ver e editar ecrã “Information” (Informação). Siga o imagens. Para detalhes, veja os arquivos de procedimento no ecrã.
c Abra a tampa da tomada e Ligação da câmara ao • Quando utiliza Windows XP, o feiticeiro AutoPlay aparece automaticamente no desktop. computador ligue o cabo USB fornecido à Prossiga para a página 81. tomada (USB) da sua a Coloque na câmara o “Memory câmara.
Página 199
Clique em [Start] e em seguida 2 Clique em (Sony DSC) e em seguida clique em [My Computer]. clique em [Stop]. b Clique com botão direito em 3 Confirme o equipamento no ecrã de [Sony MemoryStick] e em confirmação e em seguida clique em...
Mudança dos ajustes Cópia de imagens sem O Feiticeiro OS AutoPlay não se inicia automaticamente mesmo que “Image Transfer” utilizar “Image Transfer” a ligação USB seja feita da próxima — Windows 98/98SE/2000/Me Pode mudar os ajustes “Image Transfer ”. vez. Clique com o botão direito no ícone “Image Se não ajustar para arrancar “Image Transfer”...
Página 201
Cópia de imagens utilizando o para os apagar. Documents”. feiticeiro AutoPlay do Windows XP 1 Clique em [ Sony DSC]. Os arquivos de imagem são copiados a Faça uma ligação USB (Quando utiliza o Windows 2000, para a pasta “My Documents”.
• Pode utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5 o cabo USB e volte a ligá-lo. Em seguida for Sony” para ver e editar imagens no seu execute o procedimento a partir do passo 1 computador. Para detalhes, veja os arquivos de outra vez.
Destinos de armazenamento de arquivos de imagem e nomes dos arquivos Arquivos de imagens gravados com a sua câmara são agrupados como pastas no “Memory Stick”. Exemplo: Para utilizadores de Windows Me Pasta que contém dados de imagem gravados utilizando uma câmara sem a função de criação de pasta Pasta que contém dados de imagem gravados com esta câmara...
Página 204
Pasta Significado do arquivo Nome do arquivo 101MSDCF DSC0ssss.JPG • Arquivos de imagem fixa filmados em até 999MSDCF – Modo normal (página 20) – Modo de Suporte do enquadramento (só para o DSC-P10/P12) (página 47) – Modo Burst 3 (DSC-P10/P12)/Burst 2 (DSC-P8) (página 52) •...
Pasta do Sistema no ecrã aberto no passo computador Quando não é fornecido um Ecrã: 800 × 600 pontos ou mais • Sony USB Driver modo 32.000 cores ou mais conector USB com o seu • Sony USB Shim computador •...
• Pode utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5 QuickTime) na lista de aplicações c Cópia de imagens for Sony” para copiar e ver as imagens no seu afixada e clique em [Open] (Abrir). computador. Consulte o manual de operação 1 Clique duas vezes no ícone acabado de fornecido com o CD-ROM para detalhes acerca reconhecer no desktop.
d Clique em f Coloque um CD-R virgem no Criação de um CD de drive CD-R e clique no botão Video [OK]. A criação do disco inicia-se. Pode criar CDs de Video com o seu computador. Pode reproduzir CDs de Video •...
/CHG pisca. • A bateria não está colocada correctamente. • A bateria funcionou mal. p Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony local autorizado. p Ligue correctamente o adaptador CA (página 8). • O adaptador CA está desligado.
Sintoma Causa Solução O indicador de bateria • Utilizou a câmara durante um longo período de — restante está incorrecto tempo num local extremamente frio ou quente. p Descarregue completamente e volte a carregar a bateria de ou o indicador de bateria •...
Página 210
Sintoma Causa Solução A imagem está fora de p Grave no modo de gravação macro. Certifique-se de posiciona • O motivo está muito próximo. foco. as lentes mais afastadas do motivo do que a distância mínima quando filma (página 23). p Coloque-o em outros modos (página 54).
Página 211
Sintoma Causa Solução A câmara não grava p Coloque um • Não está colocado um “Memory Stick” “Memory Stick” (página 16). imagens. • A capacidade do “Memory Stick” é insuficiente. p Apague as imagens guardadas no “Memory Stick” (páginas 33 e 70), ou formate-o (página 36).
Sintoma Causa Solução O valor F e a velocidade p Corrija a exposição (página 44). • A exposição está incorrecta. do obturador piscam quando pressiona e mantém pressionado o botão do obturador até ao meio. Visualização das imagens Sintoma Causa Solução A sua câmara não •...
Apagamento/Edição de imagens Sintoma Causa Solução A sua câmara não p Cancele a protecção (página 63). • A imagem está protegida. p Coloque-o na posição de gravação (página 111). consegue apagar uma • O interruptor de protecção de escrita no imagem.
Página 214
Se utilizar o software “Image Transfer” consulte a página 79. — p Se estiver a utilizar o software de aplicação “ImageMixer Ver. — 1.5 for Sony” clique em HELP. Depois de fazer uma p Seleccione [Launch Image Transfer automatically when your —...
Página 215
— p Clique nos arquivos de HELP para o software de aplicação “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”. Uma mensagem de erro • O ecrã do computador não está regulado p Regule o ecrã do computador como se segue: aparece quando coloca o correctamente.
Página 216
Outros Sintoma Causa Solução A sua câmara não p Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (página 112). • Não está a utilizar uma bateria “InfoLITHIUM”. funciona. p Carregue a bateria (página 8). • O nível da bateria é baixo. (A indicação E aparece.) p Ligue-o firmemente à...
Avisos e mensagens As seguintes mensagens podem apareceer no ecrã. Mensagem Significado/Acção correctiva Não há Memory Stick • Coloque um “Memory Stick” (página 16). Erro de sistema • Desligue a alimentação e ligue-a outra vez (página 13). Erro do Memory Stick •...
Página 218
Mensagem Significado/Acção correctiva • O nível da bateria é baixo ou zero. Carregue a bateria (página 8). Dependendo das condições de utilização ou do tipo da bateria, a indicação pode piscar mesmo que ainda haja 5 a 10 minutos de tempo de bateria restante. •...
Se for incapaz de resolver o problema mesmo depois de ter tentado as acções correctivas várias vezes, contacte o C:32:ss concessionário Sony ou um serviço de assistência autorizado da Sony e informe-os do código de 5 dígitos. Função de auto diagnóstico...
Itens do menu Itens do menu que podem ser modificados diferem dependendo da posição do marcador de modo. O ecrã só mostra os itens com que pode funcionar em cada modo específico. Os ajustes de fábrica são indicados com x. Quando o marcador de modo está...
Página 223
Item Ajuste Descrição (Modo do Holofote / xMulti Corresponde a exposição ao motivo que deseja filmar (página 46). Ajusta a região Medidor) de medição. WB (Equil.Br.) / xAuto Regula o equilíbrio do branco (página 48). 400 / 200 / 100 / xAuto Isto selecciona a sensibilidade ISO.
Página 224
Quando o marcador de modo está colocado em (quando [Imagem em Mov] está regulado em [Filme MPEG] nos ajustes SET UP) Item Ajuste Descrição (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / Regule a exposição (página 44). +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV ∞...
Página 225
Quando o marcador de modo está colocado em (quando [Imagem em Mov] está regulado em [Multi Burst] nos ajustes SET UP) Item Ajuste Descrição (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / Regule a exposição (página 44). +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV ∞...
Página 226
Item Ajuste Descrição Slide Interv. – Regula o intervalo da reprodução das imagens em ordem (página 59). (Só no modo de imagem simples.) x3 seg/5 seg/10 seg/30 seg/1 min Imagem – Regula a gama de imagens que deseja reproduzir. xPasta / Todos Repetir –...
Itens SET UP Coloque o marcador de modo em SET UP. O ecrã SET UP aparece. Os ajustes de fábrica são indicados com x. (Câmara 1) (DSC-P10/P12)/ (Câmara) (DSC-P8) Item Ajuste Descrição Imagem em Mov Filme MPEG / Mov Clip / Selecciona o modo de filmagem (páginas 50, 51 e 68).
Página 228
(Fer. Memory Stick) Item Ajuste Descrição Formatar OK / Cancelar Formata o “Memory Stick”. Note que formatar apaga todos os dados num “Memory Stick”, incluindo mesmo imagens protegidas (página 36). Núm. Arquivo Série – Atribui números em sequência a arquivos mesmo que o “Memory Stick” seja mudado ou que seja mudada a pasta de gravação.
Página 229
(Regulação 2) Item Ajuste Descrição Ligação USB PTP / xNormal Muda o modo USB (página 74). Saída Video NTSC – Coloca o sinal de saída de video no modo NTSC (ex., E.U.A., Japão). – Coloca o sinal de saída de video no modo PAL (ex., Europa).
Sobre a condensação de Limpeza da ficha CC Precauções Limpe a ficha CC do adaptador CA com humidade uma cotonete de algodão seca. Não utilize Se a câmara for deslocada directamente de uma ficha suja. A utilização de uma ficha Não deixa a câmara nos um local frio para um local quente ou for suja pode não carregar correctamente a...
Se ocorrer condensação de Gravação/ Sobre “Memory Stick” humidade Tipo de “Memory reprodução Desligue a câmara e espere cerca de uma Stick” com esta “Memory Stick” é um novo compacto, câmara hora para a humidade se evaporar. Note que portátil e versátil meio de gravação IC com se tentar filmar com condensação de Memory Stick humidade dentro das lentes, não será...
• Não retire o “Memory Stick” enquanto lê ou Notas sobre a utilização do “Memory Sobre a bateria escreve dados. Stick Duo” (não fornecido) • Os dados podem estar corruptos nos seguintes • Quando utiliza com a sua câmara um “Memory “InfoLITHIUM”...
Utilização efectiva da bateria completamente carregada ou a utilizar Especificações muito frequentemente. • O rendimento da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Por isso o x Câmara Como armazenar a bateria tempo de utilização da bateria é inferior em locais frios.
Equilíbrio do branco [Geral] Temperatura de armazenamento Flash, Automático, Luz do dia, –20°C a +60°C Bateria utilizada Nebuloso, Fluorescente, Dimensões NP-FC11 Incandescente Aprox. 48 × 29 × 81 mm (l/a/p) Alimentação Formato de dados (Compatível com DCF) Peso Aprox. 130 g 3,6 V Imagens fixas: Concordante com Exif Consumo (durante filmagem)
L Retículo do medidor do holofote Ecrã LCD (46) M Indicação da qualidade de imagem (18, 39) Quando filma imagens fixas N Indicação da pasta de gravação (39) O Indicação de número restante de imagens graváveis (19) P Indicação da capacidade restante no “Memory Stick”...
Página 236
Quando filma filmes 60min [ 00:28:25 ] ESPERA 00:00:00 SOLA C:32:00 A Indicação do modo de gravação I Indicação da pasta de gravação (68) (39) B Indicação de bateria restante (9) J Indicação da capacidade C Indicação do equilíbrio do restante no “Memory Stick”...
Página 237
Quando reproduz imagens fixas 12/12 x1.3 TRÁS/FRENT VOLUME A Indicação do tamanho de G Indicação da pasta de imagem (17) reprodução (57) B Indicação do modo de gravação H Indicação da capacidade restante no “Memory Stick” (47, 51 – 53) C Indicação de protecção (63)/ I Número de imagens gravadas na Indicação de marca de...
Página 238
Quando reproduz filmes VOL. 00:00:12 Pasta Proteg DPOF Slide M Indicação do tamanho de U Contador (69) V Imagem de reprodução (69) imagem (69) N Indicação do modo de gravação W Menu/Menu guia (38) (69) O Indicação de volume (69)/ Indicação de reprodução (69) P Barra de reprodução (69) Q Indicação de mudança de pasta...
Índice Brilho Editar imagens fixas Índice ecrã LCD ........... 108 Marca de impressão (DPOF) ...... 65 imagem ..........44, 47 Mudança do tamanho ........65 Burst ..............52 Protecção ............. 63 Efeito de imagem ..........56 Acerto do relógio ..........14 E-Mail ..............
Página 240
Flash ImageMixer ............. 77 Modo de filmagem nível do flash ......49, 103, 104 Impressão da data e da hora ......28 Burst ............52 redução dos olhos vermelhos ....26, 107 Indicação de bloqueio AE/AF ......20 E-Mail ............52 selecção de um modo do flash ....
Página 241
Redução dos olhos vermelhos ....26, 107 Ver imagens fixas Regulação EV ...........44 apagar ............33 Reprodução jog ..........62 ecrã de imagem simples ......29 Revisão Rápida ..........22 ecrã de índice ..........30 Rotação .............60 rodar ............60 slide show ........... 59 ver imagens no ecrã...
Página 244
Web de COV (composto orgânico volátil). ayuda a los clientes. Informações adicionais sobre este produto e respostas às dúvias mais frequentes podem ser encontradas no nosso endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer Support Website). Sony Corporation Printed in Japan...