Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kodak
T500 Auto Focus
Camera
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak ADVANTIX T500

  • Página 1 Kodak T500 Auto Focus Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS...
  • Página 2 Camera Identification...
  • Página 3 Camera Identification...
  • Página 4 LCD Panel FILL AUTO...
  • Página 5 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 6 NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext.
  • Página 7 ADVANCED PHOTO SYSTEM FEATURES AVAILABLE WITH THIS CAMERA Double exposure protection (DEP) Triple format selection • You don’t need to worry about accidentally • You can take three different size re-exposing your film. Your camera reads pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), the Film Status Indicator (FSI) on the film and Panoramic (P) pictures from the cassette to prevent re-exposure.
  • Página 8 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinishing service for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. Film Status Indicator (FSI) UNEXPOSED A highlighted indicator advances from one...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION ....5 USING THE SELF-TIMER ....14 ATTACHING THE STRAP ....6 DATE AND TIME IMPRINTING ..15 Setting the date and time ....15 LOADING THE BATTERY ....6 Low-battery indicator ......6 SETTING THE LANGUAGE ....16 Battery tips ........
  • Página 10: Camera Identification

    CAMERA IDENTIFICATION ( see inside cover flaps for camera diagrams ) LCD Panel SHUTTER BUTTON OFF BUTTON DATE TIME DISPLAY FORMAT SELECTOR SWITCH BACK FRONT PRINTING INDICATOR FLASH ISO FILM SPEED DISPLAY SELF TIMER LAMP TITLE SELECT INDICATOR METER CELL WINDOW REDUCTION INDICATOR LENS NIGHT...
  • Página 11: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP LOADING THE BATTERY 1. Insert the shorter This camera uses one 3-volt lithium looped end of the KODAK KCR2 (or equivalent) Battery that strap behind the supplies power for all camera operations. (8). STRAP POST 1. Open the BATTERY 2.
  • Página 12: Battery Tips

    Battery tips LOADING THE FILM • Remember to keep a spare battery with You can load film into the camera with the you at all times. camera ON or OFF. • Read and follow all warnings and 1. Turn the camera instructions supplied by the battery upside down and manufacturer.
  • Página 13: Taking Pictures

    3. Close the film door to start the auto-film TAKING PICTURES advance. The (35) on the FRAME COUNTER You can take Classic (C), Group/ (11) will show the number LCD PANEL HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on of frames remaining on the film cassette. the same film cassette.
  • Página 14: Typical Print Sizes (Formats)

    3. Frame your subject within the Using the focus lock VIEWFINDER (10). For a sharp picture, stand EYEPIECE This camera automatically focuses on at least 1.3 ft (0.4 m) from your subject. whatever is within the auto-focus (AF) circle 4. Partially depress the of the viewfinder eyepiece.
  • Página 15: Tips For Better Pictures

    2. Partially depress and hold the TAKING FLASH PICTURES SHUTTER (1) to lock the focus position. BUTTON In dim light, such as indoors or outdoors in 3. While still partially heavy shade, or on dark overcast days, you depressing the need flash.
  • Página 16: Flash/Warning-Lamp Signals

    Flash/warning-lamp signals SELECTING THE FLASH AND INFINITY-FOCUS MODES Lamp Indicator Situation Glows green Flash fully charged Besides the auto-flash with red-eye- “Blinks” green Camera shake warning* reduction mode, you can Glows red Subject closer than select auto-flash without 1.3 ft (0.4 m)* red-eye reduction, fill “Blinks”...
  • Página 17: Auto Flash Without Red-Eye Reduction

    1. Press the (2) to open the 3. Frame your picture in the OFF BUTTON VIEWFINDER lens cover and to turn the camera ON. (10). EYEPIECE 2. Press the (20) 4. Press the (1) to take SELECT FLASH BUTTON SHUTTER BUTTON repeatedly until the the picture.
  • Página 18: Flash Off

    Flash off Night-view When you do not want to use the flash, In this mode, the camera balances the especially indoors where flash is prohibited, flash and existing light exposure so you such as in theaters and museums, or when can take beautiful pictures of people at you want to take twilight scenes or distant sunset or at night.
  • Página 19: Infinity Focus

    Infinity focus USING THE SELF-TIMER In this mode, you can capture sharp, distant scenery when you take pictures Use this feature to include yourself outdoors. in pictures. 1. Press the (2) to open the OFF BUTTON 1. Use the (21) to attach the TRIPOD SOCKET lens cover and to turn the camera ON.
  • Página 20: Date And Time Imprinting

    DATE AND TIME IMPRINTING 2. Press and hold the date button until the first number(s) in the date-option Traditional cameras print date and/or time mode “blinks.” information directly onto the film. Your 3. Press the SELECT FLASH camera uses the film’s magnetic data- (20) to change BUTTON LEFT...
  • Página 21: Setting The Language

    SETTING THE LANGUAGE PRINT TITLE IMPRINTING “US” English is initially set You can choose a print title from the Title- into the memory of this select lis t and choose a language (see Setting the language ) camera or you can change the language code to “FrE”...
  • Página 22: Title-Select List

    (15) and to partially eject FILM DOOR Number Title the film cassette. Birthday 3. Remove the film cassette from the Vacation camera and reload with new KODAK Wedding ADVANTIX Film. Graduation • The FSI on the Congratulations fully-exposed film Christmas...
  • Página 23: Manual Rewind

    Manual rewind CARING FOR YOUR CAMERA If you don’t want to take pictures on the 1. Protect the camera from dust, moisture, entire film, you can manually activate the sudden impact, and excessive heat. automatic rewind. CAUTION: Do not use solvents or harsh 1.
  • Página 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will Battery weak, dead, missing, Replace or reload not operate or improperly loaded the battery Film does not Battery weak, dead, missing, Replace or reload advance or rewind or improperly loaded the battery LCD panel is blank Battery weak, dead, missing, Replace or reload...
  • Página 25: Specifications

    Apertures: Shutter: Programmed, full-aperture shutter 1/4–1/500 seconds Power Source: Main power: one 3 V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery Dimensions: 3.6 x 2.3 x 1.3 in (92 X 61.5 X 34 mm) Weight: 4.2 oz. (120 g) without film or battery...
  • Página 26 Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
  • Página 27 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
  • Página 28 Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
  • Página 29 CARACTERÍSTICAS DEL ADVANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON ESTA CÁMARA Selección triple de formato Protección en contra de doble exposición (DEP) • Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: • No debe preocuparse de Clásico (C), Grupo/HDTV (H), y accidentalmente volver a exponer su Panorámico (P).
  • Página 30 Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de NO EXPUESTA la película (FSI)
  • Página 31 CONTENIDO Vista de noche ........36 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ..27 Enfoque infinito ........37 COMO AJUSTAR LA CORREA COMO USAR EL DE LA CÁMARA ......... 28 DISPARADOR AUTOMÁTICO ... 37 COMO CARGAR LA BATERÍA ....28 COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA .. 38 Indicador de batería débil ....
  • Página 32: Identificación De La Cámara

    IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (vea las partes de adentro de la cubierta para los diagramas de la cámara) DISPARADOR PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA BOTÓN DE ENCENDER APAGAR BOTÓN DE SELECCIÓN FLASH INTERRUPTOR DE SELECCÍON DE FORMATO MONTAJE PARA TRÍPODE FLASH Panel LCD LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO...
  • Página 33: Como Ajustar La Correa De La Cámara

    COMO AJUSTAR LA CORREA COMO CARGAR LA BATERÍA DE LA CÁMARA Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) 1. Pase el extremo que proporciona la energía necesaria para corto de la correa todas las funciones de la cámara.
  • Página 34: Consejos Para Usar La Batería

    COMO CARGAR LA PELÍCULA Consejos para usar la batería • Acuérdese de llevar una batería de Puede cargar película en la cámara repuesto con usted en todo momento. cuando la cámara esté ENCENDIDA o APAGADA. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la 1.
  • Página 35: Como Tomar Fotografías

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película. Puede tomar fotografías Clásicas (C), 3. Cierre la puerta del compartimiento de Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) película para comenzar el avance usando el mismo cartucho de película. automático de la misma.
  • Página 36: Como Usar El Cerrojo De Enfoque

    3. Encuadre a su sujeto dentro del Como usar el cerrojo de enfoque OCULAR (10). Para una fotografía nítida, DEL VISOR Esta cámara se enfoca automáticamente manténgase a una distancia mínima de en cualquier objeto que aparezca en el 1.3 pies (0,4 m) de su sujeto. círculo de enfoque automático (AF) del 4.
  • Página 37: Consejos Útiles Para Obtener Mejores Fotografías

    1. Coloque el círculo de enfoque Consejos útiles para obtener automático (AF) sobre el sujeto que mejores fotografías quiera enfocar en la fotografía. • Acérquese lo suficiente al sujeto a 2. Oprima parcialmente y mantenga fotografiar de modo que éste ocupe oprimido el (1) para asegurar DISPARADOR...
  • Página 38: Como Tomar Fotografías Con Flash

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash). No tome CON FLASH fotografías a más distancia de la A poca luz, ya sea en interiores, en indicada o sus fotografías saldrán exteriores donde hay mucha sombra o en oscuras.
  • Página 39: Como Seleccionar Los Modos De Flash Y Enfoque Infinito

    COMO SELECCIONAR LOS MODOS Reducción de ojos rojos DE FLASH Y ENFOQUE INFINITO Los ojos de algunas personas (y algunos animales) se pueden reflejar en la Además del modo de flash fotografía, cuando se usa el flash, como automático con reducción un brillo rojo.
  • Página 40: Flash Automático Sin Reducción De Ojos Rojos

    Flash automático sin reducción FILL Flash de relleno de ojos rojos En escenas interiores o exteriores de Use este modo para tomar fotografías que mucho contraste, sombras (especialmente no incluyan a personas. Usted puede en las caras) pueden ser causadas cambiar el modo a flash automático sin cuando los sujetos tienen como reducción de ojos rojos siguiendo las...
  • Página 41: Flash Apagado

    Flash apagado OFF Vista de noche Para que usted pueda tomar fotografías Cuando no quiera usar el flash, bellas de personas a la puesta del sol o especialmente en interiores donde el uso por la noche, en este modo la cámara crea del flash está...
  • Página 42: Enfoque Infinito

    COMO USAR EL Enfoque infinito DISPARADOR AUTOMÁTICO En este modo usted puede capturar fotografías nítidas de escenas a mucha Use esta característica para incluirse en distancia cuando tome fotografías en las fotografías. exteriores. 1. Use el (21) para MONTAJE PARA TRÍPODE 1.
  • Página 43: Como Imprimir La Fecha Y Hora

    • Para cancelar el modo de disparador Como fijar la fecha y hora automático antes de tomar la Usted puede registrar la fecha en tres fotografía, oprima el botón de formatos distintos: (año/mes/día, mes/día/ entrada/disparador automático o año, o día/mes/año) y la hora (hora/ cierre la cubierta del lente flash.
  • Página 44: Como Fijar El Idioma

    1. Oprima y mantenga oprimido el BOTÓN 3. Oprima el (20) BOTÓN DE SELECCIÓN FLASH (14) por DE TÍTULO para cambiar el/los número(s). aproximadamente 2 segundos. El número 4. Oprima el BOTÓN DE ENTRADA del título y el indicador DISPARADOR LEFT DATE (18)
  • Página 45: Como Imprimir El Título De La Impresión

    COMO IMPRIMIR EL TÍTULO 3. Oprima el BOTÓN DE DE LA IMPRESIÓN ENTRADA DISPARADOR (18) dos AUTOMÁTICO Antes de tomar la LEFT veces para fijar el DATE SELECT ENTER fotografía, usted puede título. escoger un título ya TITLE • La selección de impreso de la Lista de impresión de títulos se selección de títulos y...
  • Página 46: Como Descargar La Película

    Rebobinado automático cargarla con un Esta cámara automáticamente rebobina la rollo nuevo de película una vez que se haya tomado la película KODAK última fotografía. ADVANTIX. 1. Espere a que la película se rebobine • El FSI en el completamente dentro del cartucho y cartucho de a que el motor se detenga.
  • Página 47: Rebobinado Manual

    CUIDADO DE LA CÁMARA Rebobinado manual 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, Si no desea tomar el rollo completo de golpe repentino, y calor excesivo. fotografías, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado PRECAUCIÓN: No use solventes o automático.
  • Página 48: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara no La batería está débil, descargada, Reemplace o vuelva a funciona mal colocada, o falta colocarla cargar la batería La película no La batería está débil, descargada, Reemplace o vuelva a avanza o se rebobina mal colocada, o falta colocarla cargar la batería...
  • Página 49: Especificaciones

    Abertura de diafragma: Obturador: Programado, obturador con abertura de diafragma 1/4 –1/500 segundos Fuente de energía: Primaria: una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) Dimensiones: 3.6 x 2.3 x 1.3" (92 x 61,5 x 34 mm) Peso: 4.2 onzas (120 g) sin película ni batería...
  • Página 50 BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com. ou appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
  • Página 51 FONCTIONS ADVANCED PHOTO SYSTEM OFFERTES AVEC CET APPAREIL-PHOTO Choix de trois formats Protection contre la double exposition • Vous avez le choix de trois formats différents : classique (C), groupe (H) ou • Vous ne courez aucun risque d’exposer panoramique (P), pour chacune des accidentellement votre film une seconde photos d’une même cassette de film.
  • Página 52 Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système Advanced Photo System. Indicateur de l’état du film NON EXPOSÉ...
  • Página 53 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE Flash désactivé ........58 Vue nocturne ........58 L’APPAREIL-PHOTO ......49 Mise au point à l’infini ......59 FIXATION DE LA DRAGONNE ....50 UTILISATION DU RETARDATEUR ..59 INSTALLATION DE LA PILE ....50 IMPRESSION DE LA DATE Indicateur de pile faible .....
  • Página 54: Description De L'appareil-Photo

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO (Pour consulter les schémas de l’appareil, ouvrez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel.) ANNEAU DÉCLENCHEUR AFFICHAGE DATE HEURE INTERRUPTEUR MARCHE ARRÊT ’ INDICATEUR D IMPRESSION RECTO VERSO SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO AFFICHAGE DE LA SENSIBILITÉ ISO DU FILM FLASH INDICATEUR DE SÉLECTION DE TITRE TÉMOIN DU RETARDATEUR...
  • Página 55: Fixation De La Dragonne

    INSTALLATION DE LA PILE FIXATION DE LA DRAGONNE Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithium 1. Enfilez d’abord la petite boucle de la 3 volts KODAK KCR2 (ou l’équivalent) qui dragonne sous la fournit l’alimentation nécessaire à toutes TIGE DE LA les fonctions de l’appareil.
  • Página 56: Indicateur De Pile Faible

    Indicateur de pile faible Arrêt automatique Il faut remplacer la pile lorsque Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après · le (28) clignote sur le SYMBOLE DE LA PILE plus de 3 minutes d’inactivité pour (11) ou PANNEAU ACL préserver l’énergie de la pile.
  • Página 57: Pour Prendre Des Photos

    POUR PRENDRE DES PHOTOS 2. Insérez complètement la cassette de film dans le (16). COMPARTIMENT DU FILM Vous pouvez prendre des photos de · Assurez-vous que formats classique (C), groupe/HDTV (H)* et l’indicateur de panoramique (P) sur la même cassette de l’état du film sur la film.
  • Página 58: Formats Des Photos

    3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’intérieur du cercle de mise au point l’ (10). Pour une automatique (AF) de l’oculaire du viseur. OCULAIRE DU VISEUR photo nette, placez-vous à au moins Pour obtenir une photo bien nette, 0,4 m (1,3 pi) de votre sujet. assurez-vous d’orienter le cercle de mise au point sur votre sujet principal.
  • Página 59: Conseils Pour Prendre De Meilleures Photos

    Conseils pour prendre de 2. Enfoncez meilleures photos partiellement le DÉCLENCHEUR · Approchez-vous suffisamment de votre et maintenez-le en sujet pour qu’il remplisse bien le viseur, position pour sans toutefois vous placer à moins verrouiller la mise de 0,4 m (1,3 pi). au point.
  • Página 60: Pour Prendre Des Photos Au Flash

    4. Assurez-vous que votre sujet se trouve POUR PRENDRE DES PHOTOS à une distance qui soit appropriée pour AU FLASH la sensibilité du film chargé dans votre appareil (voir Distances entre le flash Dans des conditions de lumière faible, à et le sujet).
  • Página 61: Sélection Des Modes Flash Et Mise Au Point À L'infini

    SÉLECTION DES MODES FLASH ET Réduction des yeux rouges MISE AU POINT À L’INFINI Les yeux de certaines personnes (et de certains animaux) peuvent réfléchir le flash Outre le mode flash automatique avec et ainsi produire un éclat rouge sur les réduction des yeux rouges, vous pouvez photos.
  • Página 62: Flash Automatique Sans Réduction Des Yeux Rouges

    Flash automatique sans réduction Flash d’appoint FILL des yeux rouges À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à contre- Utilisez ce mode pour prendre des photos jour peut créer des ombres marquées (en sans personnage. Vous pouvez changer particulier sur les visages).
  • Página 63: Flash Désactivé

    Flash désactivé Vue nocturne Lorsque vous ne voulez pas utiliser le Avec ce mode, l’appareil-photo est en flash, notamment à l’intérieur dans les mesure d’équilibrer l’intensité du flash en endroits où on l’interdit (comme les musées fonction de l’éclairage existant pour vous et les théâtres), pour photographier des permettre de prendre de superbes photos scènes au crépuscule ou des sujets...
  • Página 64: Mise Au Point À L'infini

    Mise au point à l’infini 2. Pressez l’ INTERRUPTEUR MARCHE (2) pour ouvrir le couvre-objectif ARRÊT Ce mode vous permet de saisir nettement et mettre l’appareil-photo sous tension. des scènes extérieures éloignées. 3. Appuyez sur le BOUTON SAISIE 1. Pressez l’ INTERRUPTEUR MARCHE (18).
  • Página 65: Impression De La Date Et De L'heure

    IMPRESSION DE LA DATE ET · L’indicateur « B F » sur le panneau ACL identifie l’option d’impression DE L’HEURE recto verso, et « B », verso Les appareils-photo traditionnels impriment seulement. la date et l’heure de la photo directement 2.
  • Página 66: Choix De La Langue

    CHOIX DE LA LANGUE IMPRESSION DU TITRE Le paramètre de langue Vous pouvez choisir l’un par défaut en mémoire ou l’autre des titres de cet appareil-photo est présélectionnés dans la fixé à « US » (anglais). LEFT liste de titres, ainsi DATE SELECT ENTER...
  • Página 67: Liste Des Titres

    Mariage photo, puis Remise des diplômes rechargez-le avec Félicitations une nouvelle Noël cassette de Film KODAK ADVANTIX. Fête Je t’aime · L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film Réception entièrement exposé sera vis-à-vis Famille (position 3); un « E » s’affichera en...
  • Página 68: Rembobinage Manuel

    ENTRETIEN DE VOTRE Rembobinage manuel APPAREIL-PHOTO Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez 1. Préservez votre appareil-photo de la activer de façon manuelle le dispositif de poussière, de l’humidité, des chocs et rembobinage automatique.
  • Página 69: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause probable S o l u t i o n L’appareil-photo ne La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez la pile. fonctionne pas. manquante ou mal installée. Le film n’avance pas ou La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez la pile.
  • Página 70: Caractéristiques

    Obturateur : Programmé, pleine ouverture 1/4 à 1/500 seconde Alimentation : Principale : 1 Pile au lithium 3 V KODAK KCR2 (ou l’équivalent) Dimensions : 92 mm x 61,5 mm x 34 mm (3,6 po x 2,3 po x 1,3 po)
  • Página 71 Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.

Tabla de contenido