Bossini EXEDRA Z003201 Instrucciones Para La Instalación Y El Mantenimiento

Mezclador monomandoempotrable con 1 salida

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

MONOCOMANDO 1 VIA
Miscelatore Monocomando
Concealed Single lever mixer with 1 way outlet
Einhebel-Mischer Unterputzeinbaukörper mit 1 Ausgang
Mitigeur monocommande à encastrer avec 1 sortie
Mezclador Monomandoempotrable con 1 salida
EXEDRA
Z003201
Z004201
LIBERTY
Z001201
I
Istruzioni di installazione e manutenzione
Installation and Maintenance Instructions
GB
Montage-und Wartungsanleitung
D
F
Instructions d'installation et d'entretien
E
Instrucciones para la instalación y el mantenimiento
RUS
da incasso 1 via
CUBE
RETRÓ
Z002201
1
OVAL
Z006201
Z10201410BOS001
OKI
Z005201

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bossini EXEDRA Z003201

  • Página 1 MONOCOMANDO 1 VIA Miscelatore Monocomando da incasso 1 via Concealed Single lever mixer with 1 way outlet Einhebel-Mischer Unterputzeinbaukörper mit 1 Ausgang Mitigeur monocommande à encastrer avec 1 sortie Mezclador Monomandoempotrable con 1 salida EXEDRA CUBE OVAL Z003201 Z004201 Z006201 Z005201 LIBERTY RETRÓ...
  • Página 2: Caratteristiche Tecniche

    MONOCOMANDO 1 VIA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY. DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN. 1/2" LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.READ THIS INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
  • Página 3: Technische Eigenschaften

    MONOCOMANDO 1 VIA Bestandteile TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: 1) Misch-Umstellkartuschenfach Warmwasseranzeige : links rot 2) Mischkartusche Kaltwasseranzeige : rechts blau ACHTUNG: Warm- und Kaltwasseranschluss nicht 3) Gewindering austauschen. 4) Abdeckplatte 5) Kappe 6) Bedienungshebel GRENZWERTE NACH EN 817 (EUROPÄISCHE NORM) FÜR EINE 7) Abdeckstopfen OPTIMALE BETRIEBSWEISE 8) Absperrschraube...
  • Página 4: Installazione E Montaggio

    MONOCOMANDO 1 VIA Installazione e montaggio installation and assembly / installation und montage / installation et montage / instalación y montaje / 1/2" 1/2" 1/2" Fig. 1 Fig. 2 USCITA ALLA DOCCIA DI SERVIZIO / OUTFLOW TO THE HANDSHOWER / AUSLAUF AN DER HANDBRAUSE / SORTIE VERS LA DOUCHE / SALIDA AL MANGO DUCHA DE SERVICIO / 30-55 USCITA AL SOFFIONE / OUTFLOW TO SHOWERHEAD/ AUSLAUF...
  • Página 5 MONOCOMANDO 1 VIA Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 6: Installation And Assembly

    MONOCOMANDO 1 VIA INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - Creare nel muro lo spazio necessario per l’alloggiamento del miscelatore monocomando completo con la protezione in plastica. (Fig.1) - Alloggiare i tubi idraulici per l’alimentazione dell’acqua fredda nella parte inferiore destra e dell’acqua calda nella parte inferiore sinistra. - Nella parte superiore ed inferiore, alloggiare i tubi idraulici per l’erogazione ai servizi.
  • Página 7: Installation Und Montage

    MONOCOMANDO 1 VIA INSTALLATION UND MONTAGE - In der Wand einen zur Aufnahme des Einbaukörpers mit seiner Plastik-Schutzhülle geeigneten Raum schaffen (Abb.1). - Den Kaltwasseranschluss unten rechts und den Warmwasseranschluss unten links anbringen. - Im oberen und unteren Bereich das Ansatzrohr für den Wasserauslauf unterbringen (Abb.2). - Um zu verhindern, dass Schmutz und Ablagerungen in den Mischer gelangen und zu Funktionsstörungen führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült werden.
  • Página 8: Instalación Y Montaje

    MONOCOMANDO 1 VIA INSTALACIÓN Y MONTAJE - Deje el espacio suficiente en la pared para instalar el mezclador monomando completo, con su protección de plástico. (Fig.1) - Instale los tubos hidráulicos para la alimentación del agua fría en la parte inferior derecha y, los del agua caliente, en la parte inferior izquierda.
  • Página 9 MONOCOMANDO 1 VIA (30-55 mm). ( . «3» (5). ( (6), (7), (8). ( .10)
  • Página 10 MONOCOMANDO 1 VIA Sostituzione/manutenzione cartucce Cartridge replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschen - Substitution/entretien des cartouches - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13...
  • Página 11 MONOCOMANDO 1 VIA Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 12: Manutenzione E Riparazione

    La garanzia non copre danni causati da deposito di calcare o impurità. CONDIZIONI DI GARANZIA Gentile Cliente, Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci.
  • Página 13 Il pezzo difettoso dovrà essere restituito a Bossini in porto franco, accompagnato da un rapporto di descrizione del difetto. Bossini si riserva il diritto di ispezionare il pezzo contestato per valutare l’applicabilità della garanzia...
  • Página 14: Maintenance And Repairs

    The warranty does not cover any damage due to deposits of calcium or impurities. WARRANTY TERMS Dear Customer, We congratulate you and thank you for choosing a Bossini quality product...
  • Página 15 The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.
  • Página 16: Wartung Und Reparatur

    Oberflächen unserer Produkte verfällt, wenn das Material einer anderen, als der von uns empfohlenen Behandlung unterzogen wurde. Von der Garantie werden keine durch Kalkablagerungen oder Verunreinigungen verursachte Schäden gedeckt. GARANTIEBEDINGUNGEN Lieber Kunde, liebe Kundin, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produkts der Firma Bossini und danken Ihnen für das...
  • Página 17 Fahrtkosten zu tragen. Beginn der Garantiefrist: Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts, das durch ein beweiskräftiges Dokument (Rechnung, Kassenzettel) belegt wird, und ist nicht erneuerbar. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Firma Bossini oder an Ihren Fachhändler.
  • Página 18: Entretien Et Reparation

    La garantie ne couvre pas les dommages causés par les dépôts de calcaire ou de saletés. CONDITIONS DE GARANTIE Cher Client, Nous vous félicitons et remercions d’avoir choisi un produit de qualité Bossini.
  • Página 19 à la réparation ou remplacement du matériel reconnu défectueux. Le produit défectueux doit être retourné au fabricant en franco de port, accompagné par une description du défaut. Bossini se réserve le droit d’examiner la pièce. reçue pour valider l’application de la garantie.
  • Página 20: Mantenimiento Y Reparación

    La garantía no cubre los daños causados por la acumulación de cal o suciedad. CONDICIONES DE GARANTÍA Estimado Cliente, Le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos la confirnza depistada...
  • Página 21 La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini a portes pagados, acompañado de un rapor de descripción del defecto. Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía.
  • Página 22 MONOCOMANDO 1 VIA (8); (6); ( .11) (4), (3). ( .12) .13) (2), (4); ( .15) (6), (7). ( .15) . 16) Note: (50%+ 50%) Bossini...
  • Página 23 MONOCOMANDO 1 VIA 1) 5 2) 2 3) 2 O.Ring). 4) 2 Bossini, Bossini (« », « » Bossini...
  • Página 24 MONOCOMANDO 1 VIA Distribuito da / Distributed by Bossini S.p.a. 25014 Castenedolo (Brescia) Italy Via G. Matteotti, 170/A Tel. ++39 030 2134 211 Fax ++39 030 2134 290 www.bossini.it info@bossini.it Made in Italy...

Tabla de contenido