Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL INVERTER
GENERATOR
GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D'INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYi2000GRA
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ...........................................11
 Operation ......................................12-14
 Maintenance .................................15-17
 Troubleshooting ................................. 18
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ............................10-11
 Assemblage .......................................11
 Utilisation ......................................12-14
 Entretien ........................................15-18
 Dépannage .........................................19
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ..............................10-11
 Armado ..............................................11
 Funcionamiento ............................12-14
 Mantenimiento ..............................15-18
 Corrección de problemas .................. 19
 Pedidos de piezas/
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYi2000GRA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi2000GRA NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Muffler with spark arrestor screen (silencieux F - Overload reset button (bouton de réarmement J - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V c.a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos) avec écran pare-étincelles, silenciador con manuel, botón de reajuste manual) K- Engine cover...
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 A - Easy Start dial in COLD START (CHOKE) position [démarrage facile cadran en position A - Engine cover (couverture moteur, COLD START, CHOKE (DÉMARRER À FROID, cobertura de motor) VOLET DE DÉPART), arranque fácil selector B - Knob (bouton , perilla) en la posición COLD START (CHOKE) (ARRANQUE EN FRÍO CEBADOR)]...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 11 Fig. 12 A - Vented fuel cap (bouchon de carburant exhalé, tapa del combustible ventilación) A - Screws (vis, tornillos) B - Container (conteneur, recipiente) B - Muffler outlet (sortie de silencieux, recubrimiento del silenciador) C - Spark arrestor (pare-étincelles, parachispas) D - Wire brush (balai de roue, cepillo de alambre) A - Carburetor drain screw (vis de vidange du E - Rear panel (panneau arrière, panel posterior)
  • Página 6 To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not allow children or untrained individuals to use this unit. DANGER:  Do not start or operate the engine in a confined space, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL building, near open windows, or in other unventilated YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  For power outages, permanently installed stationary section of this manual. Use of any other parts or failure generators are better suited for providing back-up power to follow maintenance instructions may create a risk of to the home. Even a properly connected portable generator shock or injury.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first op- erating the generator. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register be- tween the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit.
  • Página 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage ............120V AC Engine Type ......80cc Overhead Valve (OHV) Rated Amps ............13.34A AC Spark Plug ......NGK BPR7HS or equivalent Rated Output*............1,600 W Lubricant Fill Volume ........Approx. 12 oz Starting Watts ............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING PACKING LIST This product has been shipped completely assembled. Generator  Carefully remove the product and any accessories from Engine Lubricant (SAE 10W 30) the box. Make sure that all items listed in the packing list Funnel are included. Spark Plug Wrench Operator’s Manual WARNING:...
  • Página 16: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: This product is equipped with a spark arrestor that has Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL been evaluated by the USDA Forest Service; however, YOU IN MINUTES. product users must comply with Federal, State, and Generator exhaust contains high levels of carbon local fire prevention regulations.
  • Página 17 OPERATION ADDING FUEL Engine lubricant has a major influence on engine perfor- mance and service life. For general, all-temperature use, See Figure 3. SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor lubricant that meets or exceeds the requirements for API DANGER: service classification SJ.
  • Página 18: Maintenance

    OPERATION  Place the auto idle switch in the OFF position. STARTING THE ENGINE See Figures 4 - 6.  Turn the Easy Start dial to the COLD START position. NOTE: When the Easy Start dial is in the COLD START NOTICE: (top) position, the fuel will flow from the fuel tank to the On a level surface with the engine off, check the lubricant...
  • Página 19 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Keep the generator in a clean and dry environment where it is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors. Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental Do not allow the cooling air slots in the generator to become contact with hot engine lubricant could result in serious clogged with foreign material such as leaves, etc.
  • Página 20 MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUST PORT AND  Remove the fuel cap. MUFFLER  Tilt the generator and allow fuel to drain from the fuel tank into an approved container. Depending on the type of fuel used, the type and amount of ...
  • Página 21 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. Always store the generator standing on its feet. Never store the unit on its side or in a vertical position. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months...
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Easy Start dial is in OFF/STORAGE or Move Easy Start dial to COLD START RUN/RE-START position. position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Página 23 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 24: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source DANGER : d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur et codes de l’électricité...
  • Página 25: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ immédiatement ou remplacer les pièces endommagées au  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont recommandées ou équivalentes et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel.
  • Página 26: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 28 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du génératrice. Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à...
  • Página 29: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 30 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus correctement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 31: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur........ 80 cc Soupape en tête Tension nominale ..........120 V AC Bougie ........ NGK BPR7HS ou équivalentes Ampérage nominal ..........13,34A AC Volume de remplissage de lubrifiant .. Environ 0,35 l (12 oz) Sortie nominale* .............
  • Página 32: Assemblage

    CARACTERÍSTICAS BOUTON DE RÉARMEMENT LANCEUR À RAPPEL Le bouton de réarmement est utilisé pour restaurer La poignée du lanceur à rappel est utilisée (avec le cadran le l’alimentation si une surcharge arrive. Pour restaurer Easy Start) pour mettre le génératrice du moteur en marche. l’alimentation, retirez la fin charge électrique ajouté, puis appuyer sur le bouton reset (réinitialiser).
  • Página 33: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN et accessoires non recommandés peut entraîner des QUELQUES MINUTES.
  • Página 34 UTILISATION  Certaines régions obligent l’enregistrement des NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de génératrices auprès des entreprises de service locales. carburant à ajouter au moteur, toujours mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant de  Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque remplir le réservoir plutôt qu’ajouter le stabilisateur de la génératrice est utilisée sur un chantier de construction.
  • Página 35 UTILISATION  Laisser le moteur fonctionner pendant 15 à 30 secondes, AVERTISSEMENT : puis faites passer le cadran le Easy Start en position RUN / RE-START (DÉMARRER / REDÉMARRER). Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de  Placer l’interrupteur de ralenti automatique à la position carburant.
  • Página 36: Entretien

    ENTRETIEN INSPECTION / NETTOYAGE DU FILTRE À AIR L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un Voir les figures 7 et 8. magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Página 37 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT  Réinstallez le couvercle et resserrez les vis. ET DU SILENCIEUX  Réinstaller le couverture de moteur. Serrer la bouton afin de le fixer solidement. Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un lubrifiant utilisée et / ou les conditions d’utilisation, l’orifice site approuvé.
  • Página 38 ENTRETIEN VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT / AVERTISSEMENT : CARBURATEUR S’assurer que le tube de décharge est entièrement inséré Voir les figures 12 et 13. dans le bec de décharge. À défaut d’insérer entièrement Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit le tube de décharge pourrait permettre au carburant de de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du couler dans le bas du boîtier de la génératrice, ce qui...
  • Página 39 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pour 30 minutes puis suivre les instructions ci- dessous. Toujours ranger la génératrice sur ses pieds. Ne jamais ranger l'appareil sur le côté ou dans une position verticale. DURÉE DU AVANT LE REMISAGE REMISAGE...
  • Página 40: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le cadran le Easy Start est en position Tirer le cadran le Easy Start sur « COLD d’arrêt ou position RUN / RE-START START » . (marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant.
  • Página 41 NOTES / NOTAS...
  • Página 42 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en PELIGRO: otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO emanaciones de monóxido de carbono.
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores eléctrica o de lesiones.
  • Página 45: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 46 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 47 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel. La unidad está...
  • Página 48: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 49 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo 4.
  • Página 50: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ....80 cc Válvula en la culata (OHV) Voltaje nominal ............ 120 V C.A Bujía........NGK BPR7HS o equivalents Amperaje nominal..........13,34 A C.A Volumen de llenado de lubricante ..Aprox. 0,35 l (12 onz.) Salida nominal* ............
  • Página 51: Armado

    CARACTERÍSTICAS MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL BOTÓN DE REAJUSTE El botón de reajuste es utilizado para restablecer la Con un tirón del mango del arrancador retráctil (junto con corriente si una sobrecarga ocurre. Para restablecer la selector de Easy Start) se arranca el motor. corriente, retire la final carga eléctrica agregada, luego oprima el botón reset.
  • Página 52: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios Los gases de escape del generador contienen niveles del producto deben cumplir con los reglamentos de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de combustible que se agrega al motor, siempre mézclelo con LUBRICANTE la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo Vea la figura 2. directamente al tanque de combustible del generador. AVISO: ...
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO  Deje que el motor funcione de 15 a 30 minutos y luego mueva la selector de Easy Start a la posición RUN/RE-START. ADVERTENCIA:  Si desea que la máquina funcione más silenciosa y Apague siempre el motor antes de reabastecer eficientemente, lleve el interruptor de ralentí...
  • Página 55: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Vea la figura 7 y 8. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de control de emisiones, con repuestos originales o de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Página 56 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL  Vuelva a colocar la cubierta de drenaje de aceite y ajuste los tornillos. SILENCIADOR  Vuelva a instalar la cobertura de motor. Apriete la perilla Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y para asegurarla.
  • Página 57 MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE  Vuelva a colocar el tubo de drenaje del carburador en la boquilla de la base del generador. Y DEL CARBURADOR Vea la figura 12 y 13. ADVERTENCIA: Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y Asegúrese de que el tubo de drenaje quede bien el carburador antes de guardarlo.
  • Página 58 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. Guarde siempre el generador parado sobre las patas. Nunca guarde la unidad recostada sobre un lado o en posición vertical. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO...
  • Página 59: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La selector de Easy Start está en Desplace selector de Easy Start la posición apagado o la posición anegador hasta la posición COLD funcionamiento. START. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque.
  • Página 60 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido