Descargar Imprimir esta página
Ryobi RYi2022GRA Manual Del Operador
Ryobi RYi2022GRA Manual Del Operador

Ryobi RYi2022GRA Manual Del Operador

Generador del inversor de digitaces

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL INVERTER
GENERATOR
GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D'INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYi2022GRA/RYi2022VNM
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............3-4
 Specific Safety Rules ........................4-5
 Symbols ............................................5-8
 Electrical .........................................9-10
 Features ........................................11-12
 Assembly ...........................................12
 Operation ......................................12-15
 Maintenance .................................15-18
 Troubleshooting ................................. 19
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ......................3-4
 Règles de sécurité particulières ........4-5
 Symboles ..........................................5-8
 Caractéristiques électriques ...........9-10
 Caractéristiques ............................11-12
 Assemblage .......................................12
 Utilisation ......................................13-15
 Entretien ........................................16-19
 Dépannage .........................................20
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
 Instrucciones de seguridad
 Reglas de seguridad específicas ......4-5
 Símbolos ...........................................5-8
 Aspectos eléctricos ........................9-10
 Características ..............................11-12
 Armado ..............................................12
 Funcionamiento ............................13-15
 Mantenimiento ..............................16-19
 Corrección de problemas .................. 20
 Pedidos de piezas/
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYi2022GRA

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi2022GRA/RYi2022VNM NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Muffler with spark arrestor screen (silencieux F - Overload reset button (bouton de réarmement K- Engine cover (couverture moteur, cobertura de motor) avec écran pare-étincelles, silenciador con manuel, botón de reajuste manual) L - Oil drain cover (couvercle de vidange d’huile, pantalla parachispas) G - 20 amp AC circuit breaker (20 A disjoncteur cubierta de drenaje de aceite)
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 A - Easy Start dial in COLD START (CHOKE) position [démarrage facile cadran en position A - Engine cover (couverture moteur, COLD START, CHOKE (DÉMARRER À FROID, cobertura de motor) VOLET DE DÉPART), arranque fácil selector B - Knob (bouton , perilla) en la posición COLD START (CHOKE) (ARRANQUE EN FRÍO CEBADOR)]...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 11 Fig. 12 A - Vented fuel cap (bouchon de carburant exhalé, tapa del combustible ventilación) A - Screws (vis, tornillos) B - Container (conteneur, recipiente) B - Muffler outlet (sortie de silencieux, recubrimiento del silenciador) C - Spark arrestor (pare-étincelles, parachispas) D - Wire brush (balai de roue, cepillo de alambre) A - Carburetor drain screw (vis de vidange du E - Rear panel (panneau arrière, panel posterior)
  • Página 6 To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS or stressing the generator components, possibly leading  Maintain the unit per maintenance instructions in this to generator failure. Operator’s Manual.  Use only recommended or equivalent replacement parts  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel and accessories and follow instructions in the Maintenance leaks, etc.
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES gas at the sensor. Carbon monoxide gas may be present  DO NOT tamper with, adjust, or modify the carbon in other areas. monoxide (CO) sensor module on your generator. Failure to follow these instructions can cause the monitor to  The carbon monoxide shutoff feature on this generator malfunction which can result in death or serious personal is not a substitute for safe generator practices.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any Hot Surface and Exhaust hot surface and do not place any body parts in the path of hot Gases...
  • Página 11 SYMBOLS SAFETY LABELS FUEL WARNING The information below can be found on the generator. For No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full your safety, please study and understand all of the labels level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine before starting the generator.
  • Página 12 SYMBOLS ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first op- erating the generator. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register be- tween the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit.
  • Página 13 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 14 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 15 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type ......80cc Overhead Valve (OHV) Rated Voltage ............120V AC Spark Plug ......NGK BPR7HS or equivalent Rated Amps ............13.75A AC Lubricant Fill Volume ........approx. 12 oz Rated Output*............1,650 W Fuel Volume..............
  • Página 16 FEATURES RECOIL STARTER RESET BUTTON The recoil starter is used (along with the Easy Start dial) to The reset button is used to restore power if an overload start the generator’s engine. occurs. To restore power, remove the last electrical load added, then press the reset button.
  • Página 17 OPERATION NOTICE: WARNING: Before each use, inspect the entire product for damaged, NEVER ignore an automatic shutoff event. IF AUTOMATIC missing, or loose parts, such as screws, nuts, bolts, caps, SHUTOFF OCCURS – YOU MUST leave the area immedi- etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not ately and relocate to an open outdoor area.
  • Página 18 OPERATION  Loosen the knob at the side of the engine cover. Remove When adding gas to the generator, make sure the unit is cover and set aside. sitting on a flat, level surface. If the engine is hot, let the generator cool for five minutes before adding gas.
  • Página 19 OPERATION STOPPING THE ENGINE To start subsequent times: See Figure 5.  Unplug all loads from the generator.  Remove any load from the generator.  Place the auto idle switch in the OFF position.  Place the Easy Start dial in the OFF/STORAGE position. ...
  • Página 20 MAINTENANCE SPARK PLUG REPLACEMENT  Remove the air filter. See Figure 10.  Wash the air filter with warm, soapy water. Rinse and squeeze to dry. The spark plug must be properly gapped and free of deposits in order to ensure proper engine operation. To check: ...
  • Página 21 MAINTENANCE SPARK ARRESTOR DRAINING THE CARBURETOR See Figure 11.  Loosen the knob at the side of the engine cover. Remove cover and set aside. NOTICE:  Place the Easy Start dial in the RUN/RE-START position. This product is equipped with a spark arrestor that has ...
  • Página 22 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. Always store the generator standing on its feet. Never store the unit on its side or in a vertical position. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months...
  • Página 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Easy Start dial is in OFF/STORAGE or Move Easy Start dial to COLD START RUN/RE-START position. position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Página 24 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 25 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANGER : Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’entretien des piles et de la génératrice. l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN  Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à...
  • Página 26 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme laisser refroidir avant de faire le plein. source d’énergie de secours pour alimenter la maison pendant 5 minutes en cas de panne d’électricité.
  • Página 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas fumer lors du remplissage du génératrice avec occupées. Ne jamais faire fonctionner la génératrice dans de l’essence. des zones fermées (par exemple dans une maison ou un garage). Le défaut de suivre ces instructions peut causer  Fermer le moteur et le laisser refroidir pour 5 minutes avant un empoisonnement de monoxyde de carbone (CO) qui l’ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice.
  • Página 28 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Alerte de sécurité...
  • Página 29 SYMBOLES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Les informations ci-dessous se trouvent sur le génératrice. Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les obtenu à 25,4 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de autocollants avant de mettre le génératrice en marche.
  • Página 30 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du génératrice. Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à...
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 32 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus correctement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 33 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur........ 80 cc Soupape en tête Tension nominale ..........120 V AC Bougie ........ NGK BPR7HS ou équivalentes Ampérage nominal ..........13,75A AC Volume de remplissage de lubrifiant .. environ 0,35 l (12 oz) Sortie nominale* .............
  • Página 34 CARACTERÍSTICAS LANCEUR À RAPPEL BOUCHON / JAUGE D’HUILE La poignée du lanceur à rappel est utilisée (avec le cadran le Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le Easy Start) pour mettre le génératrice du moteur en marche. niveau d’lubrifiant et faire l’appoint selon le besoin.
  • Página 35 UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : Le Code national de l’électricité n’exige pas que Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à cette génératrice soit mise à la terre si elle est utilisée l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN uniquement avec un équipement à cordon ou à QUELQUES MINUTES.
  • Página 36 UTILISATION AVANT D’UTILISER L’UNITÉ  Si le niveau est faible, ajouter de moteur jusqu’à lubrifiant ce que le niveau se situe entre les niveaux minimal et  Utiliser seulement À L’EXTÉRIEUR et au moins à 6 m maximal indiqués sur la jauge. (20 pi) des loin de toutes fenêtres, portes ou bouches ...
  • Página 37 UTILISATION Lors de l’appoint de carburant du génératrice, vérifier que  Appuyer sur l'interrupteur de ralenti automatique vers la la machine se trouve sur une surface plane et horizontale. position « OFF » (fermé). Si le moteur est très chaud, laisser le génératrice refroidir ...
  • Página 38 ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des Pour nettoyer l’unité : dispositifs du système antipollution doit être fait par un  Utiliser une brosse à poils doux et / ou un aspirateur pour magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant détacher et retirer la saleté...
  • Página 39 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT  Remettre la génératrice en position verticale et remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section ET DU SILENCIEUX Vérification / ajout de lubrifiant. Pour connaître le volume Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de de remplissage d’huile, consulter les Fiche technique au lubrifiant utilisée et / ou les conditions d’utilisation, l’orifice début du manuel ou le manuel fourni avec le moteur, si...
  • Página 40 ENTRETIEN  Pencher la génératrice sur le côté afin de verser lubrifiant  Régler l'cadran le Easy Start à la position « OFF / usée dans un contenant approuvé, en la drainant par STORAGE » (arrêt). l’orifice de remplissage. NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets ...
  • Página 41 ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque année Avant Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois ou toutes les...
  • Página 42 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le cadran le Easy Start est en position Tirer le cadran le Easy Start sur « COLD d’arrêt ou position RUN / RE-START START » . (marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant.
  • Página 43 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la salida de energía eléctrica. PELIGRO: La conexión debe aislar la corriente del generador del Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior servicio público y debe cumplir con todas las leyes y los LO MATARÁ...
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Después de reabastecer de combustible la unidad ponga al hogar durante los cortes de energía. Incluso la tapa y apriétela firmemente. los generadores portátiles que están conectados correctamente pueden sobrecargarse. De esta manera,  Limpie todo el combustible que se haya derramado de los componentes del generador pueden recalentarse o la unidad.
  • Página 46 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque ocupadas. Nunca haga funcionar el generador en áreas del combustible mientras esté funcionando el motor. cerradas (p. ej., en una casa o un garaje). Si no sigue estas instrucciones, podría intoxicarse por inhalación de  Preste atención en particular a todas las etiquetas monóxido de carbono (CO), lo que puede resultar en la...
  • Página 47 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 48 SÍMBOLOS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel La siguiente información puede encontrarse en el generador. de lleno es 25,4 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender combustible.
  • Página 49 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel. La unidad está...
  • Página 50 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 51 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo 4.
  • Página 52 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ....80 cc válvula en la culata (OHV) Voltaje nominal ............ 120 V C.A Bujía........NGK BPR7HS o equivalents Amperaje nominal..........13,75 A C.A Salida nominal* ............1 650 W Volumen de llenado de lubricante ..aprox. 0,35 l (12 onz.) Volumen de combustible .......4,54 l (1,2 gal) Salida máxima ............
  • Página 53 CARACTERÍSTICAS TAPA DE ACEITE/VARILLA PARA MEDIR EL NOTA: Lea y comprenda las instrucciones del juego paralelas antes del uso. ACEITE Retire la tapa de aceite/varilla para medir el aceite para MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL revisar el nivel y añadir lubricante al motor cuando sea Con un tirón del mango del arrancador retráctil (junto con necesario.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior No permita que su familiarización con este producto lo LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE REQUISITOS ESPECIALES: Es posible que se apliquen reglamentaciones de la El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al Administración de Salud y Seguridad Ocupacional paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (Occupational Safety and Health Administration, OSHA) (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se generales o estatales, códigos u ordenanzas locales al uso evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar...
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO  Deje que el motor funcione de 15 a 30 minutos y luego mueva  Lleve el selector de Easy Start a la posición “OFF/ la selector de Easy Start a la posición RUN/RE-START. STORAGE” (apagado).  Si desea que la máquina funcione más silenciosa y ...
  • Página 57 MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones Para limpiar la unidad: calificado puede realizar el mantenimiento normal, el  Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas y elimine la tierra y la basura. de control de emisiones, con repuestos originales o ...
  • Página 58 MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar el generador en una posición recta y AVISO: reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con Tenga cuidado de no enroscar de forma cruzada la bujía. las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y Si hace eso, el producto se dañará gravemente. abastecimiento de lubricante.
  • Página 59 MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE  Vuelva a colocar el tubo de drenaje del carburador en la boquilla de la base del generador. Y DEL CARBURADOR Vea las figuras 12 y 13. ADVERTENCIA: Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y Asegúrese de que el tubo de drenaje quede bien el carburador antes de guardarlo.
  • Página 60 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. Guarde siempre el generador parado sobre las patas. Nunca guarde la unidad recostada sobre un lado o en posición vertical. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO...
  • Página 61 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La selector de Easy Start está en la posición Desplace selector de Easy Start anegador apagado o la posición funcionamiento. hasta la posición COLD START. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque.
  • Página 62 NOTES / NOTAS...
  • Página 63 NOTES / NOTAS...
  • Página 64 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ryi2022vnm