Ryobi RYi2200GR Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RYi2200GR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL INVERTER
GENERATOR
GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D'INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYi2200GR
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ...........................................11
 Operation ......................................12-14
 Maintenance .................................15-17
 Troubleshooting ................................. 18
 Warranty ........................................19-20
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ............................10-11
 Assemblage .......................................11
 Utilisation ......................................12-15
 Entretien ........................................15-18
 Dépannage .........................................19
 Garantie ........................................20-21
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ..............................10-11
 Armado ..............................................11
 Funcionamiento ............................12-15
 Mantenimiento ..............................15-18
 Corrección de problemas .................. 19
 Garantía ........................................20-21
 Pedidos de piezas/
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYi2200GR

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi2200GR NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Muffler with spark arrestor screen (silencieux F - Overload reset button (bouton de réarmement J - 120 volt AC 20 Amp receptacles (prises 120 V c.a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos) avec écran pare-étincelles, silenciador con manuel, botón de reajuste manual) K - Retractable handle (poignée rétractable, pantalla parachispas)
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 10 A - Easy Start dial in COLD START (CHOKE) Fig. 8 position [démarrage facile cadran en position COLD START, CHOKE (DÉMARRER À FROID, VOLET DE DÉPART), arranque fácil selector en la posición COLD START (CHOKE) (ARRANQUE EN FRÍO CEBADOR)] B - Easy Start dial in RUN/RE-START position [démarrage facile cadran en position RUN/...
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 13 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del caburador) A - Vented fuel cap (bouchon de carburant exhalé, tapa del combustible ventilación) A - Screws (vis, tornillos) B - Container (conteneur, recipiente) B - Muffler outlet (recubrimiento del silenciador) C - Spark arrestor (sortie d e silencieux, pare- étincelles, parachispas)
  • Página 6: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not allow children or untrained individuals to use this unit. DANGER:  Do not start or operate the engine in a confined space, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL building, near open windows, or in other unventilated YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  For power outages, permanently installed stationary section of this manual. Use of any other parts or failure generators are better suited for providing back-up power to follow maintenance instructions may create a risk of to the home. Even a properly connected portable generator shock or injury.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage ............120V AC Engine Type ......80cc Overhead Valve (OHV) Rated Amps ............14.16A AC Spark Plug ......NGK BPR7HS or equivalent Rated Output*............1,700 W Engine Lubricant Volume........13.52 oz Starting Watts ............2,200 W Fuel Volume..............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING PACKING LIST This product has been shipped completely assembled. Generator  Carefully remove the product and any accessories from Engine Lubricant (SAE 10W 30) the box. Make sure that all items listed in the packing list Funnel are included. Spark Plug Wrench Operator’s Manual WARNING:...
  • Página 16: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: This product is equipped with a spark arrestor that has Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL been evaluated by the USDA Forest Service; however, YOU IN MINUTES. product users must comply with Federal, State, and Generator exhaust contains high levels of carbon local fire prevention regulations.
  • Página 17 OPERATION CHECKING/ADDING FUEL Engine lubricant has a major influence on engine perfor- mance and service life. For general, all-temperature use, See Figure 3. SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor lubricant that meets or exceeds the requirements for API DANGER: service classification SJ.
  • Página 18 OPERATION STOPPING THE ENGINE STARTING THE ENGINE See Figure 5. See Figures 4 - 6.  Remove any load from the generator. NOTICE:  Place the Easy Start dial in the OFF/STORAGE position. On a level surface with the engine off, check the lubricant To stop the engine in an emergency situation: level before each use of the generator.
  • Página 19: Maintenance

    MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con-  Loosen the screw in the center of the air filter cover. trol devices and systems may be performed by any qualified Remove the cover and set aside. repair establishment or individual with original or equivalent ...
  • Página 20 MAINTENANCE  Clean any dirt from around base of spark plug. To clean the spark arrestor:  Remove spark plug using spark plug wrench.  Loosen the screws on the rear panel. Remove rear panel and set aside.  Inspect spark plug for damage, and clean with a wire brush before reinstalling.
  • Página 21: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Easy Start dial is in OFF/STORAGE or Move Easy Start dial to COLD START RUN/RE-START position. position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Página 23: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the This warranty extends to the original retail purchaser only right to change or improve the design of any RYOBI ™ and commences on the date of the original retail purchase.
  • Página 24 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY DUCAR Corporation will repair or replace, free of charge, any what appears to be premature wear. Such wear, when caused part(s) of the engine that is defective in material or workmanship by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material or both.
  • Página 25 NOTES...
  • Página 26 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 27: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source DANGER : d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur et codes de l’électricité...
  • Página 28: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ immédiatement ou remplacer les pièces endommagées au  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont recommandées ou équivalentes et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel.
  • Página 29: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 30: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 31 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon afin de relâcher tout bâti de pression du système de carburant et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les vapeurs d’essence AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR...
  • Página 32: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 33: Gestion De L'énergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus correctement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur........ 80 cc Soupape en tête Tension nominale ..........120 V AC Bougie ........ NGK BPR7HS ou équivalentes Ampérage nominal ..........14,16A AC Volume de lubrifiant moteur ....... 0,39 l (13,52 oz) Sortie nominale* ............. 1 700 W Volume de carburant ........4,54 l (1,2 gal) Watts requis au démarrage ........
  • Página 35: Características

    CARACTERÍSTICAS POIGNÉE RÉTRACTABLE BOUTON DE RÉARMEMENT La génératrice comprend une poignée rétractable qui peut Le bouton de réarmement est utilisé pour restaurer être ajustée aux fins d’entreposage et de transport. l’alimentation si une surcharge arrive. Pour restaurer l’alimentation, appuyer sur le bouton reset (réinitialiser). ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES...
  • Página 36: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN et accessoires non recommandés peut entraîner des QUELQUES MINUTES.
  • Página 37: Vérification / Ajout De Lubrifiant

    UTILISATION  Certaines régions obligent l’enregistrement des NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de génératrices auprès des entreprises de service locales. carburant à ajouter au moteur, toujours mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant de  Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque remplir le réservoir plutôt qu’ajouter le stabilisateur de la génératrice est utilisée sur un chantier de construction.
  • Página 38: Mise En Marche Du Moteur

    UTILISATION  Placer l’interrupteur de ralenti automatique à la position AVERTISSEMENT : « ON » (marche) pour un fonctionnement silencieux plus efficace. Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de Pour commencer des temps subséquents : carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud.
  • Página 39: Entretien

    UTILISATION FONCTIONNEMENT À ALTITUDE ÉLEVÉE  En faisant face à l’avant du génératrice, saisir fermement la poignée rétractable d’une seule main. Ce moteur est configuré en usine pour fonctionner à une  Soulever le génératrice vers soi jusqu’à ce qu’il soit sur altitude inférieure à...
  • Página 40: Entretien De La Bougie

    ENTRETIEN incorrecte favorisera la pénétration de saleté dans le  Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougie. moteur, ce qui entraînera une usure rapide.  Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas  Installer le couvercle du filtre à air. Serrer la vis afin de le endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique fixer solidement.
  • Página 41 ENTRETIEN Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes VIDANGER LE CARBURANT DU CARBURATEUR : les 50 heures de fonctionnement ou tous les ans pour  Desserrer la bouton située sur le côté du capot moteur. assurer le rendement optimal du produit. L’emplacement Retirer le couvercle et mettre de côté.
  • Página 42: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU AVANT LE REMISAGE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 43: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le cadran le Easy Start est en position Tirer le cadran le Easy Start sur « COLD d’arrêt ou position RUN/RE-START START » . (marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir de carburant frais.
  • Página 44: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE...
  • Página 45 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DU MOTEUR DUCAR Corporation réparera ou remplacera sans frais toutes conditions poussiéreuses ou sales pouvant causer ce qui semble les pièces du moteur avec dont le matériau est défectueux être une usure prématurée. Une telle usure, lorsque causée par la ou présentant un défaut de fabrication ou les deux.
  • Página 46 NOTES...
  • Página 47: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en PELIGRO: otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO emanaciones de monóxido de carbono.
  • Página 49: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores eléctrica o de lesiones.
  • Página 50: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 51: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 52 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Página 53: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 54: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente). Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4. Enchufe y active la siguiente carga. (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo 5.
  • Página 55: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ....80 cc Válvula en la culata (OHV) Voltaje nominal ............ 120 V C.A Bujía........NGK BPR7HS o equivalents Amperaje nominal..........14,16 A C.A Volumen de aceite de motor ....0,39 l (13,52 onz.) Salida nominal* ............
  • Página 56: Botón De Reajuste

    CARACTERÍSTICAS BOTÓN DE REAJUSTE MANGO RETRÁCTIL El generador está equipado con un mango retráctil que El botón de reajuste es utilizado para restablecer la puede ajustarse para el almacenamiento y el transporte. corriente si una sobrecarga ocurre. Para restablecer la corriente, oprima el botón reset.
  • Página 57: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios Los gases de escape del generador contienen niveles del producto deben cumplir con los reglamentos de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 58: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de combustible que se agrega al motor, siempre mézclelo con LUBRICANTE la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo Vea la figura 2. directamente al tanque de combustible del generador. AVISO: ...
  • Página 59: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Para comenzar tiempos subsiguientes:  Desconecte todas las cargas del generador. ADVERTENCIA:  Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición Apague siempre el motor antes de reabastecer de apagado. combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una máquina mientras el motor ...
  • Página 60: Operación A Altitudes Elevadas

    FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS  Colóquese de delantero a la parte posterior del generador, y sujete el mango retráctil firmemente con ambas manos. Su motor está configurado para funcionar por debajo de los  Incline el generador hacia usted hasta que se sostenga 609,6 m (2000 pies) de altitud medidos en la fábrica.
  • Página 61: Cambio De Lubricante De Motor

    MANTENIMIENTO  Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Apriete el tornillo  Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la para asegurarla. bujía.  Vuelva a instalar la cobertura de motor. Apriete la perilla ...
  • Página 62 MANTENIMIENTO PARACHISPAS  Retire la tapa del tanque de combustible. Vea la figura 12.  Incline el generador para permitir que el combustible drene por el tanque de combustible en un contenedor AVISO: aprobado. Este producto cuenta con un parachispas que ha sido ...
  • Página 63: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 64: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La selector de Easy Start está en Desplace selector de Easy Start la posición apagado o la posición anegador hasta la posición COLD funcionamiento. START. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque.
  • Página 65: Garantía

    CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de la CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Página 66: Garantía Limitada Al Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR DUCAR Corporation reparará o sustituirá, sin cargo, cualquiera ser un desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando sea de las partes del motor que tenga defectos en la fabricación, los causado por suciedad, polvo, abrasivo para limpiar bujías u otro materiales o ambos.
  • Página 67 NOTAS 22 — Español...
  • Página 68: California - Propuesta De Ley Núm

    1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Tabla de contenido