Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL INVERTER
GENERATOR
GÉNÉRATRICE
NUMÉRIQUE D'INVERSEUR
GENERADOR
DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYi900LP / RYi911LP
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............3-4
 Specific Safety Rules ........................... 5
 Symbols ............................................6-9
 Electrical .......................................10-11
 Features .............................................12
 Assembly ...........................................13
 Operation ......................................13-16
 Maintenance .................................17-19
 Troubleshooting ................................. 20
 Warranty ........................................21-22
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ......................3-4
 Règles de sécurité particulières ........... 5
 Symboles ..........................................6-9
 Caractéristiques électriques .........10-11
 Caractéristiques ................................. 12
 Assemblage .......................................13
 Utilisation ......................................13-17
 Entretien ........................................18-20
 Dépannage .........................................21
 Garantie ........................................22-23
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes .......................................3-4
 Reglas de seguridad específicas ......... 5
 Símbolos ...........................................6-9
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ................................... 12
 Armado ..............................................13
 Funcionamiento ............................13-17
 Mantenimiento ..............................18-20
 Corrección de problemas .................. 21
 Garantía ........................................22-23
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYi900LP

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi900LP / RYi911LP NEUTRAL FLOATING FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6 PROPANE CYLINDER WITH “GROWING” BUBBLES BOUTEILLE DE PROPANE AVEC « BULLES CROISSANTES » CILINDRO DE GAS PROPANO CON “FORMACIÓN DE BURBUJAS” A - Regulator (régulateur, regulador) B - Propane adaptor hose (raccord intermédiaire pour bouteille de propane, manguera para adaptador de propano) A - 1 lb.
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 12 A - Engine stop switch (interrupteur d’arrêt du moteur, interruptor de apagado del motor) Fig. 13 A - Funnel (entonnoir, embudo) B - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) C - Engine side cover (couvercle latéral du moteur, cobertura lateral del motor) Fig.
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 18 A - Engine cover (couverture moteur, cobertura de motor) B - Screws (vis, tornillos) A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, Fig. 15 tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) B - Container (conteneur, recipiente) A - Screws (vis, tornillos) Fig.
  • Página 6 To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: WARNING: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL To reduce the risk of fire or explosion, do not store an unconnected propane cylinder in the vicinity of the gen- YOU IN MINUTES. erator or any other appliance. Generator exhaust contains high levels of carbon mon- oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  This generator must be installed in accordance with the   Generators vibrate in normal use. During and after the use of the generator, inspect the generator as well as latest local codes. In the absence of local codes, use the: extension cords and power supply cords connected to •...
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES    Do not remove the oil dipstick when the engine is running. DANGER:    Pay close attention to all safety labels located on the generator. Never disconnect the propane cylinder when unit is run-    Keep children a minimum of 10 feet away from the gen- ning.
  • Página 10 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 12 SYMBOLS ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automati- cally shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit.
  • Página 13 SYMBOLS PROPANE USE WARNINGS The operator’s manual contains important infor- mation regarding the safe use and assembly of this generator. Read and follow all warnings and instruc- tions. For outdoor use only. If stored indoors, detach and leave propane cylinder outdoors. Turn off propane gas supply at cylinder when generator is not in use.
  • Página 14 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 15 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 16 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type ......40cc Overhead Valve (OHV) Rated Voltage ............120V AC Rated Amps ............5.83A AC Spark Plug ......TORCH CMR6A or equivalent Rated Output*............700 W Engine Lubricant Volume..........10 oz. Starting Watts ............900 W Fuel Source .....1 lb.
  • Página 17 ASSEMBLY UNPACKING PACKING LIST continued This product has been shipped completely assembled. Funnel  Carefully remove the product and any accessories from Spark Plug Wrench the box. Make sure that all items listed in the packing list Hose Adaptor are included. T25 Torx screwdriver Operator’s Manual WARNING:...
  • Página 18 OPERATION Propane is highly flammable and may ignite unexpectedly NOTICE: when mixed with air. If using a 20 lb. propane cylinder, the The spark arrestor on this product has not been evaluated following requirements must also be met: by the USDA Forest Service and cannot be used on U.S.  ...
  • Página 19 OPERATION TESTING A 20 LB. PROPANE CYLINDER To disconnect: See Figure 4.  Hold propane hose adaptor firmly and turn coupling nut counter clockwise. Always test a 20 lb. propane cylinder (not included) for leaks before installing to the generator. ...
  • Página 20 OPERATION NOTE: If a separate engine manual is provided for this NOTE: If location of generator is not level, the unit may not product, please follow the instructions provided in the start or may shut down during operation. engine manual instead of the information listed below.  ...
  • Página 21 MAINTENANCE CHECKING/CLEANING AIR FILTER Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified See Figures 14 - 15. repair establishment or individual with original or equivalent For proper performance and long life, keep air filter clean. parts.
  • Página 22 MAINTENANCE SPARK PLUG REPLACEMENT SPARK ARRESTOR See Figure 14 and 17. See Figure 18. The spark plug must be properly gapped and free of deposits NOTICE: in order to ensure proper engine operation. To check: The spark arrestor on this product has not been evaluated ...
  • Página 23 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months   Remove the 1 lb. propane cylinder or fully close the 20 lb. propane cylinder valve, then discon- nect the propane hose adaptor.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start. Check engine lubricant level and fill, if necessary. Spark plug faulty, fouled, or improp- Replace spark plug.
  • Página 25 Techtronic Industries North America, Inc., reserves the This warranty extends to the original retail purchaser only right to change or improve the design of any RYOBI ™ and commences on the date of the original retail purchase.
  • Página 26 (most often resulting in worn piston, piston rings, cylinders, valves, valve guides, carburetor, or other internal components). IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRANTY RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AT 1-800-860-4050. 22 — English...
  • Página 27 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 28 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER : AVERTISSEMENT : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à Pour certaines applications, le code électrique américain l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN (National Electric Code) requiert que le génératrice soit QUELQUES MINUTES. mis à...
  • Página 29 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Les bouteilles propane doivent être entreposées à   Ne pas utiliser le génératrice en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues l’extérieur, hors de la portée des enfants. Elles ne doivent ou de médicaments.
  • Página 30 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES   Ne pas retirer la jauge d’huile lorsque le moteur tourne. DANGER :   Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés sur le génératrice. Ne jamais débrancher la bouteille de gaz de propane pendant que l’appareil fonctionne.
  • Página 31 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 32 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 33 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du génératrice. Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à...
  • Página 34 SYMBOLES AVERTISSEMENTS À PROPOS DE L’UTILISATION DE PROPANE Le manuel d’utilisation contient les renseignements essentiels pour procéder à un assemblage approprié d e l ’ g é n é r a t r i c e e t pour l’utiliser de façon sécuritaire.
  • Página 35 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 36 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus correctement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 37 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur........ 40 cc Soupape en tête Tension nominale ..........120 V AC Bougie ......TORCH CMR6A ou équivalentes Ampérage nominal ..........5,83A AC Volume de lubrifiant moteur ......0,30 l (10 oz.) Sortie nominale* ............700 W Watts requis au démarrage ........
  • Página 38 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES Ce produit a été expédié complètement assemblé. Génératrice  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la Lubrifiant de moteur (SAE 10W 30) boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste Entonnoir de contrôle sont incluses.
  • Página 39 UTILISATION AVANT D’UTILISER L’UNITÉ AVERTISSEMENT :  Utiliser seulement À L’EXTÉRIEUR et au moins à 6 m Le Code national de l’électricité n’exige pas que (20 pi) des loin de toutes fenêtres, portes ou bouches cette génératrice soit mise à la terre si elle est utilisée d’aération tel que recommandée par le Service de santé...
  • Página 40 UTILISATION toujours la bouteille de propane en position verticale  Des bulles « croissantes » indiquent une fuite. Ne pas utiliser pendant l’utilisation, le transport ou l’entreposage. la bouteille de propane et ne pas la déplacer. Contacter le fournisseur de gaz ou le service des incendies ! L’INSTALLATION ET L’ESSAI D’UNE ...
  • Página 41 UTILISATION VÉRIFICATION / AJOUT DE LUBRIFIANT Pour déconnecter : Voir la figure 9.  Maintenir fermement le tuyau de connexion au propane et tourner l’écrou de raccordement dans le sens contraire AVIS : des aiguilles d’une montre.  Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la vanne Une tentative de démarrage du moteur avant le de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
  • Página 42 UTILISATION   Retirer toute charge du génératrice.  Si le régulateur de pression est gelé, mettez immédiatement la génératrice hors tension. Laisser refroidir le moteur pour  Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur du moteur 5 minutes et retirez la bouteille de 0,5 kg (1 lb) ou fermez jusqu’à...
  • Página 43 ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des  Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas dispositifs du système antipollution doit être fait par un 25 psi. magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant  Essuyer les surfaces extérieures du génératrice avec un les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Página 44 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE  Remettre la génératrice en position verticale et remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Vérification / ajout de lubrifiant. Pour connaître le volume Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de de remplissage d’huile, consulter les Fiche technique au lubrifiant utilisée et / ou les conditions d’utilisation, l’orifice début du manuel ou le manuel fourni avec le moteur, si...
  • Página 45 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pour 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Retirez la bouteille de propane de 0,5 kg (1 lb) ou fermez complètement le robinet de la bouteille de propane de 9,1 kg (20 lb), puis débranchez le raccord intermédiaire de la bouteille.
  • Página 46 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Niveau de lubrifiant bas. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau de lubrifiant. Remplir le réservoir, si le niveau de lubrifiant du moteur est trop bas, avant de démarrer la génératrice.Vérifier le niveau de lubrifiant moteur et faire l’appoint si nécessaire.
  • Página 47 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au CADRE DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT centre de réparations pour les travaux sous garantie et de retour...
  • Página 48 POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT VOS DROITS ET VOS RESPONSABILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE RÉPARATIONS RYOBI AGRÉÉ LE PLUS PROCHE AU 1-800-860-4050. 23 — Français...
  • Página 49 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior En ciertas aplicaciones, el Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. a una tierra aprobada. Antes de utilizar la terminal de Los gases de escape del generador contienen niveles tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los cilindros de propano deben almacenarse en el exterior,   No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse medicamentos.
  • Página 52 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS    Preste atención en particular a todas las etiquetas de seguridad adheridas al generador. PELIGRO:    En todo momento mantenga a los niños a una distancia Nunca retire el cilindro de gas propano mientras esté mínima de 3 m (10 pies) del generador.
  • Página 53 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 54 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 55 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel.
  • Página 56 SÍMBOLOS ADVERTENCIAS DE USO DE GAS PROPANO El manual del operador c o n t i e n e i n f o r m a c i ó n importante sobre el uso y ensamblamiento seguro de este generador. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones.
  • Página 57 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 58 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo 4.
  • Página 59 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ....40 cc Válvula en la culata (OHV) Voltaje nominal ............ 120 V C.A Bujía........TORCH CMR6A o equivalents Amperaje nominal..........5,83 A C.A Volumen de aceite de motor ......0,30 l (10 onz.) Salida nominal* ............
  • Página 60 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Generador  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Lubricante de motor (SAE 10W 30) accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los Embudo artículos enumerados en la lista de empaquetado. Llave para bujía Adaptador para manguera ADVERTENCIA:...
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor. ADVERTENCIA: ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD Si este generador se utiliza únicamente con aparatos conectados con cable y enchufe, el Código Eléctrico  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y guarde una distancia al Nacional no exige que la unidad esté...
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO PRUEBA DEL CILINDRO DE GAS PROPANO registrado en Underwriter’s Laboratories (UL). Esta característica de seguridad OPD está identificada por DE 9,1 KG (20 LB) una manivela triangular exclusiva. Use solo cilindros Vea la figura 4. de propano con este tipo de válvula. Verifique siempre si hay fugas en un cilindro de propano de  ...
  • Página 63 FUNCIONAMIENTO NOTA: La manguera se sellará en la válvula del cilindro,  Usando un pincel limpio y una mezcla de jabón suave lo que provocará cierta resistencia. Se requiere de medio y agua en una proporción 50/50, cepille con solución giro a tres cuartos de giro adicional para completar la jabonosa la conexion en el cilindro de gas propano.
  • Página 64 FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE SEGURIDAD AL USAR APAGADO DEL MOTOR UN CILINDRO DE GAS PROPANO Vea la figura 12. Para detener el motor en condiciones de funcionamiento COMO FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL normales: GENERADOR   Desconecte del generador toda carga presente. ...
  • Página 65 MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones  Limpie las superficies exteriores del generador con un calificado puede realizar el mantenimiento normal, el paño húmedo. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE de control de emisiones, con repuestos originales o Vea las figuras 14 y 15.
  • Página 66 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL anterior Especificaciones del producto de este manual o el manual del motor adjunto, si corresponde. SILENCIADOR  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y medidora de aceite y asegúrela.
  • Página 67 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos  Quite el cilindro de propano de 0,5 kg (1 lb) o cierre la válvula del cilindro de propano de 9,1 meses kg (20 lb) por completo;...
  • Página 68 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite. Si el nivel del lubricante del motor es bajo, debe llenarse antes de que la unidad arranque. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 69 CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de la CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Página 70 LTD. INDIRECTO O CONSECUENTE. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS DERECHOS Y LAS RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR RYOBI MÁS CERCANO; PARA ELLO, LLAME AL 1-800-860-4050. 23 — Español...
  • Página 71 NOTES / NOTAS...
  • Página 72 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ryi911lp