Ryobi RYi2300BT Manual Del Operador
Ryobi RYi2300BT Manual Del Operador

Ryobi RYi2300BT Manual Del Operador

Generador inversor digital con bluetooth
Ocultar thumbs Ver también para RYi2300BT:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL BLUETOOTH
INVERTER GENERATOR
CONVERTISSEUR POUR GÉNÉRATRICE AVEC BLUETOOTH
GENERADOR INVERSOR DIGITAL CON BLUETOOTH
RYi2300BT/RYi2300BTA
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded
gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ...........................................11
 Operation ......................................12-15
 Maintenance .................................15-18
 Troubleshooting ................................. 19
 Warranty ........................................20-21
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
®
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ............................10-11
 Assemblage .......................................11
 Utilisation ......................................12-15
 Entretien ........................................16-19
 Dépannage .........................................20
 Garantie ........................................21-22
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
®
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ..............................10-11
 Armado ..............................................11
 Funcionamiento ............................12-15
 Mantenimiento ..............................16-19
 Corrección de problemas .................. 20
 Garantía ........................................21-22
 Pedidos de piezas/
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
®
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYi2300BT

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ® INVERTER GENERATOR CONVERTISSEUR POUR GÉNÉRATRICE AVEC BLUETOOTH ® GENERADOR INVERSOR DIGITAL CON BLUETOOTH ® RYi2300BT/RYi2300BTA NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 G - GENControl™ display (affichages A - Muffler with spark arrestor screen (silencieux L - 120 volt AC 20 Amp receptacles (prises 120 V GENControl™, pantalla GENControl™) c.a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos) avec écran pare-étincelles, silenciador con H - Overload reset button (bouton de réarmement M- Retractable handle (poignée rétractable, pantalla parachispas)
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 A - Auto idle button (mode de marche au ralenti automatique, interruptor de ralentí automático) A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) Fig. 6 Fig. 8 Fig.
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 A - Vented fuel cap (bouchon de carburant exhalé, tapa del combustible ventilación) A - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de B - Container (conteneur, recipiente) la bujía) B - Spark plug (bougie, bujía) Fig.
  • Página 6: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this and accessories and follow instructions in the Maintenance Operator’s Manual. section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage ..........120V AC/5V DC Engine Type ......80cc Overhead Valve (OHV) Rated Amps ..........15A AC/2.1A DC Spark Plug ......NGK BPR7HS or equivalent Rated Running Watts ..........1,800 W Engine Lubricant Volume........13.52 oz Starting Watts ............2,300 W Fuel Volume..............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING PACKING LIST This product has been shipped completely assembled. Generator  Carefully remove the product and any accessories from Engine Lubricant (SAE 10W 30) the box. Make sure that all items listed in the packing list Funnel are included. Spark Plug Wrench Operator’s Manual WARNING:...
  • Página 16: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: This product is equipped with a spark arrestor that has Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL been evaluated by the USDA Forest Service; however, YOU IN MINUTES. product users must comply with Federal, State, and Generator exhaust contains high levels of carbon local fire prevention regulations.
  • Página 17 OPERATION NOTE: The USB-dedicated charging port provides power  Remove dipstick again and check lubricant level. Lubricant only; it does not provide any communication capabilities. A level should fall between the minimum and maximum suitable USB cable must be provided by the user. marks on the dipstick.
  • Página 18 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated See Figure 8. gasoline, and do not use an oil/gas mixture. Do not allow dirt Installing the RYOBI GENCONTROL app on your Bluetooth ® or water into the fuel tank. Do not use E85 fuel.
  • Página 19: Maintenance

    OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION  Lift the generator toward you until it balances on the wheels. Your engine is configured for operation below 2000 feet  Turn around and pull the unit along behind you to the altitude at the factory. Your engine must be reconfigured for desired location.
  • Página 20 MAINTENANCE NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm CLEANING THE EXHAUST PORT AND but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more MUFFLER completely. Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust WARNING: port and muffler may become blocked with carbon deposits.
  • Página 21 MAINTENANCE TRANSPORTING  Place the Easy Start dial in the RUN/RE-START position.  Position a suitable container under the carburetor drain  Place the Easy Start dial in the OFF/STORAGE position. screw to catch fuel; loosen the screw.  Make sure engine and exhaust of unit is cool. ...
  • Página 22: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Easy Start dial is in OFF/STORAGE or Move Easy Start dial to COLD START RUN/RE-START position. position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Página 24: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the This warranty extends to the original retail purchaser only right to change or improve the design of any RYOBI ™ and commences on the date of the original retail purchase.
  • Página 25 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY DUCAR Corporation will repair or replace, free of charge, any what appears to be premature wear. Such wear, when caused part(s) of the engine that is defective in material or workmanship by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material or both.
  • Página 26: Fcc Compliance

    FCC COMPLIANCE WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 27 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 28: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres ouverts, autre DANGER : ou des zones sans ventilation où des vapeurs toxiques de Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
  • Página 29: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entretenir le produit conformément aux instructions de  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des ce manuel d’utilisation. accessoires recommandées ou équivalentes et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel. ...
  • Página 30: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 31: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 32 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon afin de relâcher tout bâti de pression du système de carburant et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les vapeurs d’essence.
  • Página 33: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 34: Gestion De L'énergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus correctement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 35: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur........ 80 cc Soupape en tête Tension nominale ........120 V AC/5 V DC Bougie ........ NGK BPR7HS ou équivalentes Ampérage nominal ........15A AC/2,1 A DC Volume de lubrifiant moteur ....... 0,39 l (13,52 oz) Watts de fonctionnement ........
  • Página 36: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES POIGNÉE RÉTRACTABLE BOUTON DE RÉARMEMENT La génératrice comprend une poignée rétractable qui peut Le bouton de réarmement est utilisé pour restaurer être ajustée aux fins d’entreposage et de transport. l’alimentation si une surcharge arrive. Pour restaurer l’alimentation, enlever toutes des chargements et appuyer PORTS USB sur le bouton reset (réinitialiser).
  • Página 37: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Página 38: Vérification/Ajout De Lubrifiant

    UTILISATION  Certaines régions obligent l’enregistrement des NOTE : Si un manuel du moteur est fourni avec ce produit, génératrices auprès des entreprises de service locales. veuillez respecter le instructions présenté dans le manuel du moteur au lieu des l’information ci-dessous.  Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque la génératrice est utilisée sur un chantier de construction.
  • Página 39: Vérification/Ajout De Carburant

    UTILISATION CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant AVIS : vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. lubrifiant /carburant.
  • Página 40: Arrêt Du Moteur

    Voir la figure 8. Ce moteur est configuré en usine pour fonctionner à une Installez l'application GENControl™ de RYOBI sur votre altitude inférieure à 609,6 m (2 000 pi). Le moteur doit être appareil iOS ou Android prenant en charge Bluetooth afin ®...
  • Página 41: Entretien Général

    ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des INSPECTION / NETTOYAGE DU FILTRE À AIR dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin Voir les figures 10 et 11. de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie d’origine ou équivalentes.
  • Página 42: Entretien De La Bougie

    ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES  Réinstallez le couvercle et resserrez les vis. Voir la figure 14.  Réinstaller le couverture de moteur. NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un AVIS : site approuvé. Voir le détaillant lubrifiant local pour plus Ce produit est équipé...
  • Página 43 ENTRETIEN  S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont  Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du carburateur pour recueillir le carburant; desserrer la vis. froids.  Laisser le carburant se vidanger complètement dans le ...
  • Página 44: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque année Avant Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois ou toutes les...
  • Página 45: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le cadran le Easy Start est en position Tirer le cadran le Easy Start sur « COLD d’arrêt ou position RUN/RE-START START » . (marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant.
  • Página 46: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH au centre de réparations pour les travaux sous garantie et...
  • Página 47 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DU MOTEUR DUCAR Corporation réparera ou remplacera sans frais toutes conditions poussiéreuses ou sales pouvant causer ce qui semble les pièces du moteur avec dont le matériau est défectueux être une usure prématurée. Une telle usure, lorsque causée par la ou présentant un défaut de fabrication ou les deux.
  • Página 48: Avertissement

    CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement. Cet appareil est conforme à...
  • Página 49: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 50: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO:  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confi- Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO nado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área MATARÁ...
  • Página 51: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al diferentes o el incumplimiento de las instrucciones de hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Página 52: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 53: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 54: Advertencia De Superficie Caliente

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Página 55: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 56: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente). Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4. Enchufe y active la siguiente carga. (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo 5.
  • Página 57: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ........120 V C.A/5 V C.C. Tipo de motor ....80 cc Válvula en la culata (OHV) Amperaje nominal........ 15 A C.A/2,1 A C.C. Bujía........NGK BPR7HS o equivalents Potencia en marcha ..........1 800 W Volumen de aceite de motor ....
  • Página 58: Armado

    CARACTERÍSTICAS MANGO RETRÁCTIL MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL El generador está equipado con un mango retráctil que Con un tirón del mango del arrancador retráctil (junto con puede ajustarse para el almacenamiento y el transporte. selector de Easy Start) se arranca el motor. PUERTOS USB BOTÓN DE REAJUSTE Los dos puertos de carga...
  • Página 59: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios Los gases de escape del generador contienen niveles del producto deben cumplir con los reglamentos de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 60: Cómo Usar El Puerto De Carga

    FUNCIONAMIENTO CÓMO USAR EL PUERTO DE CARGA NOTA: Si recibe un manual del motor para este producto, respete el instrucciones que se indique en el manual del EXCLUSIVO PARA USB motor y no la información que figura a continuación. Vea la figura 1. El lubricante de motor empleado es un factor de gran NOTE: The LCD display will not work unless the unit is importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor.
  • Página 61: Verificación Y Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL ADVERTENCIA: AVISO: Apague siempre el motor antes de reabastecer No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni Esto constituye una violación a la ley federal, dañará agregue combustible a una máquina mientras el motor la unidad y anulará...
  • Página 62: Apagado Del Motor

    Su motor está configurado para funcionar por debajo de los Vea la figura 8. 609,6 metros (2 000 pies) de altitud medidos en la fábrica. La instalación de la app de RYOBI GENControl™ en su Hacer funcionar el motor con la configuración equivocada dispositivo iOS o Android con Bluetooth le permite ver ®...
  • Página 63: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Vea la figura 10 y 11. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de control de emisiones, con repuestos originales o de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Página 64: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la cubierta de drenaje de aceite y ajuste PARACHISPAS los tornillos. Vea la figura 14.  Vuelva a instalar la cobertura de motor. AVISO: NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de desecho aprobado. Si necesita más información, consulte Este producto cuenta con un parachispas que ha sido a un concesionario de aceite de la localidad.
  • Página 65: Drenaje Del Carburador

    MANTENIMIENTO TRANSPORTE DRENAJE DEL CARBURADOR  Retire la perilla un lado de la cubierta del motor. Retire la  Coloque la palanca de motor anegador en la posición de cobertura y hágala a un lado. apagado.  Lleve la selector de Easy Start en la posición “RUN/RE- ...
  • Página 66: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Al cabo del Cada año Cada 3 meses Cada 6 meses...
  • Página 67: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La selector de Easy Start está en Desplace selector de Easy Start la posición apagado o la posición anegador hasta la posición COLD funcionamiento. START (arranque). No hay combustible en el tanque. Llene el tanque.
  • Página 68: Garantía

     90 días si el producto se emplea para cualquier otro el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier propósito, como el uso comercial o el de alquiler. herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ Esta garantía se otorga solamente al comprador original al asumir ninguna obligación de modificar ningún producto...
  • Página 69: Garantía Limitada Al Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR DUCAR Corporation reparará o sustituirá, sin cargo, cualquiera ser un desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando sea de las partes del motor que tenga defectos en la fabricación, los causado por suciedad, polvo, abrasivo para limpiar bujías u otro materiales o ambos.
  • Página 70: Cumplimiento De Las Normas De La Fcc

    CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá.
  • Página 71 NOTES/NOTES/NOTAS...
  • Página 72 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Este manual también es adecuado para:

Ryi2300bta

Tabla de contenido