Índice Introducción Prefacio Estructura de las instrucciones Cualificación del personal Figuras Derechos de autor Abreviaturas y términos técnicos utilizados Dirección del fabricante Reservado el derecho de modificación Seguridad Instrucciones e indicaciones de seguridad Directivas aplicadas y marcado CE Aspectos generales de seguridad Trabajos eléctricos Conexión eléctrica Conexión a tierra...
Página 4
Avería: Fuga de la junta redonda deslizante, el control de estanqueidad avisa de una avería o desconecta la máquina 9-4 Otros pasos para la eliminación de averías Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Lista de operadores de la máquina WILO EMU 3.0...
Página 5
Lista de mantenimiento y revisión Servicio con el convertidor de frecuencia estático Selección de motor y convertidor Velocidad mínima en bombas sumergibles (Bombas de manantial) Velocidad mínima con bombas para desagüe y para agua sucia Funcionamiento Picos de tensión y velocidad de ascenso máximos Protección del motor Funcionamiento hasta 60 Hz Rendimiento...
Introducción Introducción Prefacio Estimado cliente: nos alegramos de que se haya decidido por la adquisición de un producto de nuestra marca. El pro- ducto que ha adquirido ha sido fabricado conforme a los últimos avances técnicos. Lea detenida- mente este manual de servicio y mantenimiento antes la primera puesta en funcionamiento. Sólo de esta forma se puede garantizar un uso seguro y económico del producto.
Página 8
Tenga en cuenta los datos relativos lación “trans- a la profundidad máxima de inmersión y al recubrimiento mínimo de agua, portable” así como también que las superficies del producto pueden recalentarse en gran medida. Tabla 1-2: Términos especializados WILO EMU 3.0...
El control de nivel debe conectar o desconectar automáticamente el pro- Control de ducto con distintos niveles de llenado. Esto se logra montando uno o dos nivel interruptores de flotador. Tabla 1-2: Términos especializados WILO EMU GmbH Dirección del fabricante Heimgartenstr. 1 DE - 95030 Hof Teléfono: +49 9281 974-0...
Seguridad Seguridad En este capítulo se exponen todas las indicaciones de seguridad e instrucciones técnicas de validez general. Además en cada uno de los capítulos siguientes se dan indicaciones de seguridad e ins- trucciones técnicas específicas. ¡Durante las distintas fases (instalación, funcionamiento, manteni- miento, transporte, etc.) por las que pasa el producto se deberán respetar y cumplir todas las indicaciones e instrucciones! El propietario del producto es el responsable de que todo el personal se atenga a estas indicaciones e instrucciones.
Además, queda prohibido mover cargas suspendidas sobre lugares de trabajo en los que se encuentren personas. - Si se utilizan instrumentos de trabajo móviles para levantar cargas, deberá haber una segunda persona encargada de coordinar cuando sea necesario (p.ej., si la visibilidad es deficiente). WILO EMU 3.0...
Seguridad - La carga a levantar debe transportarse de manera que, en caso de que se produzca un corte de energía, nadie pueda sufrir lesiones. Además, si se realizan estos trabajos al aire libre, se debe- rán interrumpir si las condiciones meteorológicas empeoran. Estas indicaciones se deben respetar rigurosamente, pues de lo contra- rio, se podrían producir daños personales y considerables daños materia- les.
¡Según las leyes, directivas, normas y reglamentaciones vigentes, es obligatorio el uso de cascos de protección auditiva a partir de una presión acústica de 85 dB (A)! El propietario de la máquina es el responsable de que esto se cumpla. WILO EMU 3.0...
Seguridad Medios de bombeado Los medios de bombeado se diferencian en función de factores como la composición, la agresivi- dad, la abrasividad, el porcentaje de materia seca y otros muchos aspectos. Por norma general, nuestros productos pueden emplearse en muchos ámbitos. Para información más detallada, con- sulte en el capítulo 3, la hoja de datos sobre la máquina y la confirmación del pedido.
Página 16
- una reparación indebida - un terreno u obras deficientes - influencias químicas, electroquímicas o eléctricas - desgaste Con ello se excluye también cualquier responsabilidad del fabricante sobre los daños y perjuicios resultantes para personas, bienes materiales o de capital. WILO EMU 3.0...
Descripción del producto Descripción del producto Información general so- La máquina ha sido fabricada con gran esmero y está sometida a un control de calidad continuo. Si la instalación y el mantenimiento se realizan correctamente, está garantizado un servicio sin pro- bre el producto blemas.
Página 18
Conexión de presión Conductos de llenado y desaireación para el llenado del motor Línea de alimentación de corriente eléctrica Revestimiento de presión Máquina Válvula de pie (opcional) Fig. 3-1: Estructura de la máquina WILO EMU 3.0...
Descripción del producto Refrigeración Los motores de esta serie se enfrían a través del medio de bombeo que fluye a su alrededor. El calor sale directamente a través de la carcasa del motor y de la camisa del estátor al medio de bombeo. Identificación del tipo La clave del tipo informa sobre el modelo constructivo de la máquina.
Tubuladura de succión, bomba con revestimiento de presión: Tabla 3-3: Punto de servicio* Bomba: Corriente de bombeo Q: Altura de bombeo H Bomba de aspersión: Corriente de bombeo Q Altura de bombeo H Tabla 3-4: WILO EMU 3.0...
Página 21
Descripción del producto Número de autorización VDS: Velocidad: Tensión: Frecuencia: 50 Hz Tabla 3-4: Datos del motor* Corriente de arranque: Corriente asignada: Potencia asignada: Tipo de encendido: Conexión directa Cos phi: Frecuencia máx. de con- 15 /h mutación: Pausa mín. de conmuta- 3 min ción: Flujo mín.
Página 22
Véase hoja de medidas/catálogo Peso: Véase hoja de medidas/catálogo Presión acústica: depende de la instalación Tabla 3-9: *válido para condiciones estándar (medio de bombeo: agua pura, densidad: 1kg/dm , viscosidad din.: 1*10 /s, temperatura: 20°C, presión: 1,013bares) WILO EMU 3.0...
Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Entrega Tras la entrada de la mercancía, se debe comprobar inmediatamente si se han producido daños en el envío y si éste está completo. En caso de que existan deficiencias, debe informarse en el mismo día de la entrega a la empresa de transportes o al fabricante, ya que de otro modo las reclamaciones no serán válidas.
Instalación Instalación A fin de evitar daños en la máquina o lesiones graves durante la instalación, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: - Los trabajos de instalación, montaje y colocación de la máquina, sólo puede realizarlos perso- nal cualificado y observando las indicaciones de seguridad. - Antes de empezar los trabajos de instalación, se debe comprobar si la máquina ha sufrido daños durante el transporte.
Página 26
4 Antes de enroscar los tornillos de cierre (3), espere aproximadamente 30 minutos hasta que haya salido todo el aire del motor. En caso necesario, se deberá rellenar nuevamente agua potable limpia y fría (no agua destilada) o P35. WILO EMU 3.0...
Página 27
Instalación 5 Enrosque firmemente los tornillos de cierre (3). Vuelva a colocar las dos tubuladuras de cie- rre (1) y fíjelas con el tornillo correspondiente (2). 1 Retire las dos tubuladuras de cierre (1) soltando el tornillo correspondiente (2). Controlar el nivel de llenado 2 Desenrosque los tornillos de cierre (3).
Página 28
3 El nivel de llenado debe llegar hasta la abertura roscada. En caso necesario, se debe rellenar agua potable fría y limpia (no agua destilada) o P35. Consulte al respecto “Llenado de los motores”. Fig. 5-2: Montaje vertical WILO EMU 3.0...
Página 29
Instalación Modelo estandarizado, mon- Los tornillos de cierre están montados en el revestimiento de presión. Preste atención a que durante el montaje las aberturas de llenado queden hacia arriba para poder realizar controles posterior- taje horizontal mente. 1 Desenrosque las dos tapas de cierre (1). Desenrosque los tornillos de cierre (2) junto con el Llenado de los motores anillo obturador.
También se puede montar directamente la máquina en el sistema de tubos sin soportes de mon- taje, aunque esto sólo es posible hasta un cierto tamaño ya que la unidad debe ser sostenida por el WILO EMU 3.0...
Página 31
Instalación sistema de tubos. Además, las tensiones de flexión son demasiado altas en las unidades grandes. Para este tipo de instalación se debe consultar con el fabricante. Entre la brida de la tubería y la brida de la unidad se debe colocar una junta. Apriete los tornillos de fijación en diagonal para evitar dañar la junta.
Página 32
Retire la abrazadera portante y extraiga los cables a través de la cubierta. Deposite la cubierta sobre la abertura y atorníllela firmemente. Línea de alimentación Abrazadera portante de corriente eléctrica Soporte de cables Construcción Tubo ascendente Entrada Máquina Fig. 5-5: Ejemplo de montaje WILO EMU 3.0...
Instalación Inundar y vaciar el reves- Después del montaje y antes de la puesta en servicio se debe inundar y desairear el revestimiento de presión. Compruebe que la máquina esté correctamente montada y que el sistema de tuberías timiento de presión esté...
Página 34
Instalación Fig. 5-6: Inundar / vaciar el revestimiento de presión 5-10 WILO EMU 3.0...
Instalación Desmontaje Durante el desmontaje hay que prestar atención a que: - un especialista autorizado haya desconectado la máquina de la red eléctrica y la haya asegu- rado contra reconexión; - al elevar la máquina se tiene que considerar también el peso de la columna de agua en el tubo ascendente;...
Puesta en servicio Puesta en servicio El capítulo “Puesta en servicio” contiene todas las instrucciones relevantes para el personal de manejo, a fin de posibilitar una puesta en servicio y un manejo seguros de la máquina. Es absolutamente necesario respetar y comprobar los siguientes datos: - tipo de colocación - modo de servicio - recubrimiento mínimo de agua / profundidad máx.
Protección del motor y tipos de encendido Protección del motor El requerimiento mínimo es un relé térmico o interruptor de protección del motor con compensa- ción de temperatura, desconexión diferencial y bloqueo antiencendido conforme a VDE 0660 o a las WILO EMU 3.0...
Puesta en servicio normativas nacionales correspondientes. Si las máquinas se conectan a redes eléctricas en las que se producen averías con frecuencia, recomendamos el montaje adicional de dispositivos de protec- ción (p. ej., relés de sobretensión, de baja tensión o de caída de fases, protección contra descargas eléctricas, etc.).
Página 40
(véase también DIN VDE 0530 parte 1). La diferencia máx. de potencial autorizada entre las distintas fases es de un 1%. No se recomienda el servicio continuo en la zona límite. WILO EMU 3.0...
Mantenimiento Mantenimiento La máquina, y toda la instalación, deben ser revisadas y sometidas a trabajos de mantenimiento a intervalos de tiempo regulares. El intervalo de tiempo para el mantenimiento lo determina el fabri- cante y es válido para condiciones de empleo normales. Si el medio de bombeo es agresivo o abra- sivo, se debe consultar al fabricante, ya que en estos casos el intervalo de tiempo puede ser menor.
Amina no contiene no contiene no contiene Fosfato no contiene no contiene no contiene Silicato no contiene no contiene no contiene Categoría de riesgo de contaminación del agua Tabla 7-1: Datos técnicos - vista general de glicol WILO EMU 3.0...
Mantenimiento Producción Producto Estatus Posibles productos alternativos ajustada utilizado Permiso del sí Autorización sí Autorización sí Afssa Nota para uso médico Tabla 7-1: Datos técnicos - vista general de glicol Intervalos de manteni- Vista general de los intervalos necesarios de mantenimiento: miento - Control del consumo de corriente y de la tensión Mensualmente...
Página 44
Resistencia del aislamiento demasiado baja: puede haber penetrado humedad en el cable y/o en el motor. ¡No conecte la máquina y consulte al fabricante! Inspección visual de los cables Se debe revisar si en los cables de alimentación de corriente se han producido pompas, desgarros, arañazos, rozaduras o aplastamientos.
Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio En este capítulo le ofrecemos una vista general de las distintas posibilidades para la puesta fuera de servicio. Puesta fuera de servicio En este tipo de apagado, la máquina permanece montada y no se desconecta de la red eléctrica. En el caso de la puesta fuera de servicio temporal, la máquina debe permanecer totalmente sumergida temporal para que así...
Durante la nueva puesta en servicio se deben seguir las ins- trucciones dadas en el capítulo “Puesta en servicio”. Sólo se podrá encender nuevamente la máquina si está en perfecto estado y lista para el funcionamiento. WILO EMU 3.0...
Búsqueda y eliminación de averías Búsqueda y eliminación de averías Para evitar daños materiales y personales durante la eliminación de averías de la máquina, se deben observar los siguientes puntos: - Repare una avería sólo si dispone de personal cualificado, es decir, cada uno de los trabajos debe ser realizado por personal especializado e instruido, p.ej., los trabajos eléctricos los debe realizar un electricista.
Cambiar 2 fases de la línea de la red eléctrica Comprobar las tuberías, la camisa de presión Aire en la instalación y/o la bomba y en caso necesario, purgar el aire Tabla 9-4: La máquina marcha pero los valores de funcionamiento indicados no se mantienen WILO EMU 3.0...
Búsqueda y eliminación de averías Causa Eliminación Comprobar la corredera de la tubería de pre- La máquina bombea contra una presión exce- sión, abrirla por completo en caso necesario, siva utilizar otro rodete, consulte al fabricante Signos de desgaste Sustituir las piezas desgastadas Tubo flexible / Tubería dañados Sustituir las piezas dañadas Contenido no permitido de gases en el medio...
- Comprobación o reparación de la máquina en la fábrica Tenga en cuenta que algunas de las prestaciones de nuestro servicio al cliente le pueden ocasionar costes adicionales. Nuestro servicio al cliente le facilitará información detallada al respecto. WILO EMU 3.0...
Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Toda persona que trabaje con el producto confirma con su firma haber recibido, leído y entendido Lista de operadores de la este manual de servicio y mantenimiento. Además se compromete a seguir rigurosamente las ins- máquina trucciones.
Página 52
Esta lista deberá mostrarse cuando lo requieran los órganos de control de la mutualidad y del TÜV, y el fabricante. Mantenimiento / Firma del Fecha Firma Revisión de responsable Tabla A-2: Lista de mantenimiento y revisión WILO EMU 3.0...
Selección de motor y Se puede utilizar cualquier motor WILO estándar. Si la tensión calculada es superior a 415 V será necesario consultar con la fábrica. Debido al calentamiento adicional provocado por las armóni- convertidor cas, la potencia calculada del motor debe estar aprox.
(porejemplo, MSS). Funcionamiento hasta Un motor sumergible WILO se puede regular hasta 60 Hz a condición de que el motor haya sido asignado para el mayor requerimiento de potencia de la bomba. La potencia calculada se debe con- 60 Hz sultar en las hojas de datos de 50 Hz.
Indicación para llenar los motores NU 611 y NU 811 Indicación para llenar los motores NU 611 y NU 811 Los trabajos de llenado, vaciado y control del nivel de llenado en estos motores difieren de los de Información general nuestros otros motores.
Página 56
Vaciar el motor 1 Coloque el motor horizontalmente y quite el tornillo (1). 2 Sale el líquido del motor. 3 Levante ligeramente el motor para que pueda salir el resto del líquido. Tornillo (1) Fig. C-2: Vaciar el motor WILO EMU 3.0...
Ficha tecnica - Conexion eléctrica Ficha tecnica - Conexion eléctrica Advertencias sobre la se- La conexión eléctrica del motor sólo debe realizarla un electricista debidamente autorizado. Para el tendido de las líneas del motor así como para la conexión del mismo deben observarse las normas guridad VDE y las locales pertinentes en vigor.
10 conductor de protección 11 línea de alimentación del motor 12 línea de alimentación del motor, incicio 13 línea de alimentacion del motor, fin 14 línea de alimentacion del motor baja velocidad 15 línea de alimentacion del motor alta velocidad WILO EMU 3.0...
Página 59
Ficha tecnica - Conexion eléctrica 16 sonda térmica con coeficiente negativo según DIN 44081 17 sonda térmica con coeficiente negativo, inicio 18 sonda térmica con coeficiente negativo, alta temperatura según DIN 44081 19 sonda térmica con coeficiente negativo, baja temperatura según DIN 44081 20 sonda térmica bimetálica (abridor) 250V 2A cos j = 1 21 sonda térmica bimetálica, inicio 22 sonda térmica bimetálica alta temperatura (abridor)
Página 60
DATENBLATT - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Sicherheitshinweise: Der Anschluß des Motors darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden. Es sind bei der Leitungsverlegung und beim Anschließen des Motors die VDE- und die örtlichen Vorschriften zu beachten. Der Einbau eines Motorschutzes zwingend vorgeschrieben.
Página 63
Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Lietuva UAB WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1295ABI Ciudad T +370 5 2136495...