Installazione / Montaggio; Instalación/Montaje - LOVATO ELECTRIC GE0201E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GE0201E:
Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLAZIONE / MONTAGGIO

Assicurarsi che la tensione del comando motorizzato
corrisponda alla tensione di esercizio prevista e che il
comando motorizzato sia idoneo al dispositivo di
commutazione che si intende comandare (vedere pag. 10).
Prima dell'installazione assicurarsi che sia il commutatore
sia il comando motorizzato siano in posizione 0 (OFF).
Il comando motorizzato deve essere installato sul
commutatore prima di essere messo in servizio rispettando
le indicazioni riportate di seguito.
GE0201E...GE1250E - GE0201ET4...GE1250ET4
A.E.T. 5,3 (x 6)
M5 x 20 DIN7985 (x 6)
Fig. 3
Avvitare parzialmente il comando motorizzato, sistemarlo in posizione verticale (con il
commutatore e il comando in posizione o) e poi serrare le viti; 6 pezzi cad. incluse di viti
M5x20 e rondelle A.E.T. 5,3mm.
Slightly screw the motorised control unit. making sure both switch and the unit are in
position 0, position it vertically and tighten the screws firmly; 6 pieces each of M5x20 screw
and A.T.E. 5.3mm washer included.
Atornillar un poco la unidad motorizada, posicionarla en vertical y apriete los tornillos por
completo; 6 piezas cada uno de tornillos M5x20 y arandelas A.T.E. 5,3mm incluidos.
CN1, CN2, CN3
In fine, infilare la maniglia sul comando motorizzato inserendo l'alberino correttamente e
avvitare la vite di fissaggio (tipo M5 per GEX691 o tipo M14 per GEX692).
To conclude, fit the handle on the motorised unit inserting the shaft correctly and tighten the
fixing screw (type M5 for GEX691 or M14 for GEX692).
Para terminar colocar la maneta de mando en la unidad motorizada insertando el eje
correctamente y apierte el ternillo di fijación (tipo M5 para GEX691 o M4 para GEX692).
2
INSTALLATION / MOUNTING
Ensure that the voltage of the motorised unit coincides with the
working voltage to be used and the motorised unit is suitable
for the changeover it is going to drive. (See page 10).
Before installation, make sure that both the changeover switch
and the motorised control unit are in position 0 (OFF).
The motorised unit must be installed on the changeover switch
before being operated per the following steps.
Fig. 1
I I I I
I
Posizionare in sede il commutatore e
fissare le sbarre.
Position the changeover switch in place
and fix the bars.
Presentar el conmutador en su
alojamiento y fijar al embarrado.
Fig. 2
Inserire l'alberino
nel commutatore e
a
2.5mm
serrare la vite utilizzando una chiave a
brugola da 2,5mm
.
b
b
Insert the shaft
in the changeover
a
switch and tighten the screw using the
2.5mm Allen key .
b
a
Insertar eje
en el conmutador y
a
apretarlo el tornillo utilizando la llave
suministrada 2,5mm .
b
Fig. 4
Fissare i connettori (CN1, CN2, CN3) e
collegare in base allo schema di
connessione (vedere pagina 12).
Fix connectors (CN1, CN2, CN3) and
connect according to the wiring diagram
see page 12.
Colocar conectores (CN1, CN2, CN3) y
realizar conexiones según esquema
eléctrico (ver pág. 12).
INSTALACIÓN / MONTAJE
Comprobar que la tensión de trabajo de la unidad de
motorización se corresponde con la tensión a la que vamos
a trabajar y que la unidad de motorización es adecuada para
el conmutador que va a accionar (ver pág 10).
La unidad motorizada debe instalarse estando tanto con el
conmutador compacto, como la unidad motorizada, en
posición 0.
La unidad de motorización de debe fijar al conmutador ante
de hacerla fyuncionar siguiendo los siguientes pasos.
GE1600E - GE1600ET4
Fig. B
Centrare il comando motorizzato con l'alberino già montato sul commutatore, assicurando
che il commutatore e il comando motorizzato siamo in posizione 0, posizionare e avvitare
parzialmente le vitiM5X20 con rondelle A.E.T. e dati (vedi zone cerchiate nella figura
sovrastante). Poi serrare tutte le viti per fissare il comando in posizione.
Fit the motorised control unit in place with the shaft making sure both the switch and unit
are in position 0. Position the M5x20 screws with A.E.T. washers in place (see circled
parts in the figure above) and slightly screw them in. Then tighten all 6 screws to fix the
motorised unit in place.
Centrar la unidad motorizada respect del eje ya montado en el conmutador de manera que
tanto la misma como ester último estén en posición 0, colocar los tornillos M5x20 con
arandelas A.E.T. y tuercas un poco (ver zonas indicadas con circulos en la figura anterior).
Luego enroscar lo 6 tornillos para aseguar la unidad motorizada en esa posición.
Fig. D
Fissare i connettori (CN1, CN2, CN3) e collegare in base allo schema di connessione
(vedere pagine 12 e 13).
Fix connectors (CN1, CN2, CN3) and connect according to the wiring diagram (see pages 12
and 13).
Colocar conectores (CN1, CN2, CN3) y realizar conexiones según esquema eléctrico
(ver pág. 12 y 13).
In fine, infilare la maniglia sul comando motorizzato inserendo l'alberino correttamente e
avvitare la vite di fissaggio (tipo M14 per GEX693).
To conclude, fit the handle on the motorised unit inserting the shaft correctly and tighten
the fixing screws (type M14 for GEX693).
Para terminar colocar la maneta de mando en la unidad motorizada insertando el eje
correctamente y apierte los tornillos di fijación (tipo M14 para GEX693).
Fig. A
Posizionare in sede il commutatore e
fissare le sbarre.
Position the changeover switch in place
and fix the bars.
Presentar el conmutador en su
alojamiento e fijar al embarrado
Fig. C
CN1, CN2, CN3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ge1250eGe0201et4Ge1250et4Ge1600eGe1600et4

Tabla de contenido