Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
‫ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
Table à induction
Induction cooker
Cocina de inducción
Inductiekookplaat
‫ﺤﺜﻲ‬
‫ﺍﻟ‬
‫ﻄﻬﻲ‬
‫ﺍﻟ‬
‫ﻣﻮﻗﺪ‬
TI1FSOFT

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Brandt TI1FSOFT

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ‫ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ Table à induction Induction cooker Cocina de inducción Inductiekookplaat ‫ﺤﺜﻲ‬ ‫ﺍﻟ‬ ‫ﻄﻬﻲ‬ ‫ﺍﻟ‬ ‫ﻣﻮﻗﺪ‬ TI1FSOFT...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir- faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................4     Consignes de sécurité ....................4     Données techniques ....................7     Protection de l’environnement ..................8     PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL ................8     Description de votre table à induction ................8  ...
  • Página 4: A L'attention De L'utilisateur

    1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d'emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre ce mode d'emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil.
  • Página 5 Conseils de sécurité pour installer l’appareil : Installer ou placer cette table en adéquation avec les instructions d’installation recommandée. Voir la partie ‘PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL’. Cet appareil ne doit être pas posé dans un meuble.  Ne pas obstruer les entrées d’air de votre appareil. ...
  • Página 6 Des précautions doivent être prises lorsque vous manipulez  la casserole pour éviter des brûlures. Des objets métalliques tels que des couteaux, fourchettes,  cuillères et couvercles ne doivent pas être posés sur la plaque chauffante car ils peuvent devenir chauds. A la fin de l’utilisation, la zone de cuisson est chaude.
  • Página 7: Données Techniques

    à une utilisation conforme telle que définie par le constructeur. b) Données techniques Modèle TI1FSOFT Tension/Fréquence 220-240V— 50Hz Puissance 2000W Poids net 2.2 Kg...
  • Página 8: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
  • Página 9: Récipients Compatibles Et Incompatibles

    propre, horizontale, plane, stable et résistante à la chaleur. Ne pas déplacer votre appareil lorsqu’il est en fonctionnement.  Lors de l’utilisation de l’appareil vous pouvez entendre un léger bruit qui est dut à la haute fréquence électromagnétique. Cela est normal et ne représente pas une source de danger. Récipients compatibles et incompatibles Il est nécessaire d’utiliser des récipients compatibles.
  • Página 10: Utilisation De Votre Appareil

     Verrouillage des commandes (1). Cette touche permet de verrouiller l’intégralité des commandes afin de simplifier le nettoyage mais aussi de préserver les enfants de tous risques. 3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Utilisation du bandeau de commande  Les touches de contrôle tactiles fonctionnent au toucher. Il n’est pas nécessaire d’exercer de pression.
  • Página 11: Arrêt De L'appareil

    touches +/- pour ajuster le temps de cuisson. Chaque pression augmente ou diminue le temps de 1 minute. Si vous maintenez la touche plus longuement, le temps augmentera ou diminuera par incréments de 10 minutes. La minuterie est réglable de 1 minute à 180 minutes. Une fois le temps écoulé, un bip sonore retentit et l’appareil se met en veille.
  • Página 12: Entretien Et Depannage De Votre Appareil

    4) ENTRETIEN ET DEPANNAGE DE VOTRE APPAREIL Nettoyage de l’appareil Veuillez mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant le nettoyage. Effectuez le nettoyage lorsque la plaque céramique est refroidie. A propos de la plaque vitrocéramique et du bandeau de commande : ...
  • Página 13: Résolution Des Problèmes

    Le voltage est trop faible E5, E6  Court-circuit E1-E3-E4  Inspecter le produit pour résoudre le problème avant quelconque démarche E0-E2-E5-E6  Contacter le service client BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 14 You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
  • Página 15 CONTENTS FOR THE USER’S ATTENTION ..................16     Safety Instructions ....................16     Technical Data ......................19     Environmental Protection ..................19     INTRODUCTION TO YOUR MACHINE ................20     Description of your Induction Cooker ................. 20  ...
  • Página 16: For The User's Attention

    1) FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others.
  • Página 17 Safety Instructions for Installing the Machine Install or place this cooker as the installation instructions recommend. See the 'INTRODUCTION TO YOUR MACHINE' section. This machine must not be placed on furniture.  Do not obstruct your machine's air inlets.  If this machine is covered or in contact with a flammable ...
  • Página 18 After use the cooking area is hot. To avoid burning yourself  touching the cooking area is not recommended. If the surface is cracked turn off the machine to prevent a  probable electric shock. Safety Instructions for Cleaning the Machine Turn off the plate and unplug the power cable before cleaning.
  • Página 19: Technical Data

    Technical Data Model TI1FSOFT Voltage/Frequency 220-240V— 50Hz Power 2000W Net weight 2.2 Kg Dimensions mm (HxWxD) 60x290x355mm Eco Design Information/Product Data Sheet...
  • Página 20: Introduction To Your Machine

    2) INTRODUCTION TO YOUR MACHINE Description of your Induction Cooker Control panel Locking Increase the power/time Timer Keep warm (Maintien au chaud) Reduce the power/time Start/Stop b) Before Using for the First Time  Unpack the machine and remove all the paper and plastic. Makes sure no pieces of packaging remain on the parts of the machine.
  • Página 21: Compatible And Incompatible Pans

    Compatible and Incompatible Pans Compatible pans must be used. In order to determine whether your pans are compatible or not you just need to use a magnet. If the magnet sticks to the bottom of the pan this means that your pan is compatible with induction cookers.
  • Página 22: Using Your Machine

    3) USING YOUR MACHINE Description of the Control Panel  The control keys are touch-sensitive. There is no need to apply pressure.  Use the base of your finger and not the tip as shown in the pictures below.  Push the slider with your finger to increase or decrease the power, ...
  • Página 23: Stopping The Machine

     "Keep Warm" (Maintien au chaud) function To keep your preparation at service temperature press the Maintien au chaud (Keep Warm) key (5). The machine will automatically adjust itself to the minimum power 1 and will stop after 120 minutes. To adjust the power again press the +/- keys. Then, if you wish to increase the power, press the + key.
  • Página 24: Troubleshooting

     Short-circuit E1-E3-E4  Inspect the product to resolve the problem before any other approach E0-E2-E5-E6  Contact Customer Service BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 1,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 25 También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria. BRANDT le encanta acompañarle en su día a día y le desea que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su...
  • Página 26 ÍNDICE A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................27     Instrucciones de seguridad ..................27     Datos técnicos ......................30     Conservación del medio ambiente ................31     DESCRIPCIÓN DE SU APARATO ................... 31     Descripción de la cocina de inducción ................ 31  ...
  • Página 27: A La Atención Del Usuario

    1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera o cediera este aparato a otra persona, entréguele este manual de uso al nuevo dueño. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
  • Página 28 Recomendaciones de seguridad para instalar el aparato Instale o coloque esta cocina de conformidad con las instrucciones de instalación recomendadas. Consulte la parte 'DESCRIPCIÓN DE SU APARATO'. Este aparato no puede colocarse encima de un mueble.  No bloquee las entradas de aire del aparato. ...
  • Página 29 No debe posar sobre la placa calefactora cuchillos,  tenedores, cucharas ni tapas, ya que pueden calentarse. La zona de cocción se mantiene caliente una vez finalizado  su uso. Para no quemarse le recomendamos que no la toque. Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar ...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Su utilización en locales comunitarios, tales como locales profesionales, salas de descanso, talleres, locales de campings, hoteles, etc. no es un uso adecuado de los definidos por el fabricante. b) Datos técnicos Modelo TI1FSOFT Tensión/Frecuencia 220-240V— 50Hz Potencia 2000W Peso neto 2,2 Kg Dimensiones en mm (Al.xL.xP.)
  • Página 31: Conservación Del Medio Ambiente

    Conservación del medio ambiente Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse en la basura doméstica. Debe llevarse a un punto limpio o entrégueselo a su vendedor. De esta manera evitará las consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salud que produciría deshacerse del mismo de manera inapropiada.
  • Página 32: Recipientes Compatibles E Incompatibles

    en buen estado y conforme con la normativa. El aparato debe reposar sobre una superficie limpia, horizontal, plana, estable y resistente al calor. No desplace el aparato mientras esté funcionando.  Mientras el aparato está en funcionamiento es posible que oiga un ligero ruido que se debe a la alta frecuencia electromagnética.
  • Página 33: Utilización De Su Aparato

    misma manera, el aparato se apaga automáticamente si se deja olvidado un plato durante el cocinado.  Bloqueo de los controles (1). Esta tecla permite bloquear todos los controles para simplificar la limpieza y evitar riesgos para los niños. 3) UTILIZACIÓN DE SU APARATO Utilización del panel de control ...
  • Página 34: Utilización De Las Funciones

    Utilización de las funciones  Temporizador Tras seleccionar el nivel de potencia de calentamiento que desee, pulse la tecla del temporizador (2). La pantalla digital indicará «00 : 00». Pulse las teclas «+» y «-» para ajustar el tiempo de cocinado en un plazo de 4 segundos. Con cada presión el tiempo aumenta o disminuye 1 minuto.
  • Página 35: Conservación Y Reparación De Su Aparato

    4) CONSERVACIÓN Y REPARACIÓN DE SU APARATO Limpieza del aparato Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Realice la limpieza cuando se haya enfriado la placa cerámica. Acerca de la placa vitrocerámica y el panel de control:  Suciedad ligera: limpie con un paño suave humedecido. ...
  • Página 36: Solución De Problemas

    Inspeccione el producto para resolver el problema antes de realizar cualquier acción. E0-E2-E5-E6  Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 1 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
  • Página 37 Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
  • Página 38 INHOUDSOPGAVE TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................39     Veiligheidsvoorschriften .................... 39     Technische gegevens ....................42     Milieubescherming ....................43     VOORSTELLING VAN UW APPARAAT ................43     Beschrijving van uw inductiekookplaat ............... 43  ...
  • Página 39: Ter Attentie Van De Gebruiker

    1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet ervoor zorgen gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
  • Página 40 Houd het apparaat en het snoer ervan buiten het bereik  van kinderen jonger dan 8 jaar. Veiligheidsadvies om het apparaat te installeren Installeer of plaats deze plaat volgens de aanbevolen installatie-instructies. Zie het deel “VOORSTELLING VAN UW APPARAAT”. Dit apparaat mag niet in een meubel geplaatst worden. ...
  • Página 41 Zorg ervoor dat de kookpotten die gebruikt worden  compatibel zijn met een inductiekookplaat. Er moeten voorzorgen worden genomen bij de hantering  van kookpotten om brandwonden te voorkomen. Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en  deksels mogen niet op de verwarmingsplaat gelegd worden want ze kunnen warm worden.
  • Página 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model TI1FSOFT Spanning / Frequentie 220-240V— 50Hz Vermogen 2000W Netto gewicht...
  • Página 43: Milieubescherming

    Milieubescherming Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk afval weggegooid worden. Lever het in in een containerpark of bij uw verkoper. Dat maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen kunnen worden bespaard.
  • Página 44: Compatibele En Niet Compatibele Kookpotten

     Bij het gebruik van het apparaat kan u een licht geluid horen dit is te wijten aan de hoge elektromagnetische frequentie. Dat is normaal en niet gevaarlijk. Compatibele en niet compatibele kookpotten U dient compatibele kookpotten te gebruiken. Om te bepalen of een kookpot al dan niet compatibel is, hoeft u enkel een magneet te gebruiken.
  • Página 45: Gebruik Van Uw Apparaat

     Automatische uitschakeling Wanneer de timer afloopt, zal het apparaat zich automatisch uitschakelen tot de gebruiker de timer opnieuw inschakelt. Indien een plaat tijdens het koken langdurig vergeten wordt zal het apparaat zich eveneens uitschakelen.  Vergrendeling van de bediening (1). Met deze toets wordt de volledige bediening vergrendeld om het schoonmaken te vereenvoudigen en de kinderen niet bloot te stellen aan gevaar.
  • Página 46: Gebruik Van De Functies

    Gebruik van de functies • Timer Nadat u het gewenste vermogensniveau heeft geselecteerd, drukt u op de timertoets (2) Het digitale scherm zal dan "00 : 00" weergeven. Druk binnen de 4 seconden op de toetsen +/- om de kooktijd aan te passen. Bij elke druk wordt de tijd met 1 minuut verhoogd of verlaagd. Als u de toets langer ingedrukt houdt, zal de tijd met sprongen van 10 minuten verhogen of verlagen.
  • Página 47: Onderhoud En Depannage Van Uw Apparaat

    4) ONDERHOUD EN DEPANNAGE VAN UW APPARAAT Schoonmaken van het apparaat Stel het apparaat buiten spanning en verwijder de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken. Maak de keramische plaat schoon wanneer deze afgekoeld is. Voor de vitrokeramische plaat en het bedieningspaneel: ...
  • Página 48: Oplossen Van Problemen

    E1-E3-E4  Inspecteer het product om het probleem op te lossen en vooraleer andere stappen te ondernemen E0-E2-E5-E6  Contacteer de klantendienst BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 1.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
  • Página 49 ‫ﺃﻛﻮﺍﺩ‬ ‫ﺍﻷﺧﻄﺎء‬ ‫ﺿﻌﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺪ‬ ‫ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ E5, E6 .‫ﻓﺤﺺ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻹﺻﻼﺡ ﺍﻟﺨﻠﻞ ﻗﺒﻞ ﺃﻱ ﺗﺼﺮﻑ‬ E1-E3-E4 ‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء‬ E0-E2-E5-E6 BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)  ...
  • Página 50   ‫ﺩ( ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ‬ ‫ﺕ ﻋﻦ ﻭﺣﺪﺓ‬ ‫ﺻﻮ‬ ‫ﻳﺼﺪﺭ‬ ‫ﺳﻮﻑ‬ ‫ﻥ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ، ﻭ‬ ‫ﺘﻜﻮ‬ ‫، ﺳ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﺸﻴﺮ ﺍ ً ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺣ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻹ‬ ° . ‫ﻟﻄﻬﻲ...
  • Página 51   :‫ﻣﻠﺤﻮﻅﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ، ﻳﻨﻄﻔﺊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺁﻟﻴ ﺎ ً ﻷﺳﺒﺎﺏ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺯﺭ ﺁﺧﺮ ﺧﻼﻝ‬ ‫ﺎ ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻭ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣ‬ .‫" ﻣﺸﻴﺮ ﺍ ً ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺻﺒﺢ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ‬ " ‫ﺃﻣﻨﻴﺔ. ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺣﺮﻑ‬ .‫ﻋﻦ...
  • Página 52   .‫ﺇﻧﺎء‬ ‫ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ، ‫ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﻭ ﻫﻮ‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻧﺰﻉ ﺃﻭ ﺭﻓﻊ ﺇﻧﺎء ﻣﻦ ﻓﻮﻕ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻳﺘﺤﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ‬ ‫ﺖ، ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺁﻟﻴ ﺎ ً ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﻌﻴﺪ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪﻡ‬ .‫ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ...
  • Página 53   ‫ﺃﻣﺒﻴﺮ ) ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ(. ﺇﺫﺍ ﺍﻗﺘﻀﻰ ﺍﻷﻣﺮ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺻﻠﺔ‬ ‫ﺛﻢ، ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻷﺭﺿﻲ‬ ٍ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻮﻕ ﺳﻄﺢ ﺃﻓﻘﻲ ﻧﻈﻴﻒ ﻭﻣﺴﺘ ﻮ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻓﻴﺠﺐ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﺎ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻘﺘﻬﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ. ﻳﺠﺐ‬ .‫ﻫﻮ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ‬ ‫ﺓ.
  • Página 54   ‫ﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ‬ ‫ﻳ ُ ﻤﻜﻦ‬ ،‫ﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻄﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﺰﺟﺎﺝ‬ ‫ﺑ‬ ، ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻳﻮﻓﺮ‬ ‫ﺑﻤﻘﺎﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻄﺎء‬ . ً ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺟﻴﺪ ﺍ‬ ‫( ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃ( ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﺍﻟﺣﺛﻲ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ...
  • Página 55 ‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬ (‫ﻋﻤﻖ‬ × ‫ﻁﻮﻝ‬ × ‫)ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ﻣﻢ‬ × × ‫ﻛﻎ‬ ‫ﻭﺍﻁ‬ 2000 220-240V— 50Hz TI1FSOFT :‫/ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ (‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﺒﻴﺌﻲ )ﺍﻹﻳﻜﻮﻟﻮﺟﻲ‬ ‫ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ Brandt ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬ TI1FSOFT ‫ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﻝ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ‬ ‫ﺗﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺤﺜﻲ‬...
  • Página 56   ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺇﻁﻔﺎء ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﻭ‬ ‫ﺎﻟﺴﻄﺢ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺪﻭﺙ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻟﻮﺡ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻨﻈﺎﻓ‬ .‫ﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻭ‬ .‫ﺍﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻪ ﺩﻭﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻦ ﻳﺮﺍﻗﺒﻬﻢ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬...
  • Página 57   ‫ﺗﻮﺻﻴﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﺟﺰﺍءﻩ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ؛ ﻟﺬﺍ ﻳ ُ ﻨﺼﺢ‬ ‫ﺎﺯ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬ‬ ‫ﻳﺼﺒﺢ‬ ‫ﻗﺪ‬ .‫ﺑﺈﺑﻌﺎﺩ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﺼﻐﺎﺭ‬ ‫ﺫﻭﻱ‬ ‫ﻟﻸﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﺳﻨﻮﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻭ‬ ‫ﻠﻎ ﺃﻋﻤﺎﺭﻫﻢ‬ ‫ﻳﺒ‬ ‫ﻳ ُ ﺴﻤﺢ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﻁ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺪﻭﺩﺓ‬...
  • Página 58    ‫ﺳﻨﻮﺍﺕ، ﻣﺎ‬ ‫ﺗﻘﻞ ﺃﻋﻤﺎﺭﻫﻢ ﻋﻦ‬ ‫ﺍﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ .‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﻦ ﻳﺮﺍﻗﺒﻬﻢ‬  .‫ﺍﻟﻌﺒﺚ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﻠﻌﺐ ﻭ‬ ‫ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﻌﻴﺪ ﺍ ً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺗﻘﻞ‬  ‫ﻳﺠﺐ ﺣﻔﻆ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ‬ .‫ﺳﻨﻮﺍﺕ‬...
  • Página 59   ‫ﺍﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺗ ﻬ ُ ﻢ‬ ‫( ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺑﺮﻓﻘﺔ ﺟﻬﺎﺯﻛﻢ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺑﻴﻊ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺸﺨﺺ ﺁﺧﺮ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻝ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻨﺼﺎﺋﺢ‬ ‫ﻻﻁﻼﻉ...
  • Página 60   ‫ﺍﻟﻔﻬﺮﺱ‬   ……………………………………………………….. ‫( ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗ ﻬ ً ﻢ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪﻡ‬ …………………………………………………………………………. ‫ﺃ( ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ………………………………………………………………………….. ‫ﺏ( ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ……………………………………………………………………………. ‫ﺝ( ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ……………………………………………………………. ‫( ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬ …………….…………………………………………………... ‫ﺃ( ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﻤﻮﻗﺪ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﺤﺜﻲ‬ …………………………………………………………………... ‫ﺏ( ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﻝ‬ …………………………………………………………..
  • Página 61 .‫ﻋﻠﻰ ﺟﻣﻳﻊ ﺗﺳﺎﺅﻻﺗﻛﻡ ﻭﺍﻻﺳﺗﻣﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻗﺗﺭﺍﺣﺎﺗﻛﻡ‬ ‫ﻛﻣﺎ ﺑﺈﻣﻛﺎﻧﻛﻡ ﺍﻟﺗﻭﺍﺻﻝ ﻣﻌﻧ ﺎ ً ﻋﺑﺭ ﻣﻭﻗﻌﻧﺎ‬ ‫، ﺣﻳﺙ ﺳﺗﺟﺩﻭﻥ ﺃﺣﺩﺙ ﺍﺑﺗﻛﺎﺭﺍﺗﻧﺎ ﻭﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻣﻔﻳﺩﺓ‬ www. brandt.com . ً ‫ﻭﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﺃﻳﺿ ﺎ‬ .‫ﺳﻌﻳﺩﺓ ﺑﻣﺭﺍﻓﻘﺗﻬﺎ ﺇﻳﺎﻛﻡ ﻓﻲ ﻳﻭﻣﻳﺎﺗﻛﻡ ﻭﺗﺗﻣﻧﻰ ﻟﻛﻡ ﺣﺳﻥ ﺍﻻﺳﺗﻔﺎﺩﺓ ﻣﻥ ﻣﺷﺗﺭﻳﺎﺗﻛﻡ‬ ‫ﺑﺭﺍﻧﺩﺕ‬...

Tabla de contenido