Página 2
thank you... for ordering from mamas & papas Mamas & Papas started life as Mamas & Papas était une famille Mamas & Papas nació como una a family, then became a business. avant de devenir une entreprise. familia que, más tarde, se convirtió The founders wanted more for their Les fondateurs voulaient offrir en una empresa.
Página 4
parts pièces piezas Handle Grip Poignée Asa antideslizante Hood Capote Capota Back Rest Dossier Respaldo 5 Point Global Buckle Boucle de ceinture de sécurité Hebilla universal de 5 puntos universelle à 5 points Leg Rest Reposapiernas Repose-jambes Front Wheel (C/D) Rueda delantera (C/D) Roue avant (C/D) Front Wheel Release Button...
Página 6
teile componenti onderdelen parçalar Handgriff Impugnatura Handgreep Tutma yeri Verdeck Capottina Başlık Rückenlehne Schienale Rugleuning Koltuk Arkalığı 5-Punkt-Gurt Schnalle Fibbia unica con cinque 5-punts gesp 5 Noktalı Küresel Kemer punti di fissaggio Tokası Beinauflage Beensteun Poggiagambe Bacak Dayanağı Vorderrad (C/D) Voorwiel (C/D) Ruota anteriore (C/D) Ön Teker (C/D)
Página 8
important — keep these instructions for future reference important — Veuillez conserVer ces instructions pour Vous Y reporter ultÉrieurement importante — guardar las instrucciones para futura referencia Wichtig — diese anleitung zur spÄteren einsichtnahme aufBeWahren importante — conserVare Queste istruzioni come riferimento futuro BelangriJk —...
Página 9
What’s in the box Contenu Qué hay Kartoninhalt Cosa contiene Inhoud Kutudakiler de la boîte en la caja l’unità van de doos Design may vary Sa conception El diseño Design kann Il design può Het design Tasarım örnekten from illustration peut différer des puede variar von der Abbildung...
Página 10
Fitting the Installation des Colocar las Anbringen Come installare Achterwielen Arka tekerleklerin rear wheels roues arrière ruedas traseras der Hinterräder le ruote posteriori plaatsen takılması...
Página 11
Fitting the Installation Colocar las Anbringen Come installare Voorwielen Ön tekerleklerin front wheels des roues avant ruedas delanteras der Vorderräder le ruote anteriori plaatsen takılması...
Página 12
Unfolding Dépliage Desplegar Aufklappen des Apertura del De wandelwagen Bebek arabasının the chassis — de la poussette — la silla de paseo — Kinderwagens — passeggino — uitvouwen — açılması — Koltuk no seat unit pas de siège Sin asiento ohne Sitzeinheit Nessun sedile Zonder zitje...
Página 13
6. Push down on seat base with 7. Ensure seat unit is locked into palm of hand. chassis by pulling up on handles. 6. Appuyez sur la base du siège 7. Assurez-vous que le siège soit avec la paume de la main. bien verrouillé...
Página 14
Unfolding Dépliage de la Desplegar la Aufklappen des Apertura del De wandelwagen Bebek arabasının the pushchair — poussette — silla de paseo — Kinderwagens — passeggino — uitvouwen — açılması — Forward facing tournée vers Mirando hacia vorwärts gerichtet Orientamento Naar voren gericht Öne bakar l’avant...
Página 15
5. Push down on seat base with 6. Ensure seat unit is locked into palm of hand. chassis by pulling up on handles. 5. Appuyez sur la base du siège 6. Assurez-vous que le siège soit avec la paume de la main. bien verrouillé...
Página 16
Unfolding the Dépliage de Desplegar la Aufklappen des Apertura del De wandelwagen Bebek arabasının pushchair — la poussette — silla de paseo — Kinderwagens — passeggino — uitvouwen — Naar açılması — parent facing tournée vers Mirando hacia rückwärts gerichtet Orientamento de ouder gericht Ebeveyne bakar...
Página 17
6. Push down on seat base with palm of hand. 6. Appuyez sur la base du siège avec la paume de la main. 6. Empuje hacia abajo la base del asiento con la palma de la mano. 7. Ensure seat unit is locked into chassis by pulling up on handles.
Página 18
Secure the Fixez le câble Asegure el cable Sichern Sie das Fissare il cavo Zet de remkabel Fren kablosunu brake cable de frein del freno Bremsseil del freno güvenceye alın...
Página 19
Using the brakes Utilisation Utilizar los frenos Verwendung Come usare i freni Gebruik rem Frenlerin kullanımı des freins der Bremsen...
Página 20
Using the Utilisation des Utilizar las Verwendung Come usare Gebruik Döner tekerleklerin swivel wheels roues pivotantes ruedas giratorias der Drehräder le ruote girevoli zwenkwielen kullanımı...
Página 21
Using the Utilisation de Utilizar la barra Verwendung der Usare la barra Gebruik Tampon parçasının bumper bar l’arceau de maintien protectora Stoßleiste. paraurti veiligheidsstang kullanımı...
Página 22
Removing the Retrait du siège — Quitar el asiento Abnehmen der Estrazione Het zitje Koltuk ünitesinin seat unit — tourné vers l’avant — Mirando hacia Sitzeinheit — del sedile — verwijderen — çıkarılması — Öne forward facing delante vorwärts gerichtet Orientamento Naar voren gericht bakar...
Página 23
Removing the Retrait du siège — Quitar el asiento — Abnehmen der Estrazione Het zitje Koltuk ünitesinin seat unit — tourné vers Mirando hacia Sitzeinheit — del sedile — verwijderen — çıkarılması — parent facing le parent el adulto rückwärts gerichtet Orientamento Naar de ouder Ebeveyne bakar...
Página 24
Using the harness Utilisation Utilizar el arnés Verwendung Come usare Gebruik gordel Kemerlerin du harnais des Geschirrs l’imbracatura kullanımı...
Página 26
Adjusting Ajustement Ajustar la altura Einstellung der Come regolare Hoogte Omuz askısı the shoulder des sangles del cinturón Schulterriemen- l’altezza dello schoudergordel uzunluğunun strap height des épaules de hombro Höhe strap per le spalle aanpassen ayarlanması...
Página 27
Adjusting Ajustement Ajustar el asa Einstellung Come regolare Duwbeugel Kolun ayarlanması the handle de la poignée des Griffs l’impugnatura verstellen...
Página 28
Adjusting Ajustement Ajustar el respaldo Einstellung der Come regolare Rugleuning Koltuk arkalığının the backrest du dossier Rückenlehne lo schienale verstellen ayarlanması...
Página 29
Adjusting Ajustement du Ajustar el Einstellung der Come regolare Voetensteun Ayak desteğinin the legrest repose-pied reposapiernas Beinauflage l’appoggio per verstellen ayarlanması le gambe...
Página 30
Folding the Pliage du poussette Plegar la silla de Zusammenklappen Come piegare De wandelwagen Bebek araba pushchair — — tournée vers paseo — Mirando des Kinderwagens passeggino — opvouwen — katlanması — forward facing l’avant hacia delante — vorwärts gerichtet Orientamento Naar voren gericht Öne bakar...
Página 32
Folding the chassis Pliage du châssis Plegar el chasis — Zusammenklappen Come piegare il Het chassis Ana gövdenin — no seat unit — pas de siège Sin asiento des Gestells — telaio — Nessun opvouwen — katlanması — ohne Sitzeinheit sedile Zonder zitje Koltuk ünitesiz...
Página 34
Folding the Pliage du poussette Plegar la silla de Zusammenklappen Come piegare De wandelwagen Bebek araba pushchair — — tournée vers paseo — Mirando des Kinderwagens passeggino opvouwen – Naar katlanması — parent facing le parent hacia el adulto — rückwärts —...
Página 36
Fitting the Installation de Colocar la cubierta Anbringen der Come installare Regenscherm Yağmurluğun raincover l’habillage de pluie para lluvia Regenabdeckung la copertura per plaatsen takılması la pioggia...
Página 37
Removing Retrait Quitar la capota Entfernen Come rimuovere Kap afnemen Başlığın çıkarılması the hood de la capote des Verdecks la copertura Reverse this Inversez cette Invierta este Kehren Sie Invertire questa Reverse deze Monte etmek için procedure to procédure pour procedimiento dieses Verfahren procedura per...
Página 38
Removing the Retrait des Quitar las Entfernen der Come rimuovere Voorwielen Ön tekerleklerin front wheels roues avant ruedas delanteras Vorderräder le ruote anteriori afnemen çıkarılması...
Página 39
Removing the Retrait des Quitar las Entfernen der Come rimuovere Achterwielen Arka tekerleklerin rear wheels roues arrière ruedas traseras Hinterräder le ruote posteriori afnemen çıkarılması...
care and maintenance • A pushchair has many moving parts, and surfaces which move against each other, over time these surfaces can become dry or even attract dirt or dust. By simply cleaning your pushchair chassis on a regular basis and lightly spraying the moving parts with a silicon spray your pushchair will fold and push better for longer.
entretien et maintenance • Une poussette comporte de nombreuses pièces mobiles et des surfaces qui se frottent les unes contre les autres. A la longue, ces surfaces peuvent s’assécher, voire même attirer les saletés ou la poussière. Il suffit de nettoyer régulièrement le châssis de la poussette et d’en enduire légèrement les pièces mobiles à...
cuidado Y mantenimiento • Una silla de paseo posee gran cantidad de piezas móviles y superficies que se desplazan en contacto con otras; con el tiempo, estas superficies pueden resecarse o atraer polvo o suciedad. Si limpia el chasis de su silla de paseo con frecuencia y rocía ligeramente aerosol de silicio sobre las piezas móviles, podrá...
Wartung und pflege • Ein Kinderwagen besteht aus vielen beweglichen Teilen und Oberflächen, die sich gegeneinander bewegen; diese können mit der Zeit austrocknen und Staub oder Schmutz anziehen. Wenn Sie das Gestell Ihres Kinderwagens regelmäßig reinigen und die beweglichen Teile mit einem Silikonspray leicht einsprühen, bleibt Ihr Kinderwagen längere Zeit funktionstüchtig und lässt sich leichter zusammenklappen und schieben.
cura e manutenzione • Il passeggino è dotato di diverse parti mobili e di superfici che si muovono l’una contro l’altra, le quali, con il passare del tempo, possono asciugarsi ed anche attirare sporcizia e polvere. Per avere un passeggino che si chiude meglio ed è...
reiniging en onderhoud • Een wandelwagen heeft veel bewegende delen en oppervlakken die tegen elkaar bewegen. Na verloop van tijd kunnen deze oppervlakken droog worden of zelfs vuil en stof aantrekken. Als u eenvoudigweg het onderstel van uw wandelwagen regelmatig schoonmaakt en de bewegende delen lichtjes met een siliconenspray bespuit, dan kunt u langer en gemakkelijker uw wandelwagen blijven inklappen en voortduwen.
Página 47
Bakim Ve onarim... • Bir pusette bir çok hareketli parça ve yüzey bulunur.Zaman geçtikçe bu parçalar ve yüzeylerde kuruma kir ve tozlanma oluşabilir.Puseti ve şasiyi düzenli olarak temizleyerek ve hareketli aksamlara silikon sprey uygulamanız sayesinde puset uzun süre boyunca kolaylıkla katlanıp açılabilecek ve sürülebilecektir.
Página 48
The safety standards and testing methods may vary in different countries and regions. Depending on the individual country or safety standard specific warnings may apply. • In Europe this vehicle is intended for children from birth up to 15kgs. (3 years approximately). •...
Página 49
WARNING: To avoid injury or death: • Always apply the brakes whenever the product is stationary. • Do not leave children unattended. • Secure the child in the harness at all times. • Do not carry extra children or bags on this product. •...
Il est possible que les normes de sécurité et les méthodes d’essai varient selon les pays et les régions. En fonction du pays ou de la norme de sécurité concernés, des avertissements spécifiques peuvent s’appliquer. • En Europe, ce véhicule est destiné à des enfants de la naissance jusqu’à 15 kg (3 ans environ). •...
Página 51
AVERTISSEMENT/MISE EN GARDE: Pour éviter les blessures ou la mort: • Serrez toujours les freins lorsque le produit est à l’arrêt. • Ne laissez pas les enfants sans surveillance. • Attachez le harnais autour de l’enfant à tout moment. • Ne transportez pas d’enfants ni de sacs supplémentaires sur ce produit.
Página 52
Las normas de seguridad y los métodos de prueba pueden cambiar dependiendo del país y la región. En función del país o de la norma de seguridad en cuestión, pueden ser de aplicación advertencias específicas. • En Europa, este vehículo está destinado a niños a partir del nacimiento hasta que alcanzan un peso de 15 kg. (3 años aproximadamente).
Página 53
Precauciones y Peligros. • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés se pueden ahogar. Asegúrese siempre de que haya espacio suficiente en torno a la cara del bebé para que no quede obstruido el flujo de aire. Las cuerdas pueden causar estrangulamiento. No coloque productos con cuerda alrededor del cuello del niño, como los cordones de una capucha o la cuerda para sujetar el chupete.
Página 54
Die Sicherheitsnormen und Testmethoden können je nach Land oder Region variieren. Je nach Land oder Sicherheitsnorm gelten daher womöglich spezielle Warnungshinweise. • In Europa ist dieses Fahrzeug für Kinder ab Geburt bis 15 kg (ca. 3 Jahre) bestimmt. • In den USA und anderen Ländern wird empfohlen, dass das Höchstgewicht des Kindes nicht mehr als 50 lbs/23 kg beträgt.
Página 55
Vorsichtsmaßnahmen und Gefahren. • ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys können ersticken. Achten Sie stets darauf, dass das Gesicht Ihres Babys nicht verdeckt und seine Luftzufuhr nicht abgeschnitten wird. Dem Kind keine Schnüre (wie Kapuzen- oder Schnullerkordeln) um den Hals legen. Keine Kordeln über das Produkt hängen und keine Kordeln an Spielzeugen befestigen.
Página 56
Le norme per la sicurezza e i metodi di test possono variare a seconda dei Paesi e delle regioni. In base al Paese o alla norma per la sicurezza possono essere applicate avvertenze specifiche. • In Europa questo mezzo è destinato a bambini dalla nascita fino a 15 kg di peso (3 anni circa). •...
Página 57
Avvertenze e pericoli. • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO per i bambini. Verificare sempre che intorno al viso del bambino vi sia spazio sufficiente onde evitare ostruzioni del flusso d’aria. I lacci possono essere causa di strangolamento. Non sistemare oggetti dotati di lacci intorno al collo del bambino quali cordoncini o nastri di cappucci o succhiotti.
Página 58
De veiligheidsnormen en testmethodes kunnen van land tot land en van regio tot regio variëren. Het hangt af van afzonderlijke landen of veiligheidsnormen of specifieke waarschuwingen van toepassing zijn • In Europa is deze wagen bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 15 kg. (ongeveer 3 jaar) •...
Página 59
Waarschuwingen en gevaren. • VERSTIKKINGSGEVAAR: kinderen kunnen stikken. Zorg altijd voor genoeg ruimte rond het gezicht van uw baby, zodat de luchtstroom niet geblokkeerd wordt. Koorden kunnen wurging veroorzaken. Plaats geen voorwerpen met een koord/touwtje, bijvoorbeeld een mutsje of fopspeen, om de nek van uw kind. Hang geen koorden boven dit product en bevestig geen koorden aan speeltjes.
Página 60
Güvenlik standartları ve test yöntemleri, farklı ülkeler ve bölgelerde farklılık gösterebilirler. Ülkeye veya güvenlik standardına bağlı olarak, bazı uyarılar geçerli olabilir. • Avrupa’da bu araç yeni doğan bebeklerden 15 kiloya (yaklaşık 3 yaş) kadar çocuklar için tasarlanmıştır. • ABD ve diğer ülkelerde taşınacak çocuklar için önerilen maksimum ağırlık 50lbs/23kg’ı aşmamalıdır. •...
Uyarılar ve Tehlikeler • BOĞULMA TEHLİKESİ: Bebekler boğulabilirler. Bebeğinizin yüzünün çevresinde hava akışına imkan verecek şekilde daima yeterli boşluk olduğundan emin olun. Bağcıklar boğulmaya neden olabilirler. Çocuğunuzun boynunun çevresine bağcıklı kapüşon veya bağcıklı emzik gibi bağcıklı şeyler koymayın. Ürünün üzerinden bağcık sallandırmayın veya oyuncaklara bağcık takmayın.