•Een taak wordt niet geniet.
•Um trabalho não está grampeado.
•Staples are not holding the pages together.
•Les agrafes ne maintiennent pas les pages ensemble.
•Die Heftklammern halten die Seiten nicht zusammen.
•I punti non tengono le pagine insieme.
•Las grapas no mantienen las páginas juntas.
•Les grapes no uneixen els fulls.
•De nietjes houden de pagina's niet bij elkaar.
•Os grampos não está segurando as páginas.
•Staples are not in the correct location.
•Les agrafes ne se trouvent pas au bon endroit.
•Die Heftklammern befinden sich nicht an der richtigen
Position.
•I punti non sono nella posizione corretta.
•Las grapas no se encuentran en la ubicación correcta.
•Les grapes no es col·loquen al lloc adequat.
•1) Verwijder de nietcartridge en controleer of deze vastzit of leeg is.
2) Selecteer voor kopieertaken de optie Nieten/Sorteren op het
bedieningspaneel. Controleer voor afdruktaken of de niet-/stapeleenheid is
geconfigureerd in het printerstuurprogramma.
3) Gebruik alleen papier van formaat Letter of A4 voor niettaken.
•1) Remova o cartucho de grampos e verifique se ele está congestionado
ou vazio.
2) Para trabalhos de cópia, selecione a opção Grampear/agrupar
do painel de controle. Para trabalhos de impressão, verifique se o
grampeador/empilhador está configurado no driver da impressora.
3) Use apenas papel Carta ou A4 para trabalhos de empilhamento.
•1) Make sure that the staple cartridge is the correct one for this device.
2) The stapler supports jobs that have 30 or fewer pages, or a 3 mm stack
height.
•1) Assurez-vous que la cartouche d'agrafes correspond à ce périphérique.
2) L'agrafeuse prend en charge des tâches ayant un maximum de 30 pages
ou une pile de 3 mm..
•1) Vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Heftklammernmagazin für
das Gerät verwenden.
2) Der Hefter unterstützt Aufträge mit höchstens 30 Seiten bzw. einer
Stapelhöhe von 3 mm.
•1) Verificare che la cartuccia di punti sia corretta per questa periferica.
2) La cucitrice supporta processi di 30 pagine o meno oppure un'altezza
della pila pari a 3 mm.
•1) Asegúrese de que el cartucho de grapas es el correcto para este
dispositivo.
2) La grapadora admite trabajos de 30 páginas o menos, o una altura de
pila de 3 mm.
•1) Comproveu que el cartutx de les grapes sigui el correcte per a aquest
dispositiu.
2) La grapadora admet tasques amb 30 o menys fulls o piles d'una alçada
de 3 mm.
•1) Controleer of u de juiste nietcartridge voor dit apparaat gebruikt.
2) De nieteenheid ondersteunt taken met maximaal 30 pagina's, of met een
stapelhoogte van maximaal 3 mm.
•1) Verifique se o cartucho de grampos é o correto para este dispositivo.
2) O grampeador oferece suporte para trabalhos com até 30 páginas ou
altura da pilha de 3 mm.
•1) For print jobs, adjust the page layout in the souftware program.
2) For copy jobs, load the document into the ADF with the long-edge
feeding first.
•1) Pour les tâches d'impression, réglez la disposition de la page dans le
programme logiciel.
2) Pour les tâches de copie, chargez le document dans le BAA, en insérant
le bord le plus long en premier.
•1) Wenn Sie drucken, passen Sie das Seitenlayout in der Anwendung an.
2) Wenn Sie kopieren, legen Sie das Dokument mit der langen Kante voran
in den automatischen Vorlageneinzug ein.
•1) Per i processi di stampa, regolare il layout di pagina nel programma
software.
2) Per i processi di copia, caricare il documento nell'alimentatore
automatico di documenti (ADF) con il lato lungo avanti.
•1) Para trabajos de impresión, ajuste el diseño de página en el programa
de software.
2) Para trabajos de copia, cargue el documento en el ADF de manera que
entre primero el lado largo.
•1) Per a les tasques d'impressió, ajusteu el disseny de pàgina en el
programari.
2) Per a les tasques de còpia, carregueu el document a l'alimentació
automàtica amb la vora ampla per davant.
39