Página 1
Demolitore Hakhamer Martillo Martelo H 45MR Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Frontkappe Capuchon avant Tappo anteriore Front cap Grip (A) Griff (A) Poignée (A) Impugnatura (A) Grip (B) Griff (B) Poignée (B) Impugnatura (B) Griff (C) Poignée (C) Impugnatura (C) Grip (C) Side handle Seitengriff...
Página 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English 4. Do not touch the bit during or immediately after DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns. 1. Wear ear protectors 5. Even when the switch is on, the motor is running Exposure to noise can cause hearing loss.
Página 7
English APPLICATIONS HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER (Fig. 4) Breaking concrete, chipping off concrete, grooving, bar cutting, and driving piles. 1. After placing the tip of the tool on concrete surface, Application examples: switch ON. Installation of piping and wiring, sanitary facility 2.
Página 8
English 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 6) IMPORTANT: The Motor employs carbon brushes which are Correct connection of the plug consumable parts. When they become worn to or The wires of the main lead are coloured in accordance near the “wear limit”, it could result in motor with the following code: trouble.
Página 9
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSWARNUNG FÜR HAMMER reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte 1. Tragen Sie Ohrenschützer Wartung zurückzuführen. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gehörverlust führen.
Página 11
Deutsch Grabarbeiten (1) Wie in Abb. 3 gezeigt, kann der Scneidenwinkel frei zu jeder beliebigen Position geändert werden, wenn der Griff (A) in Richtung gedrückt wird, während der Griff (B) in Richtung gedrückt wird. (2) Geben Sie den Griff (B) frei und drehen Sie das Werkzeug, um sicherzustellen, daß...
Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION GARANTIE 1. Inspektion des Werkzeugs Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Da Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs die Leistung Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden vermindert und ein mögliches Versagen des Motors gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. verursacht, ist das Werkzeug zu schleifen oder zu Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte ersetzen, wenn Verschleiß...
Français (Traduction des instructions d'origine) d’alcool ou de médicaments. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX Un moment d’inattention en cours d’utilisation POUR L’OUTIL d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. AVERTISSEMENT b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les porter une protection pour les yeux.
Français En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ l’utiliser. CONCERNANT LE MARTEAU DE DÉMOLITION De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 1. Portez des protecteurs f) Garder affûtés et propres les outils permettant L’exposition au bruit peut engendrer une perte de de couper.
Français Puisage (1) Comme indiqué sur la Fig. 3, si l’on tourne la poignée (A) dans le sens de façon à pousser la poignée (B) dans le sens , il sera possible de modifier librement l’angle de la lame sur n’importe quelle position.
Français REMARQUE : GARANTIE La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques Hitachi pour vous en procurer un nouveau.
Página 17
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione MARTELLO DEMOLITORE adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Indossare protettori per le orecchie g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
Italiano Lavoro di palettaggio (1) Come mostrato nella Fig. 3, se l’impugnatura (A) è girata nella direzione di in uno stato in cui l’impugnatura (B) è spinta nella direzione di l’angolazione della lama può essere cambiata liberamente su qualsiasi posizione desiderata. (1) Paletta (2) Rilasciare l’impugnatura (B) e girare l’utensile, assicurandosi che sia bloccato completamente.
Italiano MANUTENZIONE E CONTROLLO GARANZIA 1. Controllo della punta Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità Poiché l’uso di punte logore diminuisce l’efficacia alle specifiche normative imposte dalla legge e dai dell’apparecchio e può provocare eventuali cattivi paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti funzionamenti del motore, affilare o sostituire la a uso erroneo, abuso o normale usura.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is 2. Gebruik de extra handgre(e)p(en) die met het gereedschap zijn meegeleverd. verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf Verlies van controle over het gereedschap kan in ongelukken. lichamelijk letsel resulteren. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 3.
Página 23
Nederlands Groefsnijden en graven (2) Trek greep (A) zoals afgebeeld in Afb. 1 in de richting van en steek het hulpstuk in het gat van de voorkap. (3) Stel de groefpositie in terwijl u het hulpstuk draait en druk verder in totdat het hulpstuk het uiteinde van het gat raakt.
Nederlands (1) Verwijder de bedekking en veeg de aanwezige oude MODIFICATIES: smeerolie weg (Fig. 5). Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend (2) Voeg 40 gram (de standaardhoeveelheld voor verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen bedekking van de verbindingsstang) Hitachi Electric maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un ADVERTENCIA DE SEGURIDAD AL UTILIZAR mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. EL MARTILLO DEMOLEDOR f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Utilice protectores de oídos con los bordes de corte afilados son más fáciles de La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
Español Excavar, ranurado y rebordes (3) Ajuste la posición de la ranura girando la herramienta, y después inserte más hasta que ésta toque el extremo del orificio. (4) Devuelva la empuñadura (A) a su posición original, tire de la herramienta para asegurarse de que haya (1) Cortafrio quedado completamente bloqueada.
Español (1) Quitar la cubierta del motor y limpiar la grase vieja En el manejo y el mantenimiento de las herramientas interna. (Fig. 5) eléctricas, se deberán observar las normas y (2) Aplicar 40 g (la cantidad estándar para cubrir la reglamentos vigentes en cada país.
Página 29
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas 2. Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso seja(m) de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, fornecida(s) com a ferramenta. tomando em consideração as condições de trabalho A perda de controlo pode provocar lesões. e o trabalho a ser efectuado.
Português Escavar e fresar sulcos (3) Ajuste a posição do sulco ao mesmo tempo em que gira a ferramenta, inserindo-a depois até que ela chegue ao final do orifício. (4) Retorne o cabo (A) à sua posição original, puxe (1) Talhadeira a ferramenta e certifique-se de que está...
Português (3) Depois de trocar o lubrificante, instale a proteção GARANTIA da manivela. NOTA: Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às 0 Lubrificante A de Martelo Elétrico da Hitachi é respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta do tipo de baixa viscosidade. Quando o lubrificante garantia não cobre avarias ou danos derivados de má...
Página 37
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 39
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Página 40
Directives 2004/108/CE, 2006/42/CE et 2000/14/CE. Ce produit est aussi conforme à la Directive conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU. RoHS 2011/65/EU. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les técnico.