Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

DL.200
DL.200LP
798999
799035
DL.200CR
DL.150HL
798981
799001
DL.200S
DL.300
820826
853661
DL.200SL
904915
Originalbedienungsanleitung
O
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
DL.PL6
821028
NU-DL.CRICS/1212
DL.PL10
799107
Cric rouleur
1500➜10000 kg
Rolling jack
1500➜10000 kg
Rangierwagenheber
1500➜10000 kg
Garagekrik
1500➜10000 kg
Gato carretilla
1500➜10000 kg
Cric su ruote
1500➜10000 kg
Macaco rolante
1500➜10000 kg
Podnośnik
1500➜10000 kg
Rulledonkraft
1500➜10000 kg
Καροτσόγρυλος
1500 ➜ 10000 kg
Notice originale
Original instructions
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom DL.200

  • Página 1 Καροτσόγρυλος 1500 ➜ 10000 kg Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως DL.200S DL.200 DL.200LP DL.300 DL.PL6 820826 853661 798999 799035 821028 NU-DL.CRICS/1212 DL.200SL DL.200CR DL.150HL DL.PL10...
  • Página 2 C mm D mm E mm F mm G mm H mm L mm DL.150HL 1250 2180 1030 60,5 kg 410 cm DL.200/DL.200SL 1810 1030 32 kg 215 cm DL.200S 1500 32 kg 170 cm DL.200CR 1870 1030 33 kg 250 cm DL.200LP...
  • Página 3: Avertissements

    Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile usagée. L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes. Pour plus d’informations, prenez contact directement avec votre distributeur FACOM qui vous a vendu votre matériel. FACOM recommande l’huile référence WA.21...
  • Página 4 - Le kit de réparation, composé des joints toriques et des garnitures du cric, ainsi que les ensembles de pièces détachées, doivent être commandés en utilisant la référence du tableau GARANTIE: Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue FACOM ou dans le tarif FACOM.
  • Página 5: Instructions Before Use

    Check the oil level regularly (5). Conversely, too much oil can damage or alter the adjustment of the devices (see « instructions before use» ). When changing the oil, never use brake fl uid, alcohol, glycerine, detergents, motor oil or used oil. Using dirty oil can cause major internal damage to your equipment. For more information, contact your FACOM distributor directly.
  • Página 6 - Both the repair kit, which exclusively contains the o-rings and seals of the jack, and the spare part sets must be ordered using the reference assigned in the table. GUARANTEE : Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM catalogue or the FACOM price list.
  • Página 7 Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsfl üssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an den FACOM-Händler, bei dem Sie das Material erworben haben. FACOM empfi ehlt das Öl mit der Bestellnummer WA.21...
  • Página 8 - Sowohl der Reparatursatz, der ausschließlich die O-Ringe und Dichtungen des Wagenhebers enthält, als auch der Ersatzteilsatz müssen mit der in der Tabelle angegebenen Artikelnummer bestellt werden. GARANTIE: Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-Katalog oder in der FACOM-Preisliste.
  • Página 9: Verantwoordelijkheid Van De Gebruiker

    Wanneer u de olie ververst, gebruik dan nooit remvloeistof, alcohol, glycerine, reinigingsmiddelen, motorolie of afgewerkte olie. Het gebruik van verontreinigde olie kan tot inwendige schade van uw materiaal leiden. Neem voor meer informatie rechtstreeks contact op met uw FACOM dealer bij wie u uw materiaal gekocht heeft. FACOM beveelt de olie met referentie WA.21...
  • Página 10: Serviceonderhoud

    - Zowel de reparatiekit, die uitsluitend de O-ringen en dichtingen van de krik bevat, als de sets reserveonderdelen moeten worden besteld met behulp van de in de tabel opgenomen referentie. : Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de catalogus FACOM of de tarieven van FACOM.
  • Página 11: Responsabilidad Del Usuario

    Cuando cambie el aceite, nunca utilice líquido de frenos, alcohol, glicerina, detergentes, aceite de motor o aceite usado. El uso de un aceite sucio puede engendrar en su material daños internos. Para más información, contacte directamente con su distribuidor FACOM que le ha vendido su material. FACOM recomienda el aceite referencia WA.21...
  • Página 12: Mantenimiento

    - Tanto el kit de reparación, que contiene únicamente las juntas tóricas y los sellos del gato, como los conjuntos de piezas de repuesto se tienen que ordenar usando la referencia asignada en la tabla. Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM.
  • Página 13: Responsabilità Dell'utente

    Quando si cambia l’olio, non usare mai liquido freni, alcool, glicerina, detergenti, olio motore oppure olio usato. L’uso di olio sporco può causare il danneggiamento interno delle attrezzature. Per maggiori informazioni, contattare direttamente il distributore FACOM che ha venduto l’attrezzatura. FACOM raccomanda l’uso di olio riferimento WA.21...
  • Página 14 Il kit di riparazione, che comprende o-ring e sigilli, e il set delle parti di ricambio, devono essere ordinati seguendo i numeri di riferimento indicati nella tabella. GARANZIA: Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure sul listino FACOM...
  • Página 15: Responsabilidade Do Utilizador

    Quando muda o óleo, nunca utilize líquido de travões, álcool, glicerina, detergentes, óleo do motor ou óleo usado. A utilização de óleo sujo pode danifi car internamente o material. Para mais informações, contacte directamente com o seu distribuidor FACOM que lhe vendeu o material. A FACOM recomenda óleo com a referência (5) .
  • Página 16 - O kit de reparação, que contém exclusivamente juntas circulares e vedantes do macaco e os conjuntos de peças sobresselentes têm de ser encomendados utilizando a referência atribuída na tabela. GARANTIA: Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM.
  • Página 17 Przy wymianie oleju, nie należy nigdy używać płynu hamulcowego, alkoholu, gliceryny, detergentów, oleju silnikowego lub zużytego oleju. Użycie zanieczyszczonego oleju może spowodować uszkodzenie urządzenia i szkody wewnętrzne. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się bezpośrednio z dystrybutorem FACOM, który sprzedał Państwu wyposażenie. FACOM zaleca olej o symbolu WA.21...
  • Página 18 - Zestaw naprawczy, składający się z niezbędnych pierścieni o-ring i uszczelek podnośnika, jak również zestawy części zamiennych, należy zamawiać przy użyciu numeru odniesienia podanego w tabeli. GWARANCJA Typ D = 2 LATA. Patrz ogólne warunki sprzedaży w katalogu FACOM lub w cenniku FACOM. Z zastrzeżeniem przestrzegania wszystkich opisanych powyżej instrukcji.
  • Página 19: Brugerens Ansvar

    Når der skiftes olie, må der aldrig anvendes bremsevæske, sprit, glycerin, rensemidler, motorolie eller spildolie. Brug af en snavset olie kan medføre interne skader på materiellet. Yderligere oplysninger fås ved direkte henvendelse til den FACOM forhandler, hvor materiellet er købt. FACOM anbefaler brug af olie med referencen WA.21...
  • Página 20 - Både reparationssættet, som udelukkende indeholder O-ringe og pakninger til donkraften, og reservedelssættene skal bestilles ved hjælp af referencenummeret i tabellen. GARANTI: Type D = 2 år. Se de generelle betingelser i kataloget FACOM eller i FACOM’s prisliste. Med forbehold af overholdelsen af samtlige instruktioner, som beskrevet ovenfor.
  • Página 21 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μεγαλύτερη ποσότητα λαδιού από την ενδεδειγμένη μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του γρύλου. Συμπληρώνετε με λάδι FACOM (κωδικός WA.21), στην απαραίτητη ποσότητα (5). Πριν την ανύψωση του οχήματος, βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι ακινητοποιημένο σε ισοζυγισμένη και οριζόντια θέση (1) και (2).
  • Página 22 Σημαντικό: Τόσο η συντήρηση όσο και η επισκευή του γρύλλου πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό, με επαρκή γνώση των υδραυλικών συστημάτων που χρησιμοποιούνται στις συσκευές αυτές ως αποτέλεσμα της εκπαίδευσης και της πείρας τους. σε Διατηρείτε καθαρό το γρύλο και τις λαβές. - Εάν...
  • Página 23 NL - Onderhousset ES - Bolsa de mantenimiento IT - Kit di ricambio PT - Bolsa de manutenção PL - Zestaw naprawczy DA - Reparationssæt Σετ φλάντζες ανυψωτικού εμβόλου GR - DL.150HL DL.200 DL.200SL DL.200CR DL.200LP DL.300 DL.PL6 DL.PL10 DL.200S DL.200C21M DL.200SC21M...
  • Página 24 DL.300, DL.PL6, DL.PL10,– KRIK: 3000 kg, 6000 kg, 10000 kg Merk FACOM VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE : VOLDOEN AAN DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN: DL.150HL, DL.200, DL.200CR, DL.200LP, DL.200S, DL.200SL –...
  • Página 25 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΥΛΙΚΟΥ TYPE OF EQUIPMENT IDENTIFICAZIONE DEL MATERIALE IDENTIFICAÇÃO DO MATERIAL IDENTIFIZIERUNG DES MATERIALS IDENTIFICATIE VAN HET MATERIAAL IDENTYFIKACJA WYPOSAŻENIA DL.150HL DL.200 DL.200S DL.200CR DL.200SL DL.200LP DL.300 DL.PL6 DL.PL10 N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie Σειριακός...
  • Página 26 Liste des opérations de maintenance, vérifi cations périodiqu List of maintenance operations, periodic inspectio Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, reg Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verifi catie Lista de las operaciones de mantenimiento, verifi caciones per Elenco delle operazioni di manutenzione, verifi ca peri Lista das operações de manutenção, verifi...
  • Página 27 ues, remplacement, modifi cations effectuées sur le matériel. ons, replacements and alterations to the machine gelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen. es, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal. riódicas, reemplazo, modifi caciones efectuadas en el material. odica, sostituzione, modifi che effettuate sul materiale. s periódicas, substituição, alterações ao material.
  • Página 28 Nom des intervenants Entreprise Nature de l’opération Date Carried out by Type of operation Date Company Name der Ausführenden Art der Maßnahme Datum Unternehmen Datum Naam van de tussenkomende partijen Aard van de verrichting Onderneming Fecha Nombre de los interventores Empresa Tipo de operación Data...
  • Página 29 Références des pièces changées Signature Périodicité Part numbers replaced Signature Frequency Bestellnummern der ausgetauschten Teile Unterschrift Häufi gkeit Referenties van de vervangen stukken Handtekening Periodiciteit Referencias de las piezas cambiadas Firma Periodicidad Referenza dei pezzi sostituiti Firma Periodicità Referências das peças substituídas Assinatura Periodicidade Symbole wymienionych części...
  • Página 30 Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom@sbdinc.com www.facom.com España FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. Österreich STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta Oberlaaerstrasse 248 Polígono Industrial de Vallecas - 28031...

Tabla de contenido