Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

CRICS ROULEURS HYDRAULIQUE ALUMINIUM 1.5t, 2.5t
1.5t, 2.5t ALUMINIUM HYDRAULIC TROLLEY JACK
1.5t, 2.5t ALUMINIUM HYDRAULIC TROLLEY JACK
1.5t, 2.5t HYDRAULISCHER WAGENHEBER AUS ALUMINIUM
1.5t, 2.5t HYDRAULISCHER WAGENHEBER AUS ALUMINIUM
ALUMINIUM HYDRAULISCHE GARAGEKRIKKEN 1.5t, 2.5t
ALUMINIUM HYDRAULISCHE GARAGEKRIKKEN 1.5t, 2.5t
GATOS DE CARRETILLA HIDRÁULICOS DE ALUMINIO DE 1.5 t y 2.5t
GATOS DE CARRETILLA HIDRÁULICOS DE ALUMINIO DE 1.5 t y 2.5t
CRIC A CARRELLO IDRAULICI IN ALLUMINIO 1.5t, 2.5t
CRIC A CARRELLO IDRAULICI IN ALLUMINIO 1.5t, 2.5t
MACACOS DE RODAS HIDRÁULICOS EM ALUMÍNIO 1.5t, 2.5t
MACACOS DE RODAS HIDRÁULICOS EM ALUMÍNIO 1.5t, 2.5t
ALUMINIOWY PODNOŚNIKI HYDRAULICZNY
ALUMINIOWY PODNOŚNIKI HYDRAULICZNY
NA KÓŁKACH 1.5t, 2.5t
HYDRAULISK ALU-DONKRAFTE, 1.5t, 2.5t
ΥΔΡΑΥΛΙΚΌΣ ΚΑΡΟΤΣΌΓΡΥΛΛΟΣ ΑΛΟΥΜΙΝΊΟΥ 1.5 t, 2.5 t
NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 1
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
DL.15AL
DL.25AL
1
26/02/2018 14:18:16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom DL.15AL

  • Página 1 MACACOS DE RODAS HIDRÁULICOS EM ALUMÍNIO 1.5t, 2.5t MACACOS DE RODAS HIDRÁULICOS EM ALUMÍNIO 1.5t, 2.5t ALUMINIOWY PODNOŚNIKI HYDRAULICZNY ALUMINIOWY PODNOŚNIKI HYDRAULICZNY NA KÓŁKACH 1.5t, 2.5t HYDRAULISK ALU-DONKRAFTE, 1.5t, 2.5t ΥΔΡΑΥΛΙΚΌΣ ΚΑΡΟΤΣΌΓΡΥΛΛΟΣ ΑΛΟΥΜΙΝΊΟΥ 1.5 t, 2.5 t NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 1 26/02/2018 14:18:16...
  • Página 2 ALLUMINIO 1.5T, 2.5T, MACACOS DE RODAS HIDRÁULICOS EM ALUMÍNIO 1,5 T, 2,5 T ALUMINIOWY PODNOŚNIKI HYDRAULICZNY NA KÓŁKACH 1,5 T, 2,5 T HYDRAULISK ALU-DONKRAFTE, 1,5 t, 2,5 t ΥΔΡΑΥΛΙΚΌΣ ΚΑΡΟΤΣΌΓΡΥΛΛΟΣ ΑΛΟΥΜΙΝΊΟΥ 1,5 t, 2,5 t NU-DL.15AL-DL.25AL_0218 Iso 13 NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 2 26/02/2018 14:18:21...
  • Página 3 1.24 En cas de débordement d’huile, veuillez à na pas utiliser le cric rouleur aluminium hydraulique, vous référez à la partie 5 de la présente notice d’utilisation ou contacter votre commercial Facom. 1.25 Ce cric rouleur aluminium hydraulique est conçu pour 5000 cycles d’utilisation minimum.
  • Página 4 Les procédures de réparation doivent être effectuées dans un environnement exempt de saletés par un personnel qualifié et habitué à cet équipement. ATTENTION : pour éviter toute blessure, l’ensemble des procédures de contrôle, d’entretien et de réparation doivent être effectuées lorsque le cric rouleur aluminium hydraulique n’est pas chargé (non utilisé). NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 4 26/02/2018 14:18:21...
  • Página 5 1. Le niveau de fluide est bas. 1. Compléter le niveau de fluide. draulique ne monte pas à la hauteur maximale. GARANTIE Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue FACOM ou dans le tarif FACOM. NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 5 26/02/2018 14:18:21...
  • Página 6 NOTE If the loads generated exceed these values, they must be reduced by the intervention of additional persons. 1.24 If oil overflows, please do not use the aluminium hydraulic trolley jack, and refer to section 5 of these user instructions or contact your Facom dealer.
  • Página 7: Preventive Maintenance

    Hydraulic trolley jack no lift to 1. Fluid level level low. 1. Ensure proper fluid level. full extension GUARANTEE Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM catalogue or the FACOM price list. NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 7 26/02/2018 14:18:21...
  • Página 8 HINWEIS Wenn der Kraftaufwand diese Werte überschreitet, müssen sie durch den Einsatz zusätzlicher Personen verringert werden. 1.24 Bei Überlaufen von Öl darf der hydraulische Wagenheber aus Aluminium nicht benutzt werden. Siehe Teil 5 dieser Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich an Ihren Facom-Händler. 1.25 Dieser hydraulische Wagenheber aus Aluminium ist für mindestens 5000 Verwendungszyklen ausgelegt.
  • Página 9: Vorbeugende Wartung

    Reparaturen müssen in einer schmutzfreien Umgebung von qualifiziertem Personal, das mit dieser Ausrüstung vertraut ist, vorgenommen werden. VORSICHT: Zum Verhindern von Personenverletzungen müssen alle Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, wenn der Hydraulischer Wagenheber unbelastet ist (nicht verwendet wird). NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 9 26/02/2018 14:18:21...
  • Página 10 3. Hydraulik defekt. 3. Kundensupport kontaktieren. Fährt nicht auf Maximalhöhe 1. Fluidstand niedrig. 1. Für einen korrekten Fluidstand sorgen. hoch GARANTIE Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-Katalog oder in der FACOM-Preisliste. NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 10 26/02/2018 14:18:21...
  • Página 11 1.24 Zorg dat u in geval van overlopende olie de aluminium hydraulische garagekrik niet gebruikt, raadpleeg deel 5 van deze gebruikshandleiding of neem contact op met uw Facom accountmanager. 1.25 Deze aluminium hydraulische fleskrik is ontworpen voor minstens 5000 gebruikscycli.
  • Página 12: Preventief Onderhoud

    Reparaties moeten uitgevoerd worden in een schone omgeving, door gekwalificeerd personeel dat bekend is met deze apparatuur. LET OP: Om lichamelijk letsel te voorkomen, moeten alle inspectie-, onderhouds- en reparatieprocedures worden uitgevoerd terwijl de hydraulische garagekrik onbelast is (niet in gebruik). NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 12 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 13 3. Neem contact op met de Helpdesk. Licht niet op tot de maximale 1. Te laag vloeistofpeil. 1. Controleer het vloeistofpeil. hoogte. GARANTIE Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de catalogus FACOM of de tarieven van FACOM. NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 13 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 14: Muy Importante

    Eleve la carga lo suficiente para que se libere de los caballetes, y a continuación, retírelos con cuidado. Gire lentamente el mango a izquierdas, pero no más de 1/2 vuelta. Si la carga descendiera más: . Utilice otro gato para levantar el vehículo lo suficiente para volver a instalar los apoyos. NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 14 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 15: Mantenimiento Preventivo

    Las operaciones de reparación deben llevarse a cabo en entornos bien limpios, por personal con la capacitación adecuada y familiarizado con el equipo. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, todas las inspecciones, tareas de mantenimiento y reparaciones deben llevarse a cabo con el gato de carretilla hidráulico sin carga (sin estar en uso). NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 15 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 16: Garantía

    No se levanta a toda la altura. 1. Nivel de líquido bajo. 1. Asegúrese de que haya un nivel de líquido apropiado. GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM. NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 16 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 17 1.24 In caso di traboccamento di olio, non utilizzare il cric a carrello idraulico in alluminio e fare riferimento alla parte 5 delle presenti istruzioni oppure contattare il proprio rivenditore Facom. 1.25 Questo cric a carrello idraulico in alluminio è concepito per un minimo di 5000 cicli di utilizzo.
  • Página 18: Manutenzione Preventiva

    Le procedure di riparazione devono essere eseguite all'interno di un ambiente pulito da personale qualificato che conosca bene questa apparecchiatura. ATTENZIONE: Per prevenire lesioni personali, tutte le procedure d'ispezione, manutenzione e riparazione devono essere eseguite quando il cric a carrello idraulico è privo di carico (non in uso). NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 18 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 19 3. Contattare l’Assistenza Clienti. Non si solleva alla massima 1. Livello del olio, livello basso. 1. Assicurare il livello corretto dell’olio. estensione. GARANZIA Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure sul listino FACOM NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 19 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 20 1.24 Em caso de transbordamento de óleo, certificar-se de que não utiliza o macaco de rodas hidráulico em alumínio, consultar a parte 5 do presente manual de utilização ou contactar o seu representante Facom. 1.25 Este macaco de rodas hidráulico em alumínio foi criado para, no mínimo, 5000 ciclos de utilização.
  • Página 21: Manutenção Preventiva

    Os procedimentos de reparação têm de ser efetuados num ambiente sem sujidade por funcionários qualificados e familiarizados com este equipamento. CUIDADO: Para evitar ferimentos pessoais, todos os procedimentos de inspeção, manutenção e reparação têm de ser efetuados quando o macaco de rodas hidráulico está sem carga (não está em utilização). NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 21 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 22 3. Contacte o apoio ao cliente. Não eleva totalmente. 1. Nível de fluido baixo. 1. Garanta um nível de fluido adequado. GARANTIA: Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM. NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 22 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 23 1.24 W przypadku przelania oleju należy zaprzestać używania aluminiowego podnośnika hydraulicznego na kółkach, zapoznać się z częścią 5 niniejszej instrukcji obsługi lub skontaktować się z przedstawicielem handlowym Facom. 1.25 Ten aluminiowy podnośnik hydrauliczny na kółkach został zaprojektowany do co najmniej 5000 cykli pracy.
  • Página 24: Konserwacja Zapobiegawcza

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE USUWANIA USTEREK Naprawy muszą być wykonywane w miejscu niezapylonym, przez osoby wykwalifikowane, znające urządzenie. OSTROŻNIE: Aby uniknąć obrażeń ciała, wszystkie przeglądy, konserwacje i naprawy muszą być wykonywane przy podnośnikach wolnych od obciążenia (niebędących w użyciu). NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 24 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 25 3. Skontaktować się z działem obsługi klienta. Podnośnik nie wysuwa się 1. Niski poziom oleju. 1. Zapewnić prawidłowy poziom oleju. całkowicie. GWARANCJA Typ D = 2 LATA. Patrz ogólne warunki sprzedaży w katalogu FACOM lub w cenniku FACOM. NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 25 26/02/2018 14:18:22...
  • Página 26 BEMÆRK hvis den genererede kraft overskrider disse værdier, skal de reduceres ved at lade flere personer træde til. 1.24 Såfremt der løber olie ovenud, må denne hydrauliske alu-donkraft ikke benyttes. Se afsnit 5 i denne betjeningsvejledning eller kontakt en Facom repræsentant.
  • Página 27: Fejlfinding

    Reparationsprocedurer skal udføres i et støvfrit miljø af kvalificeret personale, som er fortrolige med dette udstyr. ADVARSEL: For at undgå personskade skal alle inspektions- , service- eller reparationsprocedurer udføres, når donkraften er uden belastning (ikke i brug). NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 27 26/02/2018 14:18:23...
  • Página 28 3. Kontakt kundesupport. Vil ikke løfte til fuld 1. Væskeniveau er lavt. 1. Sørg for, at væskeniveauet er korrekt. udstrækning GARANTI Type D = 2 år. Se de generelle betingelser i kataloget FACOM eller i FACOM’s prisliste. NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 28 26/02/2018 14:18:23...
  • Página 29: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    1.24 Σε περίπτωση υπερχείλισης λαδιού, φροντίστε να μην χρησιμοποιήσετε τον υδραυλικό καροτσόγρυλλο αλουμινίου, ανατρέξτε στο τμήμα 5 του παρόντος εγχειριδίου χρήσης ή επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Facom. 1.25 Αυτός ο υδραυλικός καροτσόγρυλλος αλουμινίου έχει σχεδιαστεί για ελάχιστη χρήση 5000 κύκλων.
  • Página 30: Οδηγοσ Αντιμετωπισησ Προβληματων

    Οι διαδικασίες επισκευής πρέπει να εκτελούνται σε καθαρό περιβάλλον από εξειδικευμένο προσωπικό που είναι εξοικειωμένο με αυτό τον εξοπλισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την αποφυγή τραυματισμών του προσωπικού, όλες οι διαδικασίες ελέγχου, συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται με το γρύλο απαλλαγμένο από κάθε φορτίο (εκτός χρήσης). NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 30 26/02/2018 14:18:23...
  • Página 31 Ο γρύλος δεν ανυψώνεται στο 1. Χαμηλή στάθμη υγρού. 1. Εξασφαλίστε την κατάλληλη στάθμη υγρού. πλήρες ύψος του. ΕΓΓΥΗΣΗ: Τύπος D = 2 χρόνια. Ανατρέξτε στους γενικούς όρους που αναφέρονται στον κατάλογο ή τον τιμοκατάλογο FACOM. NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 31 26/02/2018 14:18:23...
  • Página 32 DL.15AL DL.25AL DL.25AL-1 DL.15AL-2 DL.15AL-3 DL.15AL-4 DL.15AL-10 DL.15AL-12 DL.25AL-14 DL.15AL-17 DL.15AL-18 DL.25AL-21 DL.25AL-24 DL.25AL-25 DL.25AL-26 DL.25AL-27 DL.15AL-33 DL.25AL-33 DL.15AL-45 D.25AL-46 SEAL DL.15AL-SEAL DL.25AL-SEAL 80 ml 220 ml DL.15AL SEAL NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 32 26/02/2018 14:18:25...
  • Página 33 DL.25AL SEAL NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 33 26/02/2018 14:18:26...
  • Página 34 5 allée des Hêtres 69760 Limonest Tel: 04 72 20 39 20 Fax: 04 72 20 39 00 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-DL.15AL-DL.25AL_0218 NU-DL.15AL-DL.25AL_0218.indd 34 26/02/2018 14:18:26...

Este manual también es adecuado para:

Dl.25al

Tabla de contenido