Página 1
HYDRAULISCHE GARAGEKRIKKEN 5t, 10t GATOS DE CARRETILLA HIDRÁULICOS 5t, 10t CRIC A CARRELLO IDRAULICI 5t, 10t MACACOS DE RODAS HIDRÁULICOS 5t, 10t PODNOŚNIKI NA KÓŁKACH HYDRAULICZNYMI 5t, 10t HYDRAULISK DONKRAFTE 5t, 10t ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΙ ΚΑΡΟΤΣΟΓΡΥΛΛΟΙ 5t, 10t NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 1 26/02/2018 14:37:25...
Página 2
GATOS DE CARRETILLA HIDRÁULICOS 5t, 10t CRIC A CARRELLO IDRAULICI 5t, 10t MACACOS DE RODAS HIDRÁULICOS 5t, 10t PODNOŚNIKI NA KÓŁKACH HYDRAULICZNYMI 5t, 10t HYDRAULISK DONKRAFTE 5t, 10t ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΙ ΚΑΡΟΤΣΟΓΡΥΛΛΟΙ 5t, 10t NU-DL.PL5-DL.PL10A_0218 Iso VG 15 NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 2 26/02/2018 14:37:35...
Página 3
1.24 En cas de débordement d’huile, veuillez à na pas utiliser le cric rouleur hydraulique, vous référez à la partie 5 de la présente notice d’utilisation ou contacter votre commercial Facom. 1.25 Ce cric rouleur hydraulique est conçu pour 5000 cycles d’utilisation minimum.
Página 4
2. Remplacer les ressort(s) de rappel. 3. Section de liaison présentant des points 3. Lubrifier les sections de liaison. durs. GARANTIE Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue FACOM ou dans le tarif FACOM. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 4 26/02/2018 14:37:35...
Página 5
NOTE : If the loads generated exceed these values, they must be reduced by the intervention of additional persons. 1.24 If oil overflows, please do not use the hydraulic trolley jack, and refer to section 5 of these user instructions or contact your Facom dealer.
Página 6
2. Return spring(s) is damaged. 2. Replace return spring(s). 3. Link section is binding. 3. Lubricate link sections. GUARANTEE Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM catalogue or the FACOM price list. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 6 26/02/2018 14:37:35...
Página 7
Den Wagenheber durch Pumpen des Pedals anheben, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. Die Last nach dem Anheben mit geeigneten Mitteln absichern. Den Wagenheber nicht als einziges Tragmittel benutzen. Den Wagenheber ablassen Den Bedienknauf langsam im Gegenuhrzeigersinn drehen (B). Die Geschwindigkeit der Absenkung hängt davon ab, wie weit das Ablassventil gedreht wird. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 7 26/02/2018 14:37:35...
Página 8
2. Rückholfeder(n) ist beschädigt. Kundendienststelle senden. 3. Verbindung verbiegt sich. 2. Rückholfeder(n) ersetzen. 3. Verbindungen schmieren. GARANTIE Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-Katalog oder in der FACOM-Preisliste. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 8 26/02/2018 14:37:35...
Página 9
1.24 Zorg dat u in geval van overlopende olie de hydraulische garagekrik niet gebruikt, raadpleeg deel 5 van deze gebruikshandleiding of neem contact op met uw Facom accountmanager. 1.25 Deze hydraulische garagekrik is ontworpen voor minstens 5000 gebruikscycli. 1.26 Deze hydraulische garagekrik voldoet aan de norm EN 1494+A1: Verrijdbare of verplaatsbare krikken en vijzels, en soortgelijke hefinrichtingen.
Página 10
2. Terugtrekve(e)r(en) beschadigd. onderhoudscentrum. 3. Verbindingdeel blokkeert. 2. Vervang de terugtrekve(e)r(en). 3. Smeer de verbindingsdelen. GARANTIE : Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de catalogus FACOM of de tarieven van FACOM. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 10 26/02/2018 14:37:35...
Página 11
NOTA : Si los esfuerzos generados exceden estos valores, se deberán disminuir los mismos haciendo intervenir personal suplementario. 1.24 En caso de derrame de aceite, no utilice el gato de carretilla hidráulico, remítase a la parte 5 del presente manual de empleo o contacte su comercial Facom.
Página 12
3. Sección de conexión doblada. 2. Sustituir el muelle o muelles de retorno. 3. Lubricar las secciones de conexión. GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 12 26/02/2018 14:37:36...
Página 13
Sollevare il cric pompando con il pedale fino a raggiungere l’altezza desiderata. Al termine dell’operazione di sollevamento, fissare il carico con i mezzi adeguati. Non utilizzare il cric come unico mezzo di supporto. Abbassamento del cric Ruotare lentamente la manopola in senso antiorario (B). La velocità di abbassamento può essere regolata ruotando la valvola di scarico. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 13 26/02/2018 14:37:36...
Página 14
3. La sezione di collegamento è 2. Sostituire la(e) molla(e) di ritorno. inceppata. 3. Lubrificare le sezioni di collegamento. GARANZIA Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure sul listino FACOM NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 14 26/02/2018 14:37:36...
Página 15
1.24 Em caso de transbordamento de óleo, certificar-se de que não utiliza o macaco de rodas hidráulico, consultar a parte 5 do presente manual de utilização ou contactar o seu representante Facom. 1.25 Este macaco de rodas hidráulico foi criado para, no mínimo, 5000 ciclos de utilização.
Página 16
2. Substitua a(s) mola(s) de retorno. 3. A secção de ligação está bloqueada. 3. Lubrifique as secções de ligação. GARANTIA: Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 16 26/02/2018 14:37:36...
Página 17
1.24 W przypadku przelania oleju należy zaprzestać używania podnośnika hydraulicznego na kółkach, zapoznać się z częścią 5 niniejszej instrukcji obsługi lub skontaktować się z przedstawicielem handlowym Facom. 1.25 Ten podnośnik hydrauliczny na kółkach został zaprojektowany do co najmniej 5000 cykli pracy.
Página 18
1. Oddać podnośnik do autoryzowanego serwisu. 2. Uszkodzona(e) sprężyna(y) powrotna(e). 2. Wymienić sprężynę(y) powrotną(e). 3. Zablokowana sekcja połączeń. 3. Posmarować sekcję połączeń. GWARANCJA Typ D = 2 LATA. Patrz ogólne warunki sprzedaży w katalogu FACOM lub w cenniku FACOM. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 18 26/02/2018 14:37:36...
Página 19
BEMÆRK : hvis den genererede kraft overskrider disse værdier, skal de reduceres ved at lade flere personer træde til. 1.24 Såfremt der løber olie ovenud, må denne hydrauliske donkraft ikke benyttes. Se afsnit 5 i denne betjeningsvejledning eller kontakt en Facom repræsentant.
Página 20
2. En eller flere returfjedre beskadiget. 2. Udskift returfjedre. 3. Forbindelsessektion binder. 3. Smør forbindelsessektioner. GARANTI Type D = 2 år. Se de generelle betingelser i kataloget FACOM eller i FACOM’s prisliste. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 20 26/02/2018 14:37:36...
Página 21
1.24 Σε περίπτωση υπερχείλισης λαδιού, φροντίστε να μην χρησιμοποιήσετε τον υδραυλικό καροτσόγρυλλο, ανατρέξτε στο τμήμα 5 του παρόντος εγχειριδίου χρήσης ή επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Facom. 1.25 Αυτός ο υδραυλικός καροτσόγρυλλος έχει σχεδιαστεί για ελάχιστη χρήση 5000 κύκλων.
Página 22
2. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ελατήρια επαναφοράς. επαναφοράς. 3. Λιπάνετε τα σημεία σύνδεσης. 3. Το σημείο σύνδεσης έχει μαγκώσει. ΕΓΓΥΗΣΗ: Τύπος D = 2 χρόνια. Ανατρέξτε στους γενικούς όρους που αναφέρονται στον κατάλογο ή τον τιμοκατάλογο FACOM. NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 22 26/02/2018 14:37:36...
Página 23
Pièces Détachées / Spare Parts / Ersatzteile / Onderdelen / Recambios / Ricambi /Peças / Części zamienne /Reservedele / Ανταλλακτικα www.2helpu.com NOTA NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 23 26/02/2018 14:37:37...
Página 24
5 allée des Hêtres 69760 Limonest Tel: 04 72 20 39 20 Fax: 04 72 20 39 00 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-DL.PL5-DL.PL10A_0218 NU-DL.PL5 DL.PL10A_0218.indd 24 26/02/2018 14:37:37...