Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile usagée. L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes. Pour plus d’informations, prenez contact directement avec votre distributeur FACOM qui vous a vendu votre matériel. FACOM recommande l’huile référence WA.22.
Página 4
- Le kit de réparation, composé des joints toriques et des garnitures du cric, ainsi que les ensembles de pièces détachées, doivent être commandés en utilisant la référence du tableau. GARANTIE Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue FACOM F13 ou dans le tarif FACOM.
Check the oil level regularly (5). Conversely, too much oil can damage or alter the adjustment of the devices (see « instructions before use »). When changing the oil, never use brake fluid, alcohol, glycerine, detergents, motor oil or used oil. Using dirty oil can cause major internal damage to your equipment. For more information, contact your FACOM distributor directly.
Página 6
- Both the repair kit, which exclusively contains the o-rings and seals of the jack, and the spare part sets must be ordered using the reference assigned in the table. GUARANTEE Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM F13 catalogue or the FACOM price list.
Página 7
Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsflüssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an den FACOM-Händler, bei dem Sie das Material erworben haben. FACOM empfiehlt das Öl mit der Bestellnummer WA.22.
- Sowohl der Reparatursatz, der ausschließlich die O-Ringe und Dichtungen des Wagenhebers enthält, als auch der Ersatzteilsatz müssen mit der in der Tabelle angegebenen Artikelnummer bestellt werden. GARANTIE Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-Katalog F13 oder in der FACOM-Preisliste.
Voor ieder gebruik dient de krik gecontroleerd te worden. U moet met name controleren of er geen olie lekt en er geen onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. Defecte onderdelen dienen onmiddellijk door geschoold personeel door originele FACOM onderdelen vervangen te worden. In geval van overlopen van olie contact opnemen met een dealer voor reparatie.
- Zowel de reparatiekit, die uitsluitend de O-ringen en dichtingen van de krik bevat, als de sets reserveonderdelen moeten worden besteld met behulp van de in de tabel opgenomen referentie. GARANTIE Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de catalogus FACOM F13 of de tarieven van FACOM.
Antes de cada utilización, hay que controlar el gato. Debe verificar particularmente si hay escapes de aceite, partes dañadas o faltantes. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas por un personal cualificado con piezas de origen FACOM. En caso de desbordamiento de aceite, contactar un distribuidor para una reparación.
- Tanto el kit de reparación, que contiene únicamente las juntas tóricas y los sellos del gato, como los conjuntos de piezas de repuesto se tienen que ordenar usando la referencia asignada en la tabla. GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM F13 o en la tarifa FACOM.
Quando si cambia l’olio, non usare mai liquido freni, alcool, glicerina, detergenti, olio motore oppure olio usato. L’uso di olio sporco può causare il danneggiamento interno delle attrezzature. Per maggiori informazioni, contattare direttamente il distributore FACOM che ha venduto l’attrezzatura. FACOM raccomanda l’uso di olio riferimento WA.22.
Página 14
- Il kit di riparazione, che comprende o-ring e sigilli, e il set delle parti di ricambio, devono essere ordinati seguendo i numeri di riferimento indicati nella tabella. GARANZIA Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM F13 oppure sul listino FACOM...
Antes de cada utilização, é necessário verificar o macaco. Deve sempre verificar se existem fugas de óleo, peças danificadas ou em falta. As pe as avariadas devem ser substituídas por pessoal qualificado com peças originais FACOM. Em caso de fugas de óleo, contactar um distribuidor para efetuar a reparação.
Página 16
- O kit de reparação, que contém exclusivamente juntas circulares e vedantes do macaco e os conjuntos de peças sobresselentes têm de ser encomendados utilizando a referência atribuída na tabela. GARANTIA Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM F13 ou na tarifa FACOM.
1. obciążenie maksymalne użytkowania było zanotowane na podnośniku, 2. kontrola każdego podnośnika została wykonana: - raz w roku w przypadku normalnego użytkowania, - co 6 miesięcy w przypadku intensywnego użytkowania, - natychmiast po użyciu w wyjątkowych warunkach, zwłaszcza w razie przypadkowego przeciążenia. Podnośniki mogą służyć wyłącznie do podnoszenia lub opuszczania samochodów. Podnośnik nie może być używany do przemieszczania samochodu lub ciężaru. Podnośnika na kółkach nie wolno używać do podnoszenia osób. W przypadku pracy pod uniesionym samochodem: - należy ustawić podporę w taki sposób, aby zabezpieczyć personel przed przypadkowym opadnięciem samochodu oraz przemieszczeniem w poziomie (3), - należy umieścić oznakowanie informujące o obecności pracownika, - zakładać, jeżeli zachodzi potrzeba, okulary ochronne i nakrycie głowy, - stosować wózek warsztatowy (FACOM DTS.1A lub DTS.2). OSTRZEŻENIA! 1. Przed podniesieniem samochodu, należy zwrócić uwagę, aby znajdował się na stabilnej, płaskiej, poziomej i czystej powierzchni (brak smaru i oleju) (1) 2. Samochód musi być prawidłowo unieruchomiony (2) 3. Do podtrzymania samochodu należy stosować odpowiednie środki, na przykład podporę FACOM DL.3 (3). Aby zapobiec poślizgowi, należy prawidłowo wyśrodkować ciężar na podnośniku. Nigdy nie używać przedłużacza (4). Podczas użytkowania podnośnika, żadna osoba nie może znajdować się wewnątrz samochodu lub opierać się o niego.
Página 18
Podnośnik nie może unieść ciężaru lub działa jak zamknięta odpowietrzyć układ «gąbka’’ układ zawiera powietrze hydrauliczny poziom oleju jest za nisk dolać olej ipompa nie działa wymienić poziom oleju jest za nisk dolać olej Podnośnik nie podtrzymujeciężaru ipompa nie działa wymienić układ zawiera powietrze odpowietrzyć układ Podnośnik nie opada całkowicie poziom oleju jest za nisk hydrauliczny ipompa nie działa dolać olej wymienić układ zawiera powietrze odpowietrzyć układ Podnośnik nie unosi się maksymalnie poziom oleju jest za niski hydrauliczny dolać olej - Aby zapobiec rdzewieniu ramienia podnoszącego w czasie kiedy podnośnik nie jest używany, należy się upewnić, że jest ono całkowicie schowane. W razie potrzeby nanieść środek antykorozyjny na tłoki. - Podnośnik przechowywać w czystym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. - Pod koniec okresu przydatności użytkowej podnośnika należy spuścić z niego olej i przekazać go autoryzowanemu przedstawicielowi, który zutylizuje urządzenie w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. - Zestaw naprawczy, składający się z niezbędnych pierścieni o-ring i uszczelek podnośnika, jak również zestawy części zamiennych, należy zamawiać przy użyciu numeru odniesienia podanego w tabeli. GWARANCJA Typ D = 2 LATA. Patrz ogólne warunki sprzedaży w katalogu FACOM F13 lub w cenniku FACOM.
Når der skiftes olie, må der aldrig anvendes bremsevæske, sprit, glycerin, rensemidler, motorolie eller spildolie. Brug af en snavset olie kan medføre interne skader på materiellet. Yderligere oplysninger fås ved direkte henvendelse til den FACOM forhandler, hvor materiellet er købt. FACOM anbefaler brug af olie med referencen WA.22.
Página 20
- Når donkraften har nået slutningen af brugstiden, skal olien tømmes ud, og donkraften skal afleveres til en godkendt forhandler og bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler. - Både reparationssættet, som udelukkende indeholder O-ringe og pakninger til donkraften, og reservedelssættene skal bestilles ved hjælp af referencenummeret i tabellen. GARANTI Type D = 2 år. Se de generelle betingelser i kataloget FACOM F13 eller i FACOM’s prisliste.
Página 21
8. Κατά την αλλαγή το υ λαδι ού μην χρησιμο π ιείτε πο τέ υγρά φρένων, αλκοό λη, γλυκερίνη, καθαριστικά υγρά, λιπαντικό κινητήρα ή χρησιμ οπ οιημέν ο λάδι. Η χρήση ακάθαρτο υ λαδι ού, ενδέχεται να προ καλέσει εσωτερικές φθ ρές στο μηχάνημά σας. Για περισσότερες πληροφο ρίες, επικ οινωνήστε απευθείας με την αντιπρο σωπία της FACOM, από όπο υ προ μηθευτήκατε το μηχάνημα. Η FACOM συνιστά...
Página 22
- Τόσο το επισκευαστικό κιτ, το οποίο περιλαμβάνει τους δακτυλίους κυκλικής διατομής και τα στοιχεία στεγανοποίησης του γρύλου, όσο και τα σετ ανταλλακτικών, θα πρέπει να παραγγέλνονται σύμφωνα με τους κωδικούς που περιλαμβάνονται στον πίνακα. ΕΓΓΥΗΣΗ Τύπ ος D = 2 χρόνια. Ανατρέξτε στο υς γενικο ύς όρ ους πο υ αναγράφο νται στ ον κατάλ ογο FACOM F13 ή στ ον τιμο κατάλ ογο FACOM.
ONDERGETEKENDE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VI, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE : VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN: DL.32– DONKRAFEN: 3200 kg AF Mærket FACOM...
Página 24
FR- CARNET DE MAINTENANCE IT- LIBRETTO DI MANUTENZIONE EN- MAINTENANCE LOGBOOK PT- LIVRO DE MANUTENÇÃO DE- WARTUNGSHEFT PL- KARTA PRZEGLĄDÓW NL- ONDERHOUDSBOEKJE DA- SERVICEHÆFTE ES- CUADERNO DE MANTENIMIENTO EL- ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. - ..................
Página 25
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio - Messa in servizio Colocação em funcionamento - Oddanie do użytkowania - Ibrugtagningsdato - Επισκευή Cachet / Signature Examen d’adéquation Date ....Seal/Signature Compliance inspection Date ....Stempel/Unterschrift Übereinstimmungsprüfung Datum ....Handtekening Gelijkvormigheidsonderzoek Datum ....Sello/Firma Examen de adecuación Fecha ....Timbro/Firma Esame di adeguamento Data ....Carimbo/Assinatura Exame de adequação Data ....
Página 26
Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom sbdinc.com www.facom.com ESPAÑA ÖSTERREICH FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. STANLEY BLACK & DECKER Austria C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta GmbH Polígono Industrial de Vallecas - 28031 Oberlaaerstrasse 248 MADRID...