Purgar a fondo las tuberías antes y después de la instalación Flush pipes throughly before and after installation. 1.2. CONEXIONADO ALIMENTACIÓN AGUA WATER SUPPLY CONNECTING Sólo modelo pre-mezcla Only pre-mixed model Llaves de paso no suministradas Cerrado Stopcocks not supplied Closed 5 MAX MIN 0,5...
1.4. FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN INSTALLATION ENDING Abierto ×4 Opened Sólo modelo pre-mezcla Only pre-mixed model POWER SUPPLY 100-240V~, 50/60Hz...
2. UTILIZACIÓN OPERATING INSTRUCTIONS 2.1. USO BÁSICO BASIC USE Abrir Open MODELO 1 AGUA MODELO PRE-MEZCLA SINGLE WATER MODEL PRE-MIXED MODEL Abierto Abierto Opened Opened COLD Cerrado Cerrado Closed Closed...
2.2. AJUSTE DE LA DISTANCIA DE DETECCIÓN DETECTION DISTANCE ADJUSTMENT El grifo viene preajustado de fábrica (10 cm)*. Esta distancia puede variarse en función de los requerimientos de instalación. The faucet is preadjusted from factory (10 cm)*. The detection distance can be adjusted depending on the requirements of installation.
Página 9
2.3. AUTOSTOP El flujo de agua se interrumpirá automáticamente pasados 60 segundos de su activación, como medida de seguridad, ante la invasión prolongada del campo de detección por parte de algún objeto. El grifo volverá a quedar operativo al retirar el objeto causante de la activación. El grifo incorpora además un sistema que asegura el cierre del paso de agua al quedarse sin alimentación eléctrica durante el uso del mismo.
Página 10
2.4 AJUSTE DEL MODO ENJUAGUE HIGIÉNICO Enjuague Higiénico desactivado 12 h Enjuague Higiénico de 60 s. cada 12 horas 24 h Enjuague Higiénico de 60 s. cada 24 horas El grifo incorpora un sistema de Enjuague Higiénico para evitar la proliferación de bacterias que activa el grifo 60 segundos tras 12 ó...
Página 11
Durante los siguientes 5 segundos se produce un parpadeo indicando Modo OFF (desac- tivado). Si se coloca la mano a menos de 2 cm y se mantiene durante 5 segundos, quedará desactivado el Enjuague Higiénico y se saldrá del ajuste. Si no se pone la mano, se pasa al siguiente modo.
HYGIENIC FLUSH ADJUSTMENT No Hygienic Flush 12 h Hygienic Flush 60 s. every 12 hours of no use 24 h Hygienic Flush 60 s. every 24 hours of no use To avoid the growing of bacteria, this faucet has a built-in Hygienic flush system that turns on the faucet for 60 seconds every 12 or 24 hours since the last use.
Página 13
Within the next 5 seconds the red LED blinks to indicate Mode OFF (disabled) is selected. If hands are placed closer than 2 cm. in front of LED and kept in place for 5 seconds, Hygienic Flush will be disabled and the sensor exits the setting mode. If hands are not closer than 2 cm. in front of LED, the process will continue to next mode.
3. MANTENIMIENTO MAINTENANCE 3.1. LIMPIEZA DEL GRIFO TAP CLEANING Cerrado Abierto Closed Opened MODELO 1 AGUA MODELO PRE-MEZCLA MODELO 1 AGUA MODELO PRE-MEZCLA SINGLE WATER MODEL PRE-MIXED MODEL SINGLE WATER MODEL PRE-MIXED MODEL Hard neutral soft Limpiar el grifo solo con detergentes líquidos no ácidos. No utilizar ningún tipo de estropajo. Mantener limpio el visor cuidando de no rayarlo.
3.2. LIMPIEZA DE AIREADOR AEREATOR CLEANING Descalcificar periódicamente el aireador introduciendo el bloque interior en vinagre. Limpiar el aireador ante una reducción clara del caudal suministrado por el grifo. Decalcify the aerator at intervals by placing the interior unit in vinegar. Clean the aerator whenever any marked reduction of tap flow is noted.
3.3. LIMPIEZA DE FILTROS FILTERS CLEANING MODELO 1 AGUA SINGLE WATER MODEL MODELO PRE-MEZCLA MODELO 1 AGUA PRE-MIXED MODEL SINGLE WATER MODEL ×4 MODELO PRE-MEZCLA PRE-MIXED MODEL ×4 Descalcificar periódicamente el filtro introduciendo el bloque interior en vinagre. Limpiar el filtro ante una reducción clara del caudal suministrado por el grifo. MODELO 1 AGUA Decalcify the filter at intervals by placing the interior unit in vinegar.
3.4. SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS BATTERIES REPLACEMENT LR6/1.5V/AA ×4 4 x1,5V LR6 AA ALCALINAS ALKALINE ×4 El grifo avisa de la necesidad de de reemplazar las pilas mediante destellos intermitentes del LED rojo en el visor inferior cada vez que se utilice el grifo. Ud. dispondrá de varios días para realizar el cambio de pilas.
4. CASOS DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO CAUSES OF A FAULTY OPERATION Problema Posible causa Solución Comprobar que no hay objetos en el campo de detec- Objeto obstruye el campo de detección ción Colocar las manos enfrente del visor y dentro de la dis- Manos colocadas fuera del área de detección tancia de detección ajustada El visor no está...
NOTE: This symbol and recycling system is only applicable in the European Union. It does NOT apply to the rest of the world. At ROCA we are committed to protecting the environment. Please help us by discarding this product at the end of it life-cycle in a responsible manner, to prevent that certain substances contained in electrical or electronic equipment may cause harm to human health and the en- vironment.