Desoutter C Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para C Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Model
AFD684-60
AFD684-100
AFD684-160
AFD684-350
AFD684-550
AFD684-965
AFD684-2100
AFD684-3300
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the
following information as well as separately provided safety instructions
(Item number: 354343).
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation ou intervention sur l'outil, veillez à ce que les informations
suivantes ainsi qu e les instructions fournies dans le guide de sécurité
(Code article : 354343) aient été lues, comprises et respectées.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la
información que figura a continuación, así como las instrucciones que aparecen en la
guía de seguridad (Código artículo: 354343) han sido leídas, entendidas y respetadas.
WARNUNG
Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des
Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. 354343) gelesen und verstanden wurden.
AVVISO
Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull'attrezzo, verificate che le
informazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza
(Codice articolo: 354343) siano state lette, comprese e rispettate.
AVISO
Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as
informações seguintes assim como as instruções fornecidas no manual de
segurança (Código artigo: 354343).
VAROITUS
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet
(Tuotekoodi : 354343) ennen työkalun käyttöönottoa.
VARNING
Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i
säkerhetsguiden (Artikelkod: 354343) innan du börjar använda verktyget.
User manual
Part number
Series
6151760350
C
6151760360
C
6151760370
C
6151760380
C
6151760390
C
6151760400
C
6151760410
C
6151760420
C
WARNING
AFD684
Part no
6159949890
Issue no
07
Date
02/2018
Page
1 / 68
22
25
29
33
37
41
54
48
www.desouttertools.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Desoutter C Serie

  • Página 1 Part no 6159949890 Issue no Date 02/2018 Page 1 / 68 AFD684 User manual Model Part number Series AFD684-60 6151760350 AFD684-100 6151760360 AFD684-160 6151760370 AFD684-350 6151760380 AFD684-550 6151760390 AFD684-965 6151760400 AFD684-2100 6151760410 AFD684-3300 6151760420 WARNING To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the ...
  • Página 2 Πριν από οποιαδήποτε χρήση ή επέμβαση στο εργαλείο, διαβάστε προσεκτικά, κατανοήστε και τηρήστε τις παρακάτω πληροφορίες, καθώς και τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο ασφαλείας (Κωδικός προϊόντος: 354343). Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: https://www.desouttertools.com/resource-centre...
  • Página 3 6159949890_07 Series: C List of special kits Designation Part number Tool AFSPK Air feed small parts kit 2050544833 Bearing kit 438433 GBSK Gear box service kit 2050544753 Motor service kit 2050544793 O-Ring kit 2050559143 O-Ring kit 2050559153 O-Ring kit 2050544873 ORSK O-Ring and seal kit 2050545383...
  • Página 4 6159949890_07 Series: C COMPLETE TOOL 46mm 15Nm 28.5Nm 45Nm 172873 55mm 45Nm 18 19 4 / 68 02/2018...
  • Página 5 6159949890_07 Series: C 41 42 27 28 5 mm 204943 23 24 02/2018 5 / 68...
  • Página 6 6159949890_07 Series: C Tool type Speed Gearbox Item 52 Item 62 Item 61 Motor P/N P/N 411013 (teeth) (teeth) (teeth) 432273 (16) 432323 (26) 432373 (75) 2051481564 432273 (16) 432323 (26) 432373 (75) 2051481554 432273 (16) 432323 (26) 432373 (75) 2051481544 432283 (19) 432303 (23)
  • Página 7 6159949890_07 Series: C Item Description Comp Part No Wear CONTROL KIT 2050545373 ORSK 23 O-Ring 50783 ORSK 24 O-Ring 25 Lower bearing bush 26 Stop pin 27 Screw M6X20LG 28 Spring washer 29 Crosshead 600 series 30 Screw M5X30LG 31 Nameplate 32 HCU cover 325103 33 Cap screw...
  • Página 8 6159949890_07 Series: C Item Description Comp Part No Wear MOTOR 69 Screw 6156161300 65 MR84-1170-K - AFD684-3300 / 950 / 160 2051481544 65 MR84-750-K - AFD684-2100 / 100 2051481554 65 MR84-450-K - AFD684-550 / 350 / 60 2051481564 68 Flange 2050536413 67 Seal 6156590010...
  • Página 9: Accessories Included

    6159949890_07 Series: C SCREW KIT 2050542663 Screw M5X12LG Screw M5X25LG Screw M5X30LG Screw M5X35LG Screw M5X40LG Screw M6X16LG Screw M6X20LG 34/50 Screw M6X35LG Screw M6X90LG Screw M6X110LG SMALL PARTS KIT 2050542653 Stop pin Spring washer 6512 Pin actuating 432743 Bush Circlip ext D1400 15M Circlip int 32X1.20 Spacer 27X32X7...
  • Página 10 6159949890_07 Series: C MOTOR 4596 03 2050 5384 23 OFF 40 Nm = Included in service kit Item Description Part No Wear 1(2-11) Motor, complete - MR84-1170-K & MR84-750-K 2050537223 1(2-11) Motor, compl. - MR84-450-K 2050537203 2(3-5) End plate, compl. 2050536353 Ball bearing 6001-2Z / Service kit 205 053 833 3 - End plate...
  • Página 11 6159949890_07 Series: C GEAR OFF 40 Nm OFF 40 Nm Molykote BR 2 Plus Shell Alvania Molykote BR 2 Plus Item Description Part No Wear Front part 2050536563 Seal ring 2050540363 Ball bearing 6203-2Z 2050535893 Key 5x5x30 2050536963 Planet shaft, compl. 2050559023 Ball bearing 6003-2Z 2050535973...
  • Página 12 6159949890_07 Series: C OUTPUT MODULE 383813-J19 18 17 Item Description Part No Wear Tapping Chuck Collet 4,5 to 9,5 mm 36172 Collet 7 to 13 mm 39242 Screw 2BAx1/2LG 168893 Washer for retaining 168683 Circlip Disc Disc 168713 Inner spring 168613 Washer 168603...
  • Página 13 6159949890_07 Series: C Item Description Part No Wear Sleeve Spring ring Bearing 168793 Thrust washer 168733 Reversing gear 168743 Bush 168573 Spindle 168693 Roller 168783 Spring ring 168883 168593 Bronze bush 168773 Driving gear 168643 Bearing Gear spindle complete 202293 Circlip Adaptor Screw M5X16LG...
  • Página 14 6159949890_07 Series: C OUTPUT MODULE 327723-B1 326563-B3 368163-B16 326593-B24 11 12 355263-B32 Item Description Part No Wear Screw M5X16LG 327713 Screw B32 64888 Chuck & key 3JAW JT2 0.8-10CAP 34752 Output shaft B24 322063 Output shaft B16 368153 Output shaft B32 355273 Drive pin 329343...
  • Página 15 6159949890_07 Series: C OUTPUT MODULE 326573-B2 384113-R2 9 10 Item Description Part number Wear 116803 Shaft 322413 Shaft 384123 329343 322073 388743 O-Ring Bearing 370733 Bearing 758.88 Circlip Spacer 382753 Spacer 349983 Spacer 390163 O-ring Screw Bearing 370733 COMMON PARTS KIT 2050542713 5 O-ring 6 Bearing...
  • Página 16 6159949890_07 Series: C GEARBOX 411013 16 / 68 02/2018...
  • Página 17 6159949890_07 Series: C Item Description Part No Wear GEAR BOX COMPLETE 411013 Gear ring Spacer 25x32x2 11 Gearbox housing 14 Input shaft 411093 GEAR KIT 2050544933 Cage planet Needle bearing K5x8x8TN Wheel planet BEARING KIT 438453 Bearing ISO61805 Needle bearing K5x8x8TN 13 Needle bearing HK0808 17 Bearing ISO6002 2RZ 370733...
  • Página 18 6159949890_07 Series: C CONTROL BLOCK / 103862-A6 18 / 68 02/2018...
  • Página 19 6159949890_07 Series: C Item Description Part No Wear A6 simple control block 381193 O-RING KIT 2050542783 O-Ring 18.77x1.78 70IRHD 3/4" O-Ring 10.6x2.4 70IRHD O-Ring 14.6x2.4 70IRHD O-Ring 0.56" x 0.07" 70 shore SMALL PARTS KIT 2050542793 Screw M5x30LG SCKTHDCAP Return pin Valve spring Dowel pin Plug end stop for A6 block...
  • Página 20 6159949890_07 Series: C CONTROL BLOCK 436313-A1 Item Description Part No Qty Red valve button assy 203763 Screw 273653 Green valve button assy 203773 Service kit Seal Kit 370943 Adaptor kit BSP/NPT 444513 Seal included in service kit 20 / 68 02/2018...
  • Página 21: Block Diagram

    6159949890_07 Series: C BLOCK DIAGRAM (Figure 2) Figure 3 Figure 3 Valve circuit diagram Motor A1 Control block 02/2018 21 / 68...
  • Página 22: Control Valve

    6.3bar (91.4 Psig), with a flow rate Manual Retract Button (Red) of 17l/s (35cu.ft/min) controlled by a pressure 'l'Remote Start lnput port, tapped M5. Receives regulator selected from the Desoutter Air Line external signal to start the tool cycle Service Equipment Catalogue. Manual start button (Green) 'R' retract output port, tapped 1/8in BSP.
  • Página 23 Retract Air port, tapped 1/8 in. BSP Peck Feed Drills Advance Air port, tapped 1/8 in. BSP The Desoutter Peck Feed Drill System should be This control valve block module is used when the used when the depth of the hole to be drilled is tool is to be controlled remotely.
  • Página 24: General Notes

    6159949890_07 English Series: C This setting details a unit with a HCU, SERVICING REQUIREMENTS reference to the HCU should be ignored General Notes when setting the standard tool. Use the following lubricants: ● Set the gap between the (1) and (2) to equal ●...
  • Página 25 17 l/s contrôlé par un régulateur de pression successives ou circuit de commande pour sélectionné dans le Catalogue d'équipements définir des intervalles. pour circuits d'air comprimé Desoutter. Bouton de retrait manuel (Rouge) Orifice d'entrée de mise en marche à distance Alimentation en air - Commande 'l', taraudage M5. Reçoit le signal extérieur de Les exigences sont les mêmes que ci-dessus lancement du cycle de I'outil.
  • Página 26: Soupape De Commande Simple

    Series: C (French) MOTEUR PNEUMATIQUE 17 Orifice 'M', taraudage M5. Utilisé pour le contrôle de séquence. Le signal est produit Un moteur pneumatique de la série Desoutter lorsque I'outil est au repos. MR84 est monté sur l'AFD. Disponible en kit. Voir Catalogue Desoutter En cas d'utilisation de cette AFD684 avec le pour de plus amples informations.
  • Página 27: Instructions D'entretien

    Français 6159949890_07 (French) Series: C RÉGLAGE D'UNE OPÉRATION DE RÉGLAGE D'UNE OPÉRATION DE PERÇAGE TARAUDAGE Le foret doit se trouver au moins à 6 mm au Note 1 : Il est important de régler la dessus de la pièce. vitesse d’avance de l’outil de manière à ce qu’elle corresponde au pas du filetage à...
  • Página 28 6159949890_07 Français Series: C (French) ● Placer les composants dans un récipient étanche à l'air jusqu'à leur montage. Jeter la paraffine usagée en respectant les réglementations de santé et de sécurité. MAINTENANCE L’ensemble douille de palier est comprimé par un ressort (20). Tout en s’opposant à la poussée exercée par le ressort (20), dévisser soigneusement et retirer l’ensemble douille de palier puis le ressort.
  • Página 29: Declaración De Uso

    Modulo de válvula completo el Catálogo de Equipos de Servicio de Aire Orificio de entrada de aire principal, con rosca BSP o NPT. Comprimido Desoutter. Orificio de entrada “P” con rosca M5. Punto Suministro de aire - Remoto de señales para perforación mediante avances sucesivos o circuito de juego de control de Los requisitos básicos son los mismos, pero la...
  • Página 30: Válvula De Control Simple

    HCU. Solicite información a Desoutter. Perforación mediante avances sucesivos El sistema de perforación mediante avances sucesivos de Desoutter debe usarse cuando la Figura 4 profundidad del agujero que se desea taladrar es Posición para el detector de proximidad SW1, superior a cinco veces su diámetro.
  • Página 31: Ajuste De La Operación De Taladrado

    Español 6159949890_07 (Spanish) Series: C AJUSTE DE LA OPERACIÓN DE AJUSTE DE LA OPERACIÓN DE TALADRADO ROSCADO La broca debe estar situada como mínimo 6 mm Nota 1: Es importante ajustar la por encima de la pieza. velocidad de avance de la herramienta para que coincida con el paso de la rosca que se desea efectuar.
  • Página 32: Mantenimiento

    6159949890_07 Español Series: C (Spanish) ● Coloque los componentes en un recipiente hermético hasta que los necesite para su montaje. ● Elimine la parafina sucia con arreglo a las normas de seguridad e higiene. MANTENIMIENTO El conjunto del casquillo del cojinete está...
  • Página 33 Für den Betrieb ist wasserfreie und gefilterte Druckluft mit einem Druck von 6,3 Bar (91,4Psig) mit einem Durchsatz von 17 I/s (35Fuß³/min) erforderlich, mit einer Regelung durch einen Abbildung 3 Druckregler gemäß Katalog Desoutter für Ventilblockmodul komplett Druckluftanlagen. Hauptdruckluftanschluss, Gewinde 1/4“ BSP oder NPT Druckluftversorgung - Extern Eingangsanschluss „P“, Gewinde M5.
  • Página 34 Montagebügel Anwendungen verwendet werden. Es sind mehrere Montagebügel und Einfaches Steuerventil Abstandshalter erhältlich. Bitte nähere Einzelheiten von Desoutter erfragen. Hydrauliksteuereinheit (HCU) Das Gerät arbeitet einwandfrei beim Bohren eines Sacklochs mit eingestelltem Vorschub. Sollte aber eine Durchgangsbohrung oder eine Verbindungsbohrung zu einer anderen Bohrung herzustellen sein, so ist mit erhöhtem Vorschub...
  • Página 35 Deutsch 6159949890_07 (German) Series: C EINSTELLUNG DES BOHRERS EINSTELLUNGEN BEI GEWINDEBOHRUNGEN Der Bohrer muss mindestens 6 mm (0,25“) über dem Werkstück stehen. Anmerkung 1: Es ist auf jeden Fall darauf zu achten, dass der Vorschub des Geräts entsprechend der Steigung des zu schneidenden Gewindes angepasst wird.
  • Página 36 6159949890_07 Deutsch Series: C (German) ● Bauelement aus dem Behälter entnehmen, gründlich trocknen lassen und Luftkanäle freiblasen, um Feuchtigkeit zu entfemen. ● Bauelemente bis zum Einbau in einem luftdichten Behälter aufbewahren. ● Verschmutztes Paraffin entsprechend den Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen entsorgen. WARTUNGSANLEITUNG Die gesamte Lagerbuchse steht unter Druck durch die Feder (20).
  • Página 37 Figura 3 di 6,3 bar con portata di 17 I/s controllata da Modulo di controllo completo apposito regolatore di pressione Desoutter di cui Condotto entrata aria principale con filettatura al catalogo Air Line Service Equipment. 1/4” BSP oppure NPT. Alimentazione aria - Remoto Condotto entrata “P” con filettatura M5. Punto...
  • Página 38 Per evitare l’inconveniente si consiglia vivamente l’impiego di un’unità HCU. Per ulteriori informazioni rivolgersi a Desoutter. Unità di avanzamento intermittente Peck Feed L’unità Desoutter Peck Feed Drill è utile per l’esecuzione di fori di profondità minima pari a 5 volte il diametro. Figura 4 Essa facilita lo smaltimento del truciolo ed evita 1a Posizione interruttore di prossimità SW1,...
  • Página 39: Norme Di Manutenzione

    Italiano 6159949890_07 (Italian) Series: C MESSA A PUNTO PER LA FORATURA MESSA A PUNTO PER FILETTATURA La punta per forare deve essere situata almeno Nota 1: È importante che la velocità di 6 mm al di sopra del pezzo. avanzamento dell’utensile sia adatta al passo del filetto da maschiare.
  • Página 40: Istruzioni Per La Manutenzione

    6159949890_07 Italiano Series: C (Italian) ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Il complessivo bussola è tenuto compresso dalla molla (20). Contrastando opportunamente il carico della molla (20) svitare e asportare con cura la bussola completa e quindi la molla. ● Gli interventi di manutenzione devono essere effettuati a intervalli di utilizzo di 1000 ore.
  • Página 41 17l/s controlado por um regulador de pressão seleccionado no Catálogo do Figura 3 Equipamento de Linha de Ar da Desoutter. Módulo do bloco da válvula completo Alimentação de ar - Remoto Orifício Principal de Entrada de Ar, com rosca de pol BSP ou NPT.
  • Página 42: Válvula De Comando Simples

    Grampos de Montagem Encontra-se à disposição uma gama de grampos de bases e colunas. Pode obter todos os pormenores da Desoutter. Unidade de Retenção Hidráulica (HCU) A ferramenta funcionará de forma satisfatória quando perfurar um buraco cego à velocidade de alimentação previamente regulada.
  • Página 43 Português 6159949890_07 (Portuguese) Series: C REGULAÇÃO DA OPERAÇÃO DE REGULAÇÃO DE OPERAÇÃO DE PERFURAÇÃO ABERTURA DE ROSCA A perfuradora deverá estar pelo menos 6mm Nota 1: É importante que a velocidade acima da peça a trabalhar. de avanço da ferramenta seja regulada para coincidir com o passo da rosca que vai ser perfurada.
  • Página 44: Instruções De Manutenção

    6159949890_07 Português Series: C (Portuguese) passagens de ar para retirar a humidade. ● Coloque os componentes num contentor impermeável ao ar até serem necessários para montagem. ● Proceda à eliminação da parafina suja de acordo com os regulamentos de saúde e segurança.
  • Página 45 Ilman pääsyöttöliitäntä, BSP- tai NPT-kierre. paine on 6,3 bar (91,4 Psig) ja virtausnopeus ’P’-sisääntulo, M5-kierre. Signaalitulo iskuporasyöttöä tai Dwell-ohjauspiiriä varten. 17I/s (21 cu.ftlmin) ja jota säädetään Desoutter- pneumatiikkaluettelosta valitulla painesäätimellä. Paluuliikkeen painike (punainen) Kaukokäynnistyksen ’I’-sisääntulo, M5- kierre. Ilmansyöttö - kauko-ohjaus Tähän tulee ulkopuolinen signaali työjakson...
  • Página 46 (383983). laitetta, viittaukset jarruyksikköön voidaan ohittaa tehtäessä tavallisia PNEUMAATTINEN MOOTTORI työkaluasetuksia. Desoutter MR84 moottorisarjan paineilmamoottori on asennettu AFD:n toimesta. ● Aseta kohtien (1) ja (2) välinen väli yhtä suureksi kuin tarvittava poraussyvyys PLUS Käytettäessä tätä AFD684 yhdessä A1- etäisyys poran terästä työkappaleeseen ohjauslohkon kanssa, täytyy venttiilisarja (P/N...
  • Página 47 Suomi 6159949890_07 (Finnish) Series: C ● Avaa kuvassa 3 oleva osa (13) kokonaan. Puhdistus Vaatimukset: ● Sulje kuvassa 3 oleva osa (11). (1) Säiliö osien upottamista varten. ● Kytke ilmansyöttö ja paina kuvassa 3 olevaa (2) Hyvänlaatuista puhdasta parafiinia. osaa (6). ●...
  • Página 48 (d v s den är hög i utgångsläge). 17 ”M”-ingång, M5-gängad. Används för sekvensstyrning. Signalen uppkommer när verktyget står i viloläge. (*) Finns som komplett sats. Mer information finns i Desoutter-katalogen. 48 / 68 02/2018...
  • Página 49 En komplett serie byglar, socklar och pelare finns. Enkel manöverventil Kontakta Desoutter för mer information. Hydraulisk styrenhet (HCU) Verktyget fungerar väl när man borrar ett bottenhål med inställd matningshastighet. Om det krävs att borren går igenom materialet och eventuellt in i ett annat hål, ökar matningen...
  • Página 50 6159949890_07 Svenska Series: C (Swedish) ● Öppna 13 helt och hållet (figur 3). ● Tag upp dem och torka dem därefter noggrant. ● Stäng 11 (figur 3). ● Kontrollera att luftpassagerna blir fria från fukt. ● Anslut lufttillförseln och tryck på 6 (figur 3). ●...
  • Página 51: Tekniske Data

    Trykkregulatoren som benyttes, M5. Mottar eksternt signal for oppstart av må være av en type som finnes i katalogen verktøysyklus. "Desoutter Air Line Service Equipment". Knapp for manuell start (grønn). "R" Utgangsport for tilbaketrekking, gjenget Lufttilførsel - ekstern 1/4" BSP. Tilførsel for luftretur.
  • Página 52 For å hindre dette anbefales det på det sterkeste å montere en hydraulisk kontrollenhet. Be om informasjon fra Desoutter. Pakkematingsdrill Desoutter-systemet for pakkematingsdrill bør brukes når dybden på hullet som skal bores, er mer enn fem ganger diameteren på...
  • Página 53 Norge 6159949890_07 (Norwegian) Series: C ● Skru løs (8) fra den hydrauliske Rengjøring kontrollenheten for å justere motstanden inne Krav: i den hydrauliske enheten til et minimum. (1) Beholder til å senke verktøyet ned i. ● Åpne (13) figur 3 helt opp. (2) Ren parafin av god kvalitet.
  • Página 54 6159949890_07 Dansk Series: C (Danish) Oprindelige anvisninger. Styreventil Hele ventilblokmodulet (1) indeholder alle © Copyright 2018, Ets Georges Renault 44818 styrefunktioner, samt de steder, hvor signalerne St Herblain, FR til ekstern styring fremkaldes. Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet eller Styreanordningerne og deres placering er dele deraf må...
  • Página 55 PLUS borets afstand over emnet ved at skubbe (3). PNEUMATISK MOTOR ● Lås positionen ved hjælp af (4) med det En trykluftmotor fra Desoutter MR84 motorserien anbefalede moment. er samlet på AFD. ● Sæt HCU-enheden på plads i (3).
  • Página 56 6159949890_07 Dansk Series: C (Danish) ● Tilslut lufttilførslen, og tryk på figur 3 (6). ● Tag komponenterne op af beholderen, tør dem grundigt, og blæs ind i luftkanaler, så ● Tilpas figur 3 (11/13) for at opnå den krævede fugten fjernes. frem- og tilbagetilspændingshastighed til arbejdet.
  • Página 57 17l/s (35cu.ftmin) De complete blokmodule met kleppen en wordt gestruurd door een drukregulateur De hoofdaansluiting voor luchtaanvoer met een geselecteerd uit de Desoutter-catalogus voor "Air schroefdraad van 1/4 inch BSP of NPT. Line Service Equipment". Een "P"-inputaansluiting met M5-schroefdraad.
  • Página 58 PNEUMATISCHE MOTOR interface-uitrusting (d.w.z. deze staat hoog in Een pneumatische motor uit de Desoutter MR84- de positie van het gegeven). motorserie wordt gemonteerd op de AFD. De "M"-aansluiting heeft een M5-schroefdraad en wordt gebruikt voor vervolgbesturing.
  • Página 59 Nederlands 6159949890_07 (Dutch) Series: C HET INSTELLEN VAN DE WERKWIJZE DE INSTELLING VOOR HET BEWERKEN BIJ HET BOREN VAN SCHROEFDRAAD De boor moet zich ten minste op 6 mm boven het Opmerking 1: Het is belangrijk, dat de werkstuk bevinden. voortgang van het werktuig zodanig ingesteld wordt, dat deze bij de spoed van de draad past, waarvan schroefdraad...
  • Página 60 6159949890_07 Nederlands Series: C (Dutch) ● Leg de bestanddelen in een luchtdicht afgesloten vat, totdat u ze nodig heeft voor het in elkaar zetten. ● Verwijder de vuile paraffine in overeenstemming met de regels voor gezondheid en veiligheid. ONDERHOUDSINSTRUCTIES De complete lagerbus staat onder veerdruk van veer (20).
  • Página 61 με τιμή ροής 17 λίβρες ανά δευτερόλεπτο (35 cu.ft/min) που ελέγχεται με ρυθμιστή πίεσης που επιλέγεται από τον Κατάλογο υλικών Επισκευής αεραγωγών της Desoutter. Παροχή αέρα - Απομακρυσμένη Οι βασικές απαιτήσεις είναι όπως περιγράφονται πιο πάνω αλλά η πίεση πρέπει να είναι...
  • Página 62 15 Στόμιο "Ο", βιδωτό 1/8 της ίντσας, σε BSP. Δέχεται σήμα για την επαναφορά της τροφοδοσίας στη θέση εκκίνησης για ΜΟΤΕΡ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ διακοπτόμενη τροφοδοσία ή για έλεγχο Dwell. Ένας πνευματικός κινητήρας της σειράς 16* Θέση για τον διακόπτη εγγύτητας "SW1". κινητήρων MR84 της Desoutter συναρμολογείται Ανιχνεύει σήμα στην αρχή ενός κύκλου για τη στο AFD. σύνδεση του σετ διασύνδεσης (δηλαδή είναι υψηλή στη θέση αναφοράς). Για τη χτήση του εν λόγω AFD684 με το μπλοκ 17 Στόμιο "Μ", βιδωτό Μ5. Χρησιμοποιείται για τον ελέγχου A1, πρέπει να παραγγελθεί ένα κιτ...
  • Página 63 Ελληνικά 6159949890_07 (Greek) Series: C ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΠΕΙΡΟΤΟΜΗΣΗΣ Το τρυπάνι πρέπει να απέχει τουλάχιστον 6 χιλ. (0,25 ίντσες) επάνω από το τεμάχιο στο οποίο Σημείωση 1: Είναι σημαντικό η ταχύτητα εργάζεστε. προώθησης του εργαλείου να ρυθμίζεται έτσι ώστε να ταιριάζει με το βήμα του...
  • Página 64 6159949890_07 Ελληνικά Series: C (Greek) Καθαρισμός Κατά τον καθαρισμό των εξαρτημάτων θα πρέπει να χρησιμοποιούνται Πρέπει να έχετε: προστατευτικά γάντια και γυαλιά. Δεν (1) Δοχείο για να βυθίζετε τα εξαρτήματα. επιτρέπεται να τρώτε ή να καπνίζετε (2) Καθαρή παραφίνη καλής ποιότητας. όταν...
  • Página 65 6159949890_07 Series: C 02/2018 65 / 68...
  • Página 66 MAGYAR (HUNGARIAN) (1) CE BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT - (2) Mi, az: DESOUTTER -(3) A műszaki leírás az EU-s - (4) kijelentjük, hogy a termék(ek) : Fúró - (5) géptípus(ok): - (6) A műszaki leírás az EU-s - (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban szereplő...
  • Página 67 POLSKI (POLISH) (1) UE – DEKLARACJA WŁĄCZENIA - (2) My, firma DESOUTTER- (3) Plik techniczny jest dostępny w - (4) oświadczamy, ze produkt (produkty): bor - (5) urządzenie typu (typów) : - (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady, odpowiadajacej ustawodawstwu krajów członkowskich i dotyczącej: - (8) "maszyn i urządzeń"...
  • Página 68 DECLARATION OF INCORPORATION (Fr) DECLARATION D’INCORPORATION This machine must not be put into service until the machinery, in which it is intended to be incorporated into or assembled with, has been declared in conformity with the provisions of the Council Directive 2006/42/EC relating to machinery. Cette machine ne doit pas être mise en service, tant que l’appareillage auquel elle est incorporée ou assemblée, n’a pas été...

Tabla de contenido