Ocultar thumbs Ver también para Turbo-V70:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Turbo-V70
Switching
PCB controller
Model 969-9509
87-900-883-01 (C)
APRIL 2002
vacuum technologies
MANUALE ISTRUZIONI
BEDIENUNGSHANDBUCH
NOTICE DE MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE ISTRUÇÕES
BEDRIJFSHANDLEIDING
ISTRUKSTIONSBOG
BRUKSANVISNING
INSTRUKSJON MANUAL
OHJEKÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
INSTRUCTION MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Varian Turbo-V70

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI Turbo-V70 BEDIENUNGSHANDBUCH Switching NOTICE DE MODE D’EMPLOI PCB controller MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE ISTRUÇÕES BEDRIJFSHANDLEIDING Model 969-9509 ISTRUKSTIONSBOG BRUKSANVISNING INSTRUKSJON MANUAL OHJEKÄSIKIRJA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ INSTRUCTION MANUAL 87-900-883-01 (C) APRIL 2002...
  • Página 2 Turbo-V 70 Switching PCB Controller...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L’USO ....................1 GEBRAUCHSANLEITUNG ................... 5 MODE D’EMPLOI ......................9 INSTRUCCIONES DE USO ..................13 INSTRUÇÕES PARA O USO ..................17 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ..................21 BRUGSANVISNING ...................... 25 BRUKSANVISNING ...................... 29 BRUKERVEILEDNING ....................33 KÄYTTÖOHJEET ......................37 ODHGIES CRHSEWS ...................... 41 INSTRUCTIONS FOR USE ..................
  • Página 6 USE ..............................General ..........................62 Startup ............................ 62 Front / Remote Selection ....................... 63 Monitor Relay Programming ....................64 Starting the Pump ........................67 Operating the Pump ....................... 68 Low Speed Operation ......................68 Pump Shutdown ........................Power Failure ......................... 70 Remote Control Mode Operation ...................
  • Página 7: Istruzioni Per L'uso

    Esso incorpora tutta la circuiteria necessaria per il funzionamento automatico delle pompe della serie Turbo-V70. Il controller pilota le pompe della serie Turbo-V70 (con un processo suddiviso in dieci passi) durante la fase di avvio controllando la tensione e la corrente in rapporto alla velocità...
  • Página 8 ISTRUZIONI PER L’USO Cavo di Interconnessione tra il Controller e la Pompa Interconnessioni tra Controller e Pompa Primaria Interconnessioni tra Alimentazione e Controller INSTALLAZIONE PERICOLO! PERICOLO! Le tensioni presenti tra il controller ed il relativo All'interno del controller si sviluppano alte tensioni che trasformatore, e tra il trasformatore e la rete di alimentazione possono recare gravi danni o la morte.
  • Página 9 In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di utilizzare il controller in ambienti esposti ad agenti atmosferici riparazione Varian o del "Varian advance exchange service", (pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in ambienti che permette di ottenere un controller ricondizionato in esplosivi o con elevato rischio di incendio.
  • Página 10 Si è verificato un guasto nella sezione di Premere due volte il pulsante START per OVERVOLTAGE alimentazione del controller, o il controller riavviare la pompa. ha ricevuto un segnale spurio. Se il messaggio si ripresenta rivolgersi in Varian per la manutenzione. 87-900-883-01 (C)
  • Página 11: Gebrauchsanleitung

    örtlichen Verkaufsstelle gemeldet werden. Er enthält alle für den automatischen Betrieb der Pumpenserie Turbo-V 70 erforderlichen Schaltungen. Der Controller steuert die Pumpen der Serie Turbo-V70 (durch einen 10-Schritte-Prozeß) in der Startphase, indem er die Spannung und die Stromstärke im Verhältnis zur Pumpengeschwindigkeit kontrolliert.
  • Página 12 GEBRAUCHSANLEITUNG Anschluß Controller - Pumpe Anschluß Controller - Primärpumpe Anschluß Versorgungsspannung - Controller INSTALLATION GEFAHR! GEFAHR! Im Innern des Controllers bilden sich hohe Spannungen, Die Spannungen auf dem Controller und dem zugehörigen die schwere Schäden bis hin zum Tod verursachen Transformator, sowie zwischen dem Transformator und können.
  • Página 13 Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu befugtem zirkulieren kann. Fachpersonal ausgeführt werden. Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst bzw. der "Varian advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der für die Der Controller darf nicht in Umgebungen installiert u/o Erneuerung des defekten Controllers sorgt.
  • Página 14 Netzkabel wieder anschließen, und die Pumpe durch zweimalige Betätigung der START-Taste neustarten. Die Pumpe durch zweimalige Betätigung der Defekt Versorgungsbereich OVERVOLTAGE START-Taste neustarten. Erscheint die Controllers bzw. der Controller hat ein Meldung wieder, sollte der Varian-Wartungs- falsches Signal erhalten. dienst gerufen werden. 87-900-883-01 (C)
  • Página 15: Mode D'emploi

    Il est conseillé à l'utilisateur de lire attentivement du texte. cette notice d'instructions ainsi que toute autre indication sup- plémentaire fournie par Varian, avant l'utilisation de l'appareil. Varian décline par conséquent toute responsabilité en cas EMMAGASINAGE d'inobservation totale ou partielle des instructions données, d'utilisation incorrecte de la part d'un personnel non formé,...
  • Página 16 MODE D'EMPLOI Câble d’Interconnexion entre le Contrôleur et la Pompe Interconnexions entre le Contrôleur et Interconnexions entre l’Alimentation la Pompe Primaire et le Contrôleur INSTALLATION DANGER! DANGER! Les tensions présentes entre le contrôleur et le transforma- A l'intérieur du contrôleur se développent de hautes tensions teur correspondant et entre le transformateur et le réseau qui peuvent causer de graves dommages et même la mort.
  • Página 17 En cas de panne, il est possible de s'adresser au culer librement autour de l'appareil. Ne pas installer et/ou utili- Service de réparation Varian ou bien au "Varian advance ser le contrôleur dans des milieux exposés à des agents at- exchange service"...
  • Página 18 Il s'est produit une panne de la section Presser deux fois l'interrupteur START pour OVERVOLTAGE d'alimentation du contrôleur, ou bien le remettre la pompe en marche. contrôleur a reçu un faux signal. Si le message se présente à nouveau, s'adresser à Varian pour l'entretien. 87-900-883-01 (C)
  • Página 19: Instrucciones De Uso

    Varian antes de utilizar el equipo. Varian se • temperatura: de -20 °C a +70 °C considera libre de cualquier responsabilidad debida al •...
  • Página 20 INSTRUCCIONES DE USO Cable de Interconexión entre el Controller y la Bomba Interconexiones entre el Controler y Interconexiones entre la Alimentación la Bomba Principal y el Controler INSTALACIÓN ¡PELIGRO! ¡PELIGRO! Dentro del controler se desarrollan altas tensiones que Las tensiones que existen entre el controler y el pueden causar graves daños o la muerte.
  • Página 21 En caso de avería es posible utilizar el servicio de reparación En este apartado se citan los procedimientos operativos Varian o del “Varian advance exchange service”, que permite principales. Para más detalles y para procedimientos que obtener un controler regenerado en vez del averiado.
  • Página 22 Apretar dos veces el pulsador START para de alimentación del controler, o el volver a poner en marcha la bomba. Si el controler ha recibido una señal espurio mensaje se vuelve a presentar dirigirse a Varian para el mantenimiento. 87-900-883-01 (C)
  • Página 23: Instruções Para O Uso

    Varian antes ambientais: de utilizar a aparelhagem. A Varian não se responsabiliza pela • temperatura: de -20 ºC a + 70 ºC inobservância total ou parcial das instruções, pelo uso •...
  • Página 24 INSTRUÇÕES PARA O USO Cabo de Interconexão entre o Controller e a Bomba Interconexões entre o Controller e a Bomba Primária Interconexões entre o Alimentador e o Controller INSTALAÇÃO PERIGO! PERIGO! As interior do controller desenvolvem-se altas tensões que As tensões existentes entre o controller e o respectivo podem provocar graves danos ou a morte.
  • Página 25 Em caso de defeito é possível utilizar o circular livremente ao redor da aparelhagem. Não instalar serviço de reparação Varian ou o "Varian advance exchange e/ou utilizar o controller em ambientes expostos a agentes service", que permite obter um controller regenerado que atmosféricos...
  • Página 26 Verificou-se um defeito na secção de Premer duas vezes o botão START para OVERVOLTAGE alimentação do controller, ou o controller reactivar a bomba. Se a mensagem se recebeu um sinal falso. reapresenta, dirigir-se à Varian para a manutenção. Embalagem do controller. 87-900-883-01 (C)
  • Página 27: Gebruiksaanwijzingen

    Varian verstrekte informatie door te lezen alvorens • temperatuur: van -20 °C tot +70 °C het apparaat in gebruik te nemen. Varian acht zich niet • relatieve vochtigheid: 0 - 95% (niet condenserend) aansprakelijk voor de gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht...
  • Página 28 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Verbindingskabel tussen controller en pomp Verbindingen tussen controller en primaire pomp Verbindingen tussen voeding en controller INSTALLATIE GEVAAR! GEVAAR! De spanningen aanwezig tussen de controller en de In de controller ontwikkelen zich hoge spanningen die bijbehorende transformator, en tussen de transformator zware beschadigingen of de dood kunnen veroorzaken.
  • Página 29 In geval van vrij rondom het apparaat kan circuleren. De controller storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Varian mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten of de "Varian advanced exchange service" in te...
  • Página 30 Er is een storing opgetreden in de Bedien twee maal de START-knop om de OVERVOLTAGE voedingssectie van de controller, of de pomp weer op te starten. Als de melding controller heeft stoorsignaal weer verschijnt, zich voor onderhoud tot ontvangen. Varian wenden. 87-900-883-01 (C)
  • Página 31: Brugsanvisning

    Varian, før udstyret anvendes. • temperatur: fra -20 °C til +70 °C Varian tager ikke ansvar for skader helt eller delvis som • relativ luftfugtighed: 0 - 95% (ikke kondenserende) følge af tilsidesættelse af disse instruktioner, fejlagtig brug af personer uden tilstrækkelig kendskab, ukorrekt anvendelse...
  • Página 32 BRUGSANVISNING Forbindelseskabel mellem styreenheden og pumpen Forbindelser mellem styreenheden og Forbindelser mellem strømkilden den primære pumpe og styreenheden INSTALLATION ADVARSEL ! ADVARSEL ! Spænding frembragt i styreenheden kan nå høje Spænding mellem styreenheden og transformatoren værdier og forårsage stor skade og dødsfald. Frakobl samt mellem transformatoren og elnettet kan nå...
  • Página 33 Hvis pumpen går i stykker, kan man benytte sig af påvirkninger fra atmosfæren (regn, sne, is), damp, Varians reparations-service eller Varian aggressive gasser, og ligeledes ikke i eksplosivt eller udvekslingsservice, hvor man kan få en repareret brandfarligt miljø. pumpe i bytte for den, der er gået i stykker.
  • Página 34 START, for at starte pumpen igen. Der er opstået fejl i styreenhedens Tryk to gange på START-knappen, for at OVERVOLTAGE fødespænding eller styreenheden har fået starte pumpen igen. et falsk signal. Hvis meddelelsen kommer igen, tag kontakt med Varian for nødvendig vedligeholdelse. 87-900-883-01 (C)
  • Página 35: Bruksanvisning

    • temperatur: från -20 °C till +70 °C utrustningen. Varian tar inget ansvar för skador som helt • relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens) eller delvis orsakats av åsidosättande av instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som strider...
  • Página 36 BRUKSANVISNING Anslutningskabel mellan styrenheten och pumpen Anslutning mellan styrenheten och primärpumpen Anslutning mellan strömkällan och styrenheten INSTALLATION VARNING VARNING Spänningen inuti styrenheten kan nå höga värden och Spänningen mellan styrenhet och transformator samt förorsaka allvarliga skador och dödsfall. Frånkoppla mellan transformator och elnätet kan nå höga värden och förorsaka allvarliga skador och dödsfall.
  • Página 37 Om styrenheten havererar, kontakta Varian reparation- Installera och använd inte styrenheten i miljöer som sverkstad eller Varian utbytesservice, som kan ersätta utsätts för påverkan från atmosfären (regn, snö, is), styrenheten med en renoverad styrenhet.
  • Página 38 START för att starta om pumpen. OVERVOLTAGE Ett fel i styrenhetens matningsdel har Tryck två gånger på knappen START för att uppstått eller styrenheten har fått en falsk starta om pumpen. signal. Om meddelandet visas igen,, ta kontakt med Varian för nödvändigt underhåll. 87-900-883-01 (C)
  • Página 39: Brukerveiledning

    Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og følgende forhold være oppfylt: all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i bruk. • temperatur: fra 20 °C til +70 °C Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer •...
  • Página 40 BRUKERVEILEDNING Forbindelseskabel mellom styreenheten og pumpen Forbindelser mellom styreenheten og primærpumpen Forbindelser mellom strømkilden og stryreenheten INSTALLASJON ADVARSEL ADVARSEL Spenningen mellom styreenheten og transformatoren Spenningen inne i styreenheten kan nå høye verdier og samt mellom transformatoren og elnettet kan nå høye kan føre til alvorlige skader og dødsfall.
  • Página 41 BRUKERVEILEDNING VEDLIKEHOLD MERK Turbo-V 70 seriens styreenheter er vedlikeholdsfrie. Alt Styreenheten skal installeres på slik måte, arbeid på styreenheten må kun utføres av autorisert kjøleluften kan sirkulere fritt rundt apparatet. Ikke personell. Dersom styreenheten stanser, må du ta installer eller bruk styreenheten i miljøer som utsettes kontakt med Varians reparasjonservice eller med for regn, snø...
  • Página 42 Det har oppstått en feil i styreenhetens Trykk to ganger på knappen START for å OVERVOLTAGE matedel, eller så har styreenheten fått et starte pumpen igjen. falskt signal. Vises feilmeldingen om igjen, må du ta kontakt med Varian for nødvendig vedlikehold. 87-900-883-01 (C)
  • Página 43: Käyttöohjeet

    Varianin • lämpötila: -20 °C ja +70 °C asteen välillä toimittamat lisätiedot. Varian ei vastaa seurauksista, jotka • suhteellinen kosteus: 0 - 95% (ilman lauhdetta) johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä tai osittaisesta laiminlyömisestä,...
  • Página 44 KÄYTTÖOHJEET Liitoskapeli valvojan ja pumpun välillä Liitokset valvojan ja esipumpun välillä Liitokset sähkösyötön ja valvojan välillä ASENNUS VAARA! VAARA! Valvojan sisällä syntyy korkeajännitettä, joka voi Valvojan ja muuntajan välille ja myös muuntajan ja aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman. Ennen sähköverkon välille syntyy korkeajännitettä, joka voi minkätahansa valvojan huolto-tai asennustoimenpiteen aiheuttaa...
  • Página 45 Älkää asentako ja/tai käyttäkö valvojaa tiloissa, Toimintahäiriön sattuessa on mahdollista käyttää joissa se joutuu alttiiksi ympäristötekijöille (sade, jää, Varianin korjauspalvelua tai "Varian advance exchange lumi), pölylle, syövyttäville kaasuille, räjähdysallttiissa service" -palvelua, jolloin on mahdollista vaihtaa ympäristössä tai tiloissa, joissa paloriski on suuri.
  • Página 46 Kytkekää sähkökaapeli uudelleen ja painakaa painonappia START kaksi kertaa, jolloin pumppu käynnistyy. Painakaa painonappia START kaksi kertaa, OVERVOLTAGE Valvojan sähkövirran syötössä on ilmennyt jolloin pumppu käynnistyy. Mikäli viesti näkyy ongelma tai valvojan saama signaali on uudelleen, kääntykää Varian huoltopalvelun väärä. puoleen. 87-900-883-01 (C)
  • Página 47: Odhgies Crhsews

    Varian, qermokrasiv a : -20 °C ev w Ç +70 °C prin apo/ th xrhsimopoi/ h sh thj suskeuh/ j . H Varian den • sxetikh/ ugrasi/ a 0 - 95% (asumpu/ k nwth)
  • Página 48 ODHGIES CRHSEWS Sunde/ s eij metacu/ tou ruqmisth/ kai thj antli/ a j Sunde/ s eij metacu/ tou ruqmisth/ kai thj Πρωτης Antli/ a j Sunde/ s eij metacu/ Τροϕοσιας tou Ρuqmisth/ EGKATASTASH KINDUNOS KINDUNOS KINDUNOS KINDUNOS Oi ta/ s eij pou anaptu/ s sontai ston ruqmisth/ kai ton Sto eswteriko/ tou ruqmisth/ anaptu/ s sontai uyhle/ j sxetiko/ metasxhmatisth/ ,...
  • Página 49 Se peri/ p twsh bla/ b hj mporei/ t e na xrhsimopoih/ s ete Mhn topoqetei/ t e kai h/ xrhsimopoiei/ t e ton ruqmisth/ Varian h/ thj ″Varian thn uphresi/ a episkeuw/ n thj se xw/ r ouj ekteqeime/ n ouj stij kairike/ j sunqh/ k ej (broxh/ , advance exchange service″,...
  • Página 50 . ruqmisth/ j de/ x qhke e/ n a lanqasme/ n o canaparousiastei/ mh/ n uma sh/ m a. apeuqunqei/ t e sthn Varian gia sunth/ r hsh. 87-900-883-01 (C)
  • Página 51: Instructions For Use

    Varian before satisfied: operating the equipment. Varian will not be held • temperature: from -20 °C to + 70 °C responsible for any events occurring due to non- • relative humidity: 0 - 95%...
  • Página 52 INSTRUCTIONS FOR USE Interconnection Cable between Controller and Pump Interconnections between Controller Interconnections between Power Supply and Forepump and Controller INSTALLATION WARNING! WARNING! High voltage developed in the controller can cause Voltages between controller and power transformer and severe injury or death. Before servicing the unit, transformer and mains are dangerous in case of disconnect the input power cable.
  • Página 53 When a environment exposed to atmospheric agents (rain, fault has occurred it is possible to use the Varian repair snow, ice), dust, aggressive gases, or in explosive service. Replacement controllers are available on an environments or those with a high fire risk.
  • Página 54 START pushbutton twice to start the pump. Controller power supply circuitry is faulty, or Press the START pushbutton twice to start the OVERVOLTAGE the Controller received a spike. pump. Should the message still be present, call the Varian service. 87-900-883-01 (C)
  • Página 55: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Moreover, it manages signals from sensors, input/ TURBO-V 70 CONTROLLER DESCRIPTION output connection information to be displayed, and The controller (model 969-9509) is a solid-state gives outputs for a fully automatic operation. frequency converter which is driven by a single chip A dedicated EEPROM is used to store pump operating microcomputer and is composed of a PCB which parameters...
  • Página 56: Controller Specifications

    TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER SPECIFICATIONS Auxiliary connectors External input signals (pins) Input: Output signals (socket) Voltage from 90 to 265 Vac Frequency 50/60 Hz Output fan voltage (pins) Power 150 VA maximum Output line voltage (relay Output: contact 1A) 54 Vac nominal ±10%, Voltage Auxiliary output fan voltage 3-phase...
  • Página 57: Interconnections

    TECHNICAL INFORMATION INTERCONNECTIONS The following figure shows the Controller interconnections. Controller interconnections 87-900-883-01 (C)
  • Página 58: Connection A (P1) - Logic Input Interconnections

    TECHNICAL INFORMATION Connection A (P1) - Logic Input Interconnections NOTE Pin 3-8 must be shorted to allow the Turbo-V 70 pump start interlock contact connected. If, after starting the pump, the interlock contact opens, it has no effect on the operation and the pump continues to turn.
  • Página 59: Connection B (J2) - Logic Output Interconnections

    TECHNICAL INFORMATION Connection B (J2) - Logic Output Interconnections DESCRIPTION 7-14 R2 signal 24V, 60 mA, optically isolated output J2 OUT (pin 14 positive, pin 7 negative). FAULT The output voltage will be present upon the FAULT (+24V) programmed condition delay YES or delay NO R 2 (+24V) ST ART ST ART (+24V)
  • Página 60: Connection C (P3)- Low Power Fan

    TECHNICAL INFORMATION Connection C (P3) - Low Power Fan Connection D - Controller-to-Pump Connection To connect the controller to the pump, an appropriate interconnection cable must be prepared to connect the P10 connector of the controller with the pump connector. The following figure shows the pump output connector configuration where pins: −...
  • Página 61: Connection E - Controller To Power Connection

    (pin 2) must be connected to the host computer's Receive data line (pin 2) and vice versa. Consult the host computer's instruction manual for its serial port connections. Forepump Connector NOTE Varian cannot guarantee compliance with regulations for radiated emissions unless all external...
  • Página 62 TECHNICAL INFORMATION Request is an ASCII character identifying the action that must be performed by the controller or the requested NOTE information. When a baud rate of 2400, 4800, 9600 baud is used, Allowed ASCII characters: the requested information from to controller must be •...
  • Página 63 (0 = NO 1 = YES) Soft Start mode "NACK" (0 = NO 1=YES) Water cooling (0 = NO 1=YES) Answer = after a request from the host, the Turbo-V70 SW controller will answer in one of the following ways: • • NACK • Message When the Request is "A, "B”, "C", "D", "F", "N", "O", "P",...
  • Página 64 (0 = NO I=YES) On request a sample program in QBasic language is When the Request is "I" (Status readings), the Answer available by Varian. will contain a string of 2 characters with the following parameters: When the configuration parameters have to be changed, send a Request string with the letter “S”...
  • Página 65: Rs 485 Communication Description

    TECHNICAL INFORMATION RS 485 Communication Description <DATA> = alphanumeric ASCII string containing, in the case of writing operation,the parameter to input into the window addressed by the field <WINDOW>This field may have variable length according to the data type contained in the window where you are working in.
  • Página 66 TECHNICAL INFORMATION Command : STOP Command : LOW SPEED (OFF) Source : PC Source : PC Destination : Inverter Destination : Inverter ADDR WINDOW WR OF ADDR WINDOW WR OF Source : Inverter Source : Inverter Destination : PC Destination : PC ADDR ADDR Command : SOFT-START (ON)
  • Página 67 TECHNICAL INFORMATION R W T Description L START/STOP L LOW SPEED ON/OFF L SOFT START YES/NO L DEAT TIME YES/NO L WATER COOLING YES/NO N SPEED THRESHOLD N RUN UP TIME (0÷359.999 sec) N SPEED ADJUST N MODE (0, 1, 2) [FRONT, REMOTE, SERIAL] N BAUD_RATE (0-4) [600, 1200, 2400, 4800, 9600] L PUMP LIFE RESET (WRITE ON TO RESET) N CURRENT [ A]...
  • Página 68: Use

    B U T T O N NOTE • Press the CURRENT pushbutton and the display When the Turbo-V70 pump is baked by a membrane shows (e.g.): pump, the Soft Start mode should be deselected. P = X X X W X X °...
  • Página 69: Front / Remote Selection

    TECHNICAL INFORMATION • Press the CYCLE NUMBER twice and the display NOTE shows: The Soft Start mode may be deselected/selected only X X X X C Y C L E X X X X X m when the pump is stopped. P U M P X X X X X h •...
  • Página 70: Monitor Relay Programming

    TECHNICAL INFORMATION • Monitor Relay Programming Enter the selection by pressing PUMP CURRENT pushbutton, and the display shows: • The display shows: F R O N T R E M O T E S P E E D T H R E S H O L D S E L E C T I O N : X X X X X X S E L E C T...
  • Página 71 TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Press the CYCLE NUMBER pushbutton to select the pushbutton. second number. S P E E D T H R E S H O L D S E L E C T I O N : X X K R P M Cycle diagram 87-900-883-01 (C)
  • Página 72 TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Press the PUMP CURRENT pushbutton to enter the push-button, and the display shows: data. R U N - U P I M E S E L X X h X X m X X s time...
  • Página 73: Starting The Pump

    TECHNICAL INFORMATION • Starting the Pump Press PUMP CURRENT to confirm. and the display shows: If the forepump and vent device are not operated by the controller, close the vent valve and switch on the forepump. P U M P X X X X X h R E S E T ? X X X...
  • Página 74: Operating The Pump

    TECHNICAL INFORMATION • If the Soft Start mode has been deselected the display will change and shows: N O R M A L O P E R A T I O N K R P M P U M P S T A R T K R P M even if any previous display selection was made.
  • Página 75 TECHNICAL INFORMATION or twice if the display shows other parameters, either With normal LOW SPEED operation, the pump will run before starting the pump or after it is operating. at about 2/3 of its nominal speed and achieves a base If LOW SPEED is selected before starting the pump, pressure somewhat...
  • Página 76: Pump Shutdown

    TECHNICAL INFORMATION Pump Shutdown ELECTRICAL DIAGRAMS Press the front panel STOP pushbutton or remove the In the following pages are shown the Turbo-V controller remote signal; the power from the turbopump will be electrical diagrams. removed and the pump will begin to slow down. Power Failure ACCESSORIES AND SPARE PARTS In the event of a power failure (momentary or long...
  • Página 77 NOTE: If a product is received at Varian which is contaminated with a toxic or hazardous material that was not disclosed, the customer will be held responsible for all costs incurred to ensure the safe handling of the product, and is liable for any harm or injury to Varian employees as well as to any third party occurring as a result of exposure to toxic or hazardous materials present in the product.
  • Página 78 Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
  • Página 79 Tel: (39) 011 997 9111 Tel: (39) 011 997 9111 Fax: (39) 011 997 9350 Brazil Fax: (39) 011 997 9350 Varian Industria e Comercio Ltda. Japan Avenida Dr. Cardoso de Mello 1644 Internet Users: Varian Vacuum Technologies Vila Olimpia Customer Service &...

Este manual también es adecuado para:

969-9509

Tabla de contenido