Página 6
Pump Shutdown ......................…….. Power Failure ........................Remote Control Mode Operation ..................RS 232 Control Mode Operation ................………….. ACCESSORIES AND SPARE PARTS ................... OPTIONS ............................
PREPARAZIONE PER L’INSTALLAZIONE interventi non autorizzati o ad uso contrario alle normative nazionali specifiche. Il controller viene fornito in un imballo protettivo Il controller Turbo-V 250 PCB è un convertitore di speciale; se si presentano segni di danni, che frequenza, controllato...
Página 8
ISTRUZIONI PER L’USO Cavo di Interconnessione tra il Controller e la Pompa Interconnessioni tra il Controller ed il Transformatore INSTALLAZIONE NOTA Il controller installato nel sistema definitivo deve essere PERICOLO! posizionato in modo tale che l'aria di raffreddamento possa circolare liberamente intorno all'apparato. Non Le tensioni presenti tra il controller ed il relativo installare e/o utilizzare il controller in ambienti esposti trasformatore, e tra il trasformatore e la rete di...
è chiusa con la flangia di chiusura. MANUTENZIONE Di seguito è illustrato il pannello di comando dell'hand I controller della serie Turbo-V 250 PCB non richiedono held terminal. alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato. In caso di guasto è...
Si è verificato un guasto nella sezione di Premere due volte il pulsante START per OVERVOLTAGE alimentazione controller, riavviare la pompa. Se il messaggio si controller ha ricevuto un segnale spurio. ripresenta rivolgersi in Varian per la manutenzione. 87-900-854-01 (C)
Transportschäden müssen der zuständigen örtlichen automatischen Betrieb der Pumpenserie Turbo-V 250 Verkaufsstelle gemeldet werden. PCB erforderlichen Schaltungen. Der Controller steuert die Pumpen der Serie Turbo-V 250 PCB (durch einen 10-Schritte-Prozeß) in der Startphase, indem er die Spannung und die Stromstärke im Verhältnis zur Pumpen-geschwindigkeit kontrolliert.
Página 12
GEBRAUCHSANLEITUNG Verbundkabel zwischen Controller und Pumpe Verbundkabel zwischen Controller und Transformator INSTALLATION ANMERKUNG Der im definitiven System installierte Controller muß so GEFAHR! positioniert sein, daß die Kühlungsluft frei um das Gerät zirkulieren kann. Controller darf nicht Die Spannungen auf dem Controller und dem zugehörigen Umgebungen installiert u/o benutzt werden, die Transformator, sowie zwischen dem Transformator und Witterungseinflüssen (Regen, Frost, Schnee), Staub...
Página 13
Schließflansch verschlossen ist. WARTUNG Nachstehend wird die Steuertafel des "Hand Held Terminals" beschrieben. Die Controller der Serie Turbo-V 250 PCB sind wartungsfrei. Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden. Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst bzw. der "Varian advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der für die Erneuerung...
Netzkabel wieder anschließen und die Pumpe durch zweimalige Betätigung der START-Taste neustarten. Defekt Versorgungsbereich Die Pumpe durch zweimalige Betätigung OVERVOLTAGE Controllers bzw. der Controller hat ein der START-Taste neustar-ten. Erscheint falsches Signal erhalten. die Meldung wieder sollte der Varian- Wartungs-dienst gerufen werden. 87-900-854-01 (C)
Turbo-V 250 PCB. Le contrôleur pilote les pompes de la série Turbo-V 250 PCB (selon un processus subdivisé en dix pas) pendant la phase de mise en marche, en contrôlant la tension et le courant par rapport à...
Página 16
MODE D'EMPLOI Câble d’Interconnexion entre le contrôleur et la pompe Interconnexions entre le contrôleur et le transformateur INSTALLATION NOTE DANGER! Le contrôleur installé dans le système définitif doit être positionné de façon à ce que l'air de refroidissement Les tensions présentes entre le contrôleur et le puisse circuler librement autour de l'appareil.
On présente ci-dessous le tableau de commande du ENTRETIEN “Hand Held Terminal”. Les contrôleurs de la série Turbo-V 250 PCB n'exigent aucun entretien. Toute opération doit être effectuée par un personnel agréé. En cas de panne, il est possible de s'adresser au Service de réparation Varian ou bien au "Varian advance exchange service"...
Il s'est produit une panne de la section Presser deux fois l'interrupteur START OVERVOLTAGE d'alimentation du contrôleur, ou bien le pour remettre la pompe en marche. contrôleur a reçu un faux signal. Si le message se présente à nouveau, s'adresser à Varian pour l'entretien. 87-900-854-01 (C)
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN autorizadas o al uso que no cumpla con las normas nacionales específicas. El controler se suministra en un embalaje de El controler Turbo-V 250 PCB es un convertidor de protección especial; si se observan señales de daños, frecuencia, controlado microprocesador, que podrían haberse producido durante el transporte,...
INSTRUCCIONES DE USO Cable de interconexión entre el controler y la bomba Interconexiones entre el controler y el transformador INSTALLACIÓN NOTA El controler instalado en el sistema definitivo ha de ¡PELIGRO! colocarse de manera que el aire de refrigeración pueda circular libremente alrededor del aparato.
MANTENIMIENTO A continuación se ilustra el panel de mando del hand Los controlers de la serie Turbo-V 250 PCB no held terminal. necesitan ningún mantenimiento. Cualquier operación ha de ser efectuada por personal autorizado. En caso de avería es posible utilizar el servicio de reparación...
Apretar dos veces el pulsador START para OVERVOLTAGE sección de alimentación del controler o volver a poner en marcha la bomba. el controler ha recibido una señal Si el mensaje se vuelve a presentar espurio. dirigirse a Varian para el mantenimiento. 87-900-854-01 (C)
Turbo-V 250 PCB. O controller comanda as bombas da série Turbo-V 250 PCB (com um processo subdividido em dez passos) durante a fase de activação, controlando a tensão e a corrente em relação à...
INSTRUÇÕES PARA O USO Cabo de interconexão entre o controller e a bomba Interconexões entre o controller e o transformador INSTALAÇÃO NOTA O controller instalado no sistema definitivo deve ser PERIGO! posicionado de modo que o ar de refrigeração possa circular livremente ao redor da aparelhagem.
MANUTENÇÃO O controller da série Turbo-V 250 PCB não requer A seguir, está ilustrado o painel de comando do “Hand qualquer manutenção. Todas as operações devem ser Held Terminal”.
Verificou-se um defeito na secção de Premer duas vezes o botão START para OVERVOLTAGE alimentação do controller, ou o controller reactivar a bomba. Se a mensagem se recebeu um sinal falso. reapresentar, dirigir-se à Varian para a manutenção. 87-900-854-01 (C)
Turbo-V 250 PCB. De controller stuurt de pompen van de serie Turbo-V 250 PCB (met een proces bestaande uit tien stappen) tijdens de startfase, en controleert hierbij de spanning en de stroom in verhouding tot de door de pomp bereikte snelheid.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN Verbindingskabel tussen controller en pomp Verbindingskabel tussen controller en transformator INSTALLATIE OPMERKING GEVAAR! De controller die definitief in het systeem geïnstalleerd wordt moet zodanig geplaatst worden dat de koellucht De spanningen aanwezig tussen de controller en de vrij rondom het apparaat kan circuleren. De controller bijbehorende transformator, en tussen de transformator mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten en het aanvoernet zijn dusdanig dat ze gevaar...
Página 29
Hier volgt de beschrijving van het bedieningspaneel ONDERHOUD van de hand-terminal. De controllers van de serie Turbo-V 250 PCB zijn onderho- udsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd. In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Varian of de "Varian advanced exchange service"...
Página 30
Er is een storing opgetreden in de Bedien twee maal de START-knop om de voedingssectie van de controller of de pomp weer op te starten. Als de melding controller heeft stoorsignaal weer verschijnt zich voor onderhoud tot ontvangen. Varian wenden. 87-900-854-01 (C)
Varian, før udstyret • temperatur: fra -20 °C til +70 °C anvendes. Varian tager ikke ansvar for skader helt eller • relativ luftfugtighed: 0 - 95% (ikke kondenserende) delvis følge tilsidesættelse disse instruktioner,...
Página 32
BRUGSANVISNING Forbindelseskabel mellem styreenhed og pump Forbindelseskabel mellem styreenhed og transformator INSTALLATION BEMÆRK ADVARSEL! Styreenheden skal anbringes på en sådan måde, at luft kan cirkulerer frit omkring apparatet. Installér og Spænding mellem styreenheden og transformatoren anvend ikke styreenheden i miljøer, der udsættes for samt mellem transformatoren og elnettet kan nå...
Página 33
VEDLIGEHOLDELSE Følgende beskriver manøvrepanelet til hand-held terminalen. Styreenhederne i Turbo-V 250 PCB serien behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb på pumpen skal foretages af autoriseret personale. Hvis pumpen går i stykker, kan man benytte sig af Varians reparations-service eller Varian udvekslingsservice, hvor man kan få...
Página 34
OVERVOLTAGE Der er opstået fejl i styreenhedens Tryk to gange på START-knappen for at fødespænding eller styreenheden har starte pumpen igen. fået et falsk signal. Hvis meddelelsen kommer igen tag kontakt med Varian for nødvendig vedligeholdelse. 87-900-854-01 (C)
åsidosättande instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller FÖRBEREDELSER FÖR INSTALLATION hantering som strider mot gällande lokala föreskrifter. Styrenheten i Turbo-V 250 PCB serien är en mikro- Styrenheten levereras särskilt skyddande processorstyrd frekvensomvandlare som består av emballage.
Página 36
BRUKSANVISNING Anslutningskabel mellan styrenhet och pump Anslutningskabel mellan styrenhet och transformator INSTALLATION OBSERVERA VARNING! Styrenheten ska installeras permanent på ett sådant ställe, att kylluften kan cirkulera fritt kring apparaten. Spänningen mellan styrenhet och transformator samt Installera och använd inte styrenheten i miljöer som mellan transformator och elnätet kan nå...
Nedan beskrivs manöverpanelen för Hand Held underhållsfria. Allt servicearbete måste utföras av Terminalen. auktoriserad personal. Om styrenheten havererar, kontakta Varian reparation- sverkstad eller Varian utbytesservice, som kan ersätta styrenheten med en renoverad styrenhet. VARNING! Innan något arbete utförs på styrenheten måste dess strömförsörjning brytas.
Página 38
Ett fel i styrenhetens matningsdel har Tryck två gånger på knappen START för OVERVOLTAGE uppstått eller styrenheten har fått en att starta om pumpen. falsk signal. Om meddelandet visas igen, ta kontakt med Varian för nödvändigt underhåll. 87-900-854-01 (C)
Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle Når styreenhetene transporteres eller lagres, må brukere. Brukeren bør lese denne brukerveiledningen følgende forhold være oppfylt: og all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i • temperatur: fra 20 °C til +70 °C bruk.
Página 40
BRUKERVEILEDNING Forbindelseskabel mellom styreenhet og pump Forbindelseskabel mellom styreenhet og transformator INSTALLASJON MERK Styreenheten skal installeres på slik måte, kjøleluften kan sirkulere fritt rundt apparatet. Ikke ADVARSEL! installer eller bruk styreenheten i miljøer som utsettes Spenningen mellom styreenheten og transformatoren for regn, snø...
BRUKERVEILEDNING BRUK INSTRUKSJONER FOR BRUK Dette avsnittet beskriver de viktigste driftsmomentene. For en detaljert beskrivelse samt moment som omfatter Starte styreenheten tilkoplinger eller ekstrautstyr vises det til avsnittet "Use" Styreenheten startes ved å sette strømkabelen i i vedlegget "Technical Information". Visse anvisninger veggkontakten.
Página 42
Trykk to ganger på knappen START for å Det har oppstått en feil i styreenhetens OVERVOLTAGE starte pumpen igjen. Vises feilmeldingen matedel, eller så har styreenheten fått et om igjen, må du ta kontakt med Varian for falskt signal. nødvendig vedlikehold. 87-900-854-01 (C)
Valvoja toimitetaan erityisessä suojaavassa vastaisesta käytöstä. pakkauksessa. Mikäli havaitsette mahdollisesti Sarjan Turbo-V 250 PCB valvoja on mikroprosessorin kuljetuksen aikana sattuneita vaurioita, ottakaa yhteys valvoma kiinteistä materiaaleista tehtyjä paikalliseen myyntitoimistoon. taajuudenmuuntimia, jotka kykenevät itsemäärittelyyn ja itsesuojaukseen. Valvoja ajaa Turbo-V 250 PCB sarjan pumppuja (kymmenportaisessa järjestelmässä)
Página 44
KÄYTTÖOHJEET Valvojan ja muuntajan litoskaapeli Valvojan ja muuntajan litäntä ASENNUS HUOM Valvojan sisällä syntyy korkeajännitettä, joka voi VAARA! aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman. Ennen minkätahansa valvojan huolto-tai asennustoimenpiteen Valvojan ja muuntajan välille ja myös muuntajan ja suorittamista, irroittakaa valvoja sähköverkosta.
Página 45
HUOLTO Turbo-V 250 PCB sarjan valvojat eivät kaipaa Seuraavassa on esitelty käsin pidettävän päätteen minkäänlaista huoltoa. Mahdolliset valvojaan tehtävät valvontapaneeli. toimenpiteet tulee jättää aina valtuutetun henkilön tehtäviksi. Toimintahäiriön sattuessa on mahdollista käyttää Varianin korjauspalvelua tai "Varian advance exchange service"...
START kaksi kertaa jolloin pumppu käynnistyy. Valvojan sähkövirran syötössä Painakaa painonappia START kaksi OVERVOLTAGE ilmennyt ongelma tai valvojan saama kertaa, jolloin pumppu käynnistyy. Mikäli signaali on väärä. viesti näkyy uudelleen kääntykää Varian huoltopalvelun puoleen. 87-900-854-01 (C)
Ç eiv n ai exoplismev n oÇ miv a euruv c wrh Oi ruqmistev Ç thÇ seirav Ç Turbo-V 250 PCB eiv n ai ev n aÇ prostateutikhv suskeuasiv a . upav r coun endeiv x eiÇ blav b hÇ pou qa mporouv s an na ev c oun proklhqeiv katav th metatropev a Ç...
Página 48
ODHGIES CRHSEWS Sundev s eiÇ metaxuv tou ruqmisthv kai thÇ antliv a Ç Sundev s eiÇ metaxuv tou ruqmisthv kai tou Metaschmatisthv EGKATASTASH SHMEIWSH KINDUNOS O ruqmisthv Ç pou ev c ei egkatastaqeiv sto telikov suv s thma qa prev p ei na topoqethqeiv me tev t oio trov p o wv s te o aev r aÇ yuv x hÇ...
Página 49
STOP. Sth sunev c eia parousiav z etai o piv n akaÇ elev g cou tou SUNTHRHSH Hand Held Terminal. Turbo-V 250 PCB ruqmistev Ç thÇ seirav Ç apaitouv n kamiv a sunthv r hsh. Opoiadhv p ote epev m bash qa...
Página 50
. dev c qhke ev n a lanqasmev n o shv m a. xanaparousiasteiv mhv n uma apeuqunqeiv t e sthn Varian gia sunthv r hsh. 87-900-854-01 (C)
Turbo-V 250 PCB pump office. series. The controller drives (within ten steps) the Turbo-V 250 PCB pump during the starting phase by controlling the voltage and current respect to the speed reached by the pump. Remote start/stop, pump status signals, forepump start/stop, interlock control (for pressure switch, water flow switch, etc.) capability, are provided via auxiliary...
Página 52
INSTRUCTIONS FOR USE Interconnection Cable Controller - Pump Interconnection Cable Controller - Power Transformer INSTALLATION NOTE The controller installed into the customer system must WARNING! be positioned so that cold air can flow through the PCB components. Voltages between controller and power transformer and Do not install or use the controller in an environment transformer and mains are dangerous in case of exposed to atmospheric agents (rain, snow, ice), dust,...
MAINTENANCE The following figure shows the hand held terminal control panel. The Turbo-V 250 PCB series controller does not require any maintenance. Any work performed on the controller must be carried out by authorized personnel. When a fault has occurred it is possible to use the Varian repair service.
Controller power supply circuitry is Press the START push-button twice to start OVERVOLTAGE faulty, or the Controller received a spike. the pump. Should the message still be present, call the Varian service. 87-900-854-01 (C)
Moreover, manages signals from sensors, TURBO-V 250 PCB CONTROLLER DESCRIPTION input/output connection information to be displayed, The controller (model 969-9866) is a solid-state and gives outputs for a fully automatic operation. frequency converter which is driven by a single chip...
933 Hz, ±2% Frequency CONTROLLER OUTLINE Power 150 W maximum The outline dimensions for the Turbo-V 250 PCB Operating temperature 0 °C to +40 °C controllers are shown in the following figures. Storage temperature -20 °C to +70 °C P1 optically insulated...
NOTE must shorted allow Turbo-V 250 PCB pump to start if no interlock contact is connected. If, after starting the pump, the interlock contact opens, it has no effect on the operation and the pump continues to turn. The following figure shows a typical contact logic input connection and the related simplified circuit of the controller.
TECHNICAL INFORMATION Connection J2 - Logic Output Interconnections DESCRIPTION 7-14 R2 signal 24 V, 60 mA, optically isolated output (pin 14 positive, pin 7 negative). The output Voltage will be present upon the programmed condition delay YES or delay NO (see the cycle diagram in the following pages).
This dedicated output optional Turbo-V 250 PCB pump cooling fan. The mating connector and cable are provided assembled with the air cooling kit. Controller to pump cable 87-900-854-01 (C)
Página 61
TECHNICAL INFORMATION Controller-to-Power Connection The power supply from the external transformer must Primary 240 Vac 50/60 Hz be connected to J10 and J8 connectors. with 220/120/100 Vac The technical characteristics of the power transformer intermediate taps are detailed in the following table. secondary 19 Vac 0.3 A...
TECHNICAL INFORMATION Communication protocol: RS 232 OPTION Host = Master RS 232 Installation Controller = Slave To install it, proceed as follows: The communication is performed in the following way: • Switch off the power and disconnect the power cord. •...
Página 63
Pump cycles number (integer coded in 2 bytes) Answer = after a request from the host, the Speed threshold Turbo-V 250 PCB controller will answer in one of the following ways: Run up time in seconds • (long coded in 4 bytes) •...
Página 64
(0 = NO I=YES) Soft Start Mode On request a sample program in QBasic language is (0 = NO I=YES) available by Varian. When the Request is "I" (Status readings), the Answer will contain a string of 2 characters with the following parameters:...
S T A R T B U T T O N NOTE • Press the CURRENT push-button and the display When the Turbo-V 250 PCB pump is baked by a shows: membrane pump, the Soft Start mode should be deselected. 0 0 A K R P M X X °...
TECHNICAL INFORMATION • FRONT / REMOTE Selection Press the CYCLE NUMBER twice and the display shows: • Press CYCLE NUMBER and PUMP CURRENT pushbuttons together for at least 2 seconds and the processor enters in a routine where it is possible to X X X X C Y C L E X X X X X m program the controller.
Página 67
TECHNICAL INFORMATION • • Enter the selection by pressing PUMP Press the PUMP CURRENT pushbutton to enter the CURRENT pushbutton, and the display shows: value and the display shows: F R O N T R E M O T E 2 3 2 R S 2 3 2 S E L E C T...
Página 68
TECHNICAL INFORMATION • With connected, bidirectional Enter the value by pressing the PUMP CURRENT communication is established by selecting HOST. Data pushbutton, and the display shows: are sent to an external computer every time the external computer asks for the values. R S 2 3 2 H O S T P R I...
TECHNICAL INFORMATION • Monitor Relay Programming Press the CYCLE NUMBER pushbutton to select the first number. • The display shows: S P E E D T H R E S H O L D S P E E D T H R E S H O L D S E L E C T I O N : X X K R P M S E L E C T...
Página 70
TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Enter the value by pressing the PUMP CURRENT pushbutton. push-button, and the display shows: R U N - U P I M E S E L X X h X X m X X s •...
Página 71
TECHNICAL INFORMATION • • Press the PUMP CURRENT push-button to enter Press PUMP CURRENT to confirm, and the display the data. shows: P U M P X X X X X h R E S E T ? X X X where: •...
TECHNICAL INFORMATION • Starting the Pump If the Soft Start mode has been deselected the display will change and shows: If the forepump and vent device are not operated by the controller, close the vent valve and switch on the forepump.
TECHNICAL INFORMATION Operating the Pump or twice if the display shows other parameters, either before starting the pump or after it is operating. After the starting period, if the system has a vacuum If LOW SPEED is selected before starting the pump, leak or the pressure in the pump/chamber is high (from the display shows: 1 mbar to atmosphere), the pump continues to operate...
TECHNICAL INFORMATION With normal LOW SPEED operation, the pump will run Remote Control Mode Operation at about 2/3 of its nominal speed and achieves a base If remote signals are used to operate the controller, it pressure somewhat higher than standard must be programmed for remote operation (see specifications.
TECHNICAL INFORMATION ACCESSORIES AND SPARE PARTS DESCRIPTION PART NUMBER J1 input mating connector 969-9853 Power transformer 969-9867 RS 232 interface link kit 969-9851 OPTIONS DESCRIPTION PART NUMBER P2 output mating connector 969-9852 Hand held terminal 969-9860 87-900-854-01 (C)
Página 76
NOTE: If a product is received at Varian which is contaminated with a toxic or hazardous material that was not disclosed, the customer will be held responsible for all costs incurred to ensure the safe handling of the product, and is liable for any harm or injury to Varian employees as well as to any third party occurring as a result of exposure to toxic or hazardous materials present in the product.
Página 77
Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
Tel: (39) 011 997 9111 Tel: (39) 011 997 9111 Fax: (39) 011 997 9350 Brazil Fax: (39) 011 997 9350 Varian Industria e Comercio Ltda. Japan Avenida Dr. Cardoso de Mello 1644 Internet Users: Varian Vacuum Technologies Vila Olimpia Customer Service &...