EINHELL AQUINNA Manual De Instrucciones Original

EINHELL AQUINNA Manual De Instrucciones Original

Bomba para jardín inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para AQUINNA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Gartenpumpe
GB
Original operating instructions
Cordless garden pump
F
Instructions d'origine
Pompe de jardin sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa autoadescante a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-havepumpe
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven trädgårdspump
NL
Originele handleiding
Accu-tuinpomp
9
Art.-Nr.: 41.804.00
E
FIN
SLO
H
RO
GR
www.sidirika-nikolaidi.gr
Manual de instrucciones original
Bomba para jardín inalámbrica
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-puutarhapumppu
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska vrtna črpalka
Eredeti használati utasítás
Akkus-kerti szivattyú
Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de grădină cu acumulator
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλία κήπου, με μπαταρία
AQUINNA
I.-Nr.: 11018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL AQUINNA

  • Página 1 AQUINNA Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Gartenpumpe Bomba para jardín inalámbrica Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless garden pump Akku-puutarhapumppu Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Pompe de jardin sans fi l Akumulatorska vrtna črpalka Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Pompa autoadescante a batteria Akkus-kerti szivattyú...
  • Página 2 - 2 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Página 3 - 3 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Página 4 - 4 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Página 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Folgeschäden durch eine Überflutung von Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Räumen bei Störungen am Gerät hat der cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Installation von Alarmanlage, Reservepumpe Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- o.ä.) auszuschließen.
  • Página 7: Lieferumfang

    • 2.2 Lieferumfang Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren, Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. fördert werden. • Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Página 8 Achtung! 5.2 Druckleitungsanschluss • Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus (3/4”) sein) muss direkt oder über einen Ge- (2 Stück) der Power-X-Change Serie verwendet windenippel an den Druckleitungsanschluss werden! ca.
  • Página 9 6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, • ob an der Steckdose die Netzspannung 6.1 Ein- / Aus- / Pumpenstufenschalter vorhanden ist (Bild 1/Pos. 5) • ob ein einwandfreier Kontakt an den Schalterstellung 0: Aus Ladekontakten vorhanden ist.
  • Página 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 9. Lagerung Ersatzteilbestellung • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi- lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine schen 5 und 30 °C.
  • Página 11: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 12 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf Akku nicht korrekt eingesteckt Akku entfernen und neu einstecken Pumpenrad blockiert- Thermowächter Pumpe zerlegen und reinigen hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpengehäuse ohne Wasser Wasser in Pumpengehäuse füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Página 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 16 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Página 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Página 18: Safety Regulations

    Danger! event of faults with the equipment. • When using the equipment, a few safety pre- In the event of a failure of the equipment, cautions must be observed to avoid injuries and repair work may only be carried out by an damage.
  • Página 19: Technical Data

    of purchase. Also, refer to the warranty table in the manufacturer will be liable for any damage or the service information at the end of the operating injuries of any kind caused as a result of this. instructions. • Open the packaging and take out the equip- Please note that our equipment has not been de- ment with care.
  • Página 20: Before Using The Equipment

    5. Before using the equipment nozzles, valves, etc.) must be completely open so that the air in the intake line can escape freely. The equipment is supplied without batteries and without a charger. 5.3 Fitting the battery (Fig. 2) Open the battery cover. As a basic principle, we recommend the use of Press the side pushlock button of the battery a preliminary fi...
  • Página 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and 5.5 Battery capacity indicator (Fig. 4) Press the button for the battery capacity indicator ordering spare parts (Item A). The battery capacity indicator (Item B) shows the charge status of the battery using 3 The equipment almost completely maintenance LEDs.
  • Página 22 9. Storage • Store the equipment and its accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the equipment in its original packaging. • Before lengthy periods of inactivity or winter storage rinse the pump thoroughly, empty it completely and store it in a dry place.
  • Página 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Página 24: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Problem Possible cause Remedy The motor does not Battery is not correctly inserted Remove battery and insert again start up Impeller blocked, thermostat has Take pump apart and clean it switched off Pump not priming Intake valve not in the water Place intake valve in water Pump housing without water Fill pump housing with water...
  • Página 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 26: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 27: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 28 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d‘expérience et de connaissances à...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! jet d‘eau. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter L‘exploitant est responsable du bon respect certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des des directives de sécurité et de montage blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- liées au lieu d‘utilisation.
  • Página 30: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    2. Description de l‘appareil et 3. Utilisation conforme à contenu de la livraison l’aff ectation 2.1 Description de l‘appareil Domaine d’application : • 1. Bouchon fi leté de vidange d‘eau Pour l‘irrigation et l‘arrosage des espaces 2. Raccord d‘aspiration verts, des potagers et des jardins •...
  • Página 31: Données Techniques

    4. Données techniques 5.1. Raccord de la conduite d‘aspiration • Fixez le tuyau d‘aspiration (tuyau en plastique avec renforcement spiralaire d‘au moins env. Tension ..........36 V d.c. 19 mm (¾ ”)) soit directement soit par le biais Raccord de pression .. env. 33,3 mm (R1 fi letage d‘un raccord fileté...
  • Página 32: Mise En Service

    5.3 Montage de l‘accumulateur (fi gure 2) Dans l‘intérêt d‘une longue durée de Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur. fonctionnement du bloc accumulateur, vous Appuyez sur la touche à crans de l‘accumulateur devez prendre soin de recharger le bloc comme indiqué sur la fi gure 2 et insérez accumulateur en temps voulu.
  • Página 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • 8. Mise au rebut et recyclage Tous les dispositifs d‘arrêt de la conduite sous-pression (buse d‘injection, vannes, etc.) doivent être entièrement ouverts lors de L‘appareil se trouve dans un emballage l‘aspiration afin que tout l‘air puisse s‘évacuer permettant d‘éviter les dommages dus au par la conduite d‘aspiration.
  • Página 34 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 35: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination Le moteur ne L‘accumulateur n‘est pas Retirez l‘accumulateur et insérez-le à démarre pas correctement inséré nouveau La roue de la pompe bloquée - Le Démontez la pompe et nettoyez-la contrôleur de température est hors circuit La pompe n'aspire La vanne d‘aspiration n‘est pas...
  • Página 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 37: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 38: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 39 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Bambini a partire dagli 8 anni e persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze possono usare questo apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi a esso connessi.
  • Página 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! deve escludere i danni conseguenti causati Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare da inondazioni di ambienti per difetti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- dell’apparecchio (ad es. installazione di un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste impianto di allarme, pompa di riserva o simili). •...
  • Página 41: Elementi Forniti

    2.2 Elementi forniti esplosivi. • Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi degli elementi forniti descritti. In caso di parti (acidi, soluzioni alcaline, acque di mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- percolamento silo, etc.) e dei liquidi con sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato sostanze abrasive (sabbia).
  • Página 42: Prima Della Messa In Esercizio

    • Attenzione! Evitate l‘aspirazione di corpi estranei (sabbia L‘apparecchio viene fornito senza batterie e ecc.). Se necessario, a tale scopo installate senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo un filtro di ingresso. con le batterie agli ioni di litio (2 batterie) della serie Power X-Change! 5.2 Attacco del tubo di mandata •...
  • Página 43: Messa In Funzione

    6. Uso Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale. 6.1 Interruttore ON/OFF/livello pompa (Fig. 1/ Pos. 5) Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Posizione dell‘interruttore 0: Spento verifi cate Posizione dell‘interruttore I: Livello pompa 1 •...
  • Página 44: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    9. Conservazione 7.1 Manutenzione • In caso di un‘eventuale ostruzione • dell‘apparecchio collegate il tubo di mandata Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori al rubinetto dell‘acqua e staccate il tubo in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo. flessibile di aspirazione.
  • Página 45 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 46 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Soluzione Il motore non si Batteria non inserita correttamente Togliete la batteria e reinseritela avvia La girante della pompa è bloccata - il Smontate e pulite la pompa termostato è intervenuto La pompa non La valvola di aspirazione non è...
  • Página 47 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 48: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 49: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 50 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette produkt må betjenes af børn, der er fyldt 8 år eller ældre, og af personer med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder eller af personer, der er psykisk ustabile eller ikke har nogen erfaring og kendskab til produktet, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af produktet og forstår de farer, der er forbundet med at arbejde med det.
  • Página 51: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! installation overholdes. (Spørg eventuelt din Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- elektriker) • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Brugeren skal træffe de nødvendige skader på personer og materiel. Læs derfor bet- foranstaltninger for at udelukke skader som jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge af oversvømmelse af rum i tilfælde grundigt igennem.
  • Página 52: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 2.2 Leveringsomfang Saven må kun anvendes i overensstemmelse Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter ansvar for skader, det være sig på...
  • Página 53: Før Ibrugtagningen

    DK/N 5. Før ibrugtagningen 5.3 Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 2) Åbn for låget til akkumulatorbatteriet. Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier som vist på fi g. 2 og skub akkumulatorbatteriet og uden ladeaggregat! ind i den dertil indrettede akkuholder. Når akkumulatorbatteriet er i en position som vist til Vi anbefaler brug af forfi...
  • Página 54: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 5.5 Akku-kapacitetsindikator (fi g. 4) Sluk for pumpen, når du er færdig med at bruge Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator den; dette gøres ved at trykke på tænd-/sluk-/ (pos. A). Akku-kapacitetsindikatoren (pos. B) pumpetrinkontakten (5) igen og lade pumpe indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved afkøle.
  • Página 55 DK/N 9. Opbevaring • Produktet og dets tilbehør skal opbevares et mørkt, tørt og frostfrit sted. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30 ˚C. Opbevar apparatet i den originale emballage. • Inden længere tids pause eller vintermagasinering skal pumpen skylles grundigt igennem med vand og tømmes helt;...
  • Página 56: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 57 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke Akku er ikke sat rigtigt i Tag akku ud og sæt den i igen Pumpehjul blokeret - termoværn har Adskil pumpen, og rens den koblet fra Pumpe suger ikke Sugeventil ikke i vand Anbring sugeventil i vandet Pumpehus uden vand Fyld vand i pumpehuset...
  • Página 58 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 59 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 60 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 61 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna pump kan användas av barn från 8 års ålder samt av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av pumpen och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Página 62: Beskrivning Av Pumpen

    Fara! eller liknande) för att utesluta risken för Innan maskinen kan användas måste särskilda följdskador vid översvämningar i utrymmen säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra om störningar uppstår i pumpen. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Om pumpen ev. upphör att fungera får den denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- endast repareras av en behörig elinstallatör ningar.
  • Página 63: Ändamålsenlig Användning

    vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller dricksvatten. butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste Maskinen får endast användas till sitt avsedda visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- ändamål.
  • Página 64: Ansluta Sugledningen

    5. Innan du använder pumpen 5.3 Montera batteriet (bild 2) Öppna batterilocket. Tryck in spärrknappen på batteriet enligt Pumpen levereras utan batterier och utan beskrivningen i bild 2 och skjut sedan in batteriet laddare! i det härför avsedda batterifästet. När batteriet befi...
  • Página 65: Använda Pumpen

    7. Rengöring, underhåll och 5.5 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 4) Tryck på knappen för kapacitetsindikering för reservdelsbeställning batteriet (pos. A). Kapacitetsindikeringen (pos. B) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. Pumpen kräver till största delen inget underhåll. För att garantera lång livslängd rekommenderar vi Alla tre lysdioder är tända dock att du kontrollerar och vårdar pumpen med Batteriet är fulladdat.
  • Página 66 9. Förvaring • Förvara pumpen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara pumpen i originalförpackningen. • Om pumpen inte ska användas under längre tid eller förberedas för vinterförvaring måste den först spolas igenom noggrant med vatten.
  • Página 67: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 68 11. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motor startar inte Batteriet har inte satts i rätt Ta ut batteriet och sätt in det igen Pumphjulet är blockerat - termovakten Ta isär och rengör pumpen har slagit ifrån Pumpen suger inte Sugventilen inte i vatten Lägg sugventilen i vatten Pumphuset saknar vatten Fyll på...
  • Página 69 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 70 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 71 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 72 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen uitgaan.
  • Página 73: Beschrijving Van Het Apparaat En Omvang Van De Levering

    Gevaar! een elektricien.) • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gevolgschade door overstroming van ruimtes veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om bij een defect van het apparaat moet door lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees de gebruiker door geschikte maatregelen daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (bijv.
  • Página 74: Reglementair Gebruik

    • 2.2 Leveringsomvang Met dit apparaat mogen geen brandbare, Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- gassende of explosieve vloeistoffen worden leren aan de hand van de beschreven omvang verpompt. • van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, Het verpompen van agressieve vloeistoffen gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop (zuren, logen, van silo’s afkomstig leksap van het artikel te wenden tot ons servicecenter of...
  • Página 75: Vóór Inbedrijfstelling

    Opgelet! 5.2 Aansluiting van de drukleiding • Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en De drukleiding (moet min. 19 mm zonder lader, en mag alleen worden ingezet met (3/4”) zijn) moet rechtstreeks of via een de Li-Ion accu´s (twee stuks) van de Power-X- schroefdraadnippel aan de aansluiting van de Change serie! drukleiding 33,3 mm (R1 binnendraad) van...
  • Página 76: Inbedrijfstelling

    6. Bediening voorhanden is. Mocht het laden van de accupack nog altijd niet 6.1 Aan-/ Uit-/ Pomptrapschakelaar mogelijk zijn, dan verzoeken wij u (afbeelding 1, pos. 5) • de lader Schakelaarstand 0: Uit • en de accupack Schakelaarstand I: pomptrap 1 op te sturen aan onze klantendienst.
  • Página 77: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    7. Reiniging, onderhoud en 9. Opslag bestelling van onderdelen • Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De Het apparaat is nagenoeg onderhoudsvrij. Voor optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en een lange levensduur valt echter een regelmatige 30 °C.
  • Página 78: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 79: Schema Voor Foutopsporing

    11. Schema voor foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet aan Accu niet correct ingestoken Accu verwijderen en opnieuw insteken Pompwiel geblokkeerd - thermische Pomp uit elkaar halen en reinigen beveiliging heeft uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan Zuigklep niet in het water Zuigklep aanbrengen in het water Pomphuis zonder water Pomphuis vullen met water...
  • Página 80 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 81 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 82: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 83 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y comprendan los posibles peligros.
  • Página 84: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! materia de seguridad e instalación. (Si es Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una necesario, consultar a un electricista.) • serie de medidas de seguridad para evitar le- El usuario es responsable de evitar daños siones o daños. Por este motivo, es preciso leer derivados de la inundación de cualquier atentamente este manual de instrucciones/adver- recinto en caso de averías en el aparato,...
  • Página 85: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega Ámbito de aplicación: • Para regar parterres y zonas verdes, 2.1 Descripción del aparato semilleros y jardines 1. Tornillo para la purga de agua • Para el funcionamiento de aspersores para 2.
  • Página 86: Características Técnicas

    4. Características técnicas racor roscado, al empalme para la absorción aprox. de 42 mm (R1¼ rosca macho) del aparato. Tensión ..........36 V d.c. • La manguera de absorción empleada debe Toma de presión aprox....33,3 mm (R1 RI) estar dotada de una válvula de absorción. Empalme para la absorción aprox.
  • Página 87: Puesta En Marcha

    la batería, realizar los mismos pasos en orden Si los 3 LED están iluminados: inverso. La batería está completamente cargada. ¡Advertencia! Si están iluminados 1 o 2 LED: Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, La batería dispone de sufi ciente carga residual. no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad.
  • Página 88: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Limpieza, mantenimiento y 9. Almacenamiento pedido de piezas de repuesto • Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. El aparato requiere un mantenimiento mínimo. La temperatura de almacenamiento óptima No obstante, recomendamos realizar controles y se encuentra entre los 5 y los 30 ˚C.
  • Página 89: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 90: Plan Para Localización De Averías

    11. Plan para localización de averías Avería Posibles causas Solución El motor no arranca Batería puesta de forma incorrecta Quitar la batería y volverla a meter Rueda de la bomba bloqueada, Desmontar y limpiar la bomba el controlador térmico se ha desconectado La bomba no La válvula de absorción no está...
  • Página 91 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 92: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 93: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 94 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käytöstä...
  • Página 95: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Vaara! häiriöiden aiheuttamat huoneiden vesivauriot Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sopivilla toimenpiteillä (esim. asentamalla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden hälytyslaitteen, varapumpun tms.). • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Jos laite ei jostain syystä toimi, saa tarvittavat nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. korjaustyöt suorittaa ainoastaan sähköalan Säilytä...
  • Página 96: Tekniset Tiedot

    takuusuoritustaulukko. sen valmistaja. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme sesta. ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta •...
  • Página 97 vieraiden esineiden vuoksi. Viite! 5.1 Imujohdon liitäntä Käytä vain akkuja, joiden lataustaso on sama, • Kiinnitä imuletku (väh. n. 19 mm (¾ ”) älä koskaan yhdistele täysiä ja puolitäysiä kierrelankavahvisteinen muoviletku) joko akkuja keskenään. Lataa aina molemmat akut suoraan tai kierrenipan avulla laitteen samanaikaisesti.
  • Página 98: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 1 LED vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Laite ei tarvitse lähes lainkaan huoltoa. Pitkän Kaikki LED:it vilkkuvat: eliniän takaamiseksi suosittelemme kuitenkin Akku on tyhjentynyt liiaksi ja vioittunut. Viallista säännöllisiä tarkastuksia ja hoitotoimia. akkua ei saa enää käyttää eikä ladata! Vaara! Ota akut pois ennen kaikkia puhdistustoimia.
  • Página 99 9. Säilytys • Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa. Optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °:n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauksessaan. • Ennen pitempää käyttötaukoa tai talvisäilyty- stä tulee pumppu huuhdella perusteellisesti vedellä, tyhjentää täysin ja säilyttää kuivana. •...
  • Página 100: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 101 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei akkua ei ole pantu oikein paikalleen ota akku pois ja pane se uudelleen käynnisty paikalleen pumpun ratas jumittunut - lämpövartija pura pumppu osiin ja puhdista se on sammuttanut Pumppu ei ala imeä imuventtiili ei ole vedessä...
  • Página 102 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 103 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 104 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 105 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo.
  • Página 106: Varnostni Napotki

    Nevarnost! črpalke ali podobnega). • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Pri morebitnem izpadu naprave sme popravila varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe izvajati le električar ali služba za stranke ISC. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Naprava ne sme nikoli delovati na suhem ali s navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 107: Predpisana Namenska Uporaba

    in transportne varovalne priprave (če obstaja- ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- jo). nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu • Preverite, če je obseg dobave popoln. ali industriji ter v podobnih dejavnostih. • Preverite morebitne poškodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom.
  • Página 108 5.1 Priključek sesalne napeljave Manj poln akumulator določi čas, kolikor bo • Sesalno cev (vsaj pribl. 19 mm (¾ ”) iz naprava delovala. Pred uporabo morata biti oba umetne mase s spiralno ojačitvijo) pritrdite akumulatorja vedno do konca polna. neposredno ali prek navojnega nastavna na sesalni priključen pribl.
  • Página 109: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Vse lučke LED utripajo: 7.1 Vzdrževanje • Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato Pri morebitni zamašitvi naprave priključite okvarjen. Okvarjenega akumulatorja več ne tlačno napeljavo na vodno napeljavo smete uporabljati in polniti! in snemite sesalno cev. Odprite vodno napeljavo. Napravo večkrat vklopite za ca. dve sekundi.
  • Página 110: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 111: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje Motor ne zažene akumulator ni pravilno vložen odstranite in ponovno vstavite akumulator kolo črpalke je blokirano, termo stikalo razstavite in očistite črpalko je izklopilo Črpalka ne sesa sesalni ventil ni v vodi sesalni ventil dajte v vodo ohišje črpalke je brez vode ohišje črpalke napolnite z vodo...
  • Página 112 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 113 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 114: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 115 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmi képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek akkor lehet használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő...
  • Página 116: Biztonsági Utasítások

    Veszély! határozatoknak a betartásáért az üzemeltető A készülékek használatánál, a sérülések és a felelős. (Kérdezzen esetleg meg egy károk megakadályozásának az érdekébe be kell villamossági szakembert) • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt A kezelőnek megfelelő intézkedések a használati utasítást / biztonsági utasításokat által (mint például egy riasztóberendezés gondosan átolvasni.
  • Página 117 2. A készülék leírása és a szállítás 3. Rendeltetésszerűi használat terjedelme Használati terület: • Parklétesítmények, zöldséges ágyások és 2.1 A készülék leírása kertek öntözésére és locsolasára 1. Vízleeresztő csavar • Kerti locsoló üzemeltetéséhez 2. Szívócsatlakozó • Előszűrővel a tavakból, folyókból, 3.
  • Página 118: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok kellene felszerelve lennie. Ha nem lehet használni a szívószelepet, akkor egy visszacsapódási szelepnek kellene a Feszültség ..........36 V d.c. szívóvezetékbe felszerelve lennie. Nyomáscsatlakozó ....cca. 33,3 mm (R1IG) • A szívóvezetéket a készülékhez a vízkivételtől Szívócsatlakozó ....cca. 42 mm (R1 ¼ AG) emelkedően kell lefektetni.
  • Página 119 a két akkunak teljesen fel kell töltve lennie. Minden LED pislog: Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy 5.4 Az akku töltése (3-as kép) defektes akkut nem szabad többé használni és 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. nem szabad többé tölteni! Ahhoz nyomni a reteszelő...
  • Página 120: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 9. Tárolás pótalkatrész megrendelés • A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. A készülék nagyjában nem igényel gondozást. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és De azért egy hosszú élettartam érdekében egy 30 °C között van.
  • Página 121: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 122: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor Nincs helyesen bedugva az akku Eltávolítani az akkut és újból bedugni Blokkol a szivattyúkerék – lekapcsolt Szétszedni a szivattyút és a hőőrző megtisztítani Nem szív meg a Nincs a vízben a szivószelep Tegye a szívószelepet a vízbe szivattyú...
  • Página 123 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 124 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 125 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 126 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în legătură...
  • Página 127: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! beneficiarul. (Consultaţi eventual un La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva electrician de specialitate) • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Pagubele consecvenţiale provenite din şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile inundarea încăperilor în cazul dereglării de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- aparatului se vor exclude de către beneficiar te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste prin măsuri corespunzătoare (de exemplu...
  • Página 128: Descrierea Aparatului

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Domeniul de utilizare: • Pentru irigarea şi udarea spaţiilor verzi, 2.1 Descrierea aparatului straturilor de legume şi a grădinilor. 1. Şurub de scurgere a apei • Pentru exploatarea instalaţiilor de irigare a 2.
  • Página 129: Date Tehnice

    4. Date tehnice 5.1 Racord pentru conducta de aspirare • Fixaţi un furtun de sucţiune (furtun din material plastic cu spirală rigidizată de cel Tensiune ..........36 V d.c. puţin 19 mm ((¾ ”) direct sau prin intermediul Racord de presiune ... cca. 33,3 mm (R1 fi let unui niplu filetat la racordul de sucţiune de interior) cca.
  • Página 130: Punerea În Funcţiune

    Demontajul acumulatorului se realizează în 5.5 Indicatorul capacităţii acumulatorului ordine inversă! (Fig. 4) Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii Indicaţie! acumulatorului (Poz. A). Indicatorul capacităţii Folosiţi numai acumulatori cu acelaşi nivel de acumulatorului (Poz. B) vă semnalizează nivelul încărcare, nu combinaţi niciodată acumulatori de încărcare al acumulatorului pe baza a 3 LED- încărcaţi complet cu unii încărcaţi pe jumătate.
  • Página 131: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • 8. Eliminarea şi reciclarea Dacă după utilizare pompa se îndepărtează de la locul respectiv, atunci, înainte de o nouă racordare şi punere în funcţiune a acesteia, Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a se va umple neapărat cu apă. împiedica pagubele de transport.
  • Página 132 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 133: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Störung Mögliche Ursache Behebung Motorul nu porneşte Acumulatorul nu este montat corect Scoateţi acumulatorul şi introduceţi-l din nou Rotorul pompei blocat-senzorul de Se desface pompa şi se curăţă temperatură l-a decuplat Pompa nu absoarbe Supapa de aspirare nu este în apă...
  • Página 134 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 135: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 136: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 137 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων, εφόσον...
  • Página 138: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ασφαλείας και τοποθέτησης ευθύνεται ο Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ιδιοκτήτης/χρήστης. (Ενδεχομένως ρωτήστε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τον ηλεκτρολόγο σας). • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ο χρήστης οφείλει να λάβει τα κατάλληλα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις μέτρα...
  • Página 139: Περιγραφή Της Συσκευής

    2. Περιγραφή της συσκευής και 3. Σωστή χρήση περιεχόμενο συσκευασίας Περιοχή εφαρμογής: • Για πότισμα πάρκων, παρτεριών με λαχανικά 2.1 Περιγραφή της συσκευής και για πότισμα κήπων 1. Βίδα εκκένωσης νερού • Για λειτουργία ποτιστικών συστημάτων 2. Σύνδεση αναρρόφησης • Για...
  • Página 140: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά περ. 42 mm (R1 ¼ AG) της συσκευής. • Ο χρησιμοποιούμενος σωλήνας να είναι εξοπλισμένος με βαλβίδα αναρρόφησης. Τάση ............36 V d.c. Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί η Σύνδεση πίεσης ....περ. 33,3 mm (R1IG) βαλβίδα αναρρόφησης, να τοποθετηθεί Σύνδεση...
  • Página 141: Θέση Σε Λειτουργία

    Υπόδειξη! 5.5 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες με ίδια (εικ. 4) στάθμη και ποτέ μη συνδυάζετε γεμάτες και Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη μισογεμάτες μπαταρίες. Να φορτίζετε πάντα και δυναμικότητας της μπαταρίας (αρ. Α). Η τις δύο μπαταρίες συγχρόνως. ένδειξη...
  • Página 142: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και πρέπει κατά την επόμενη σύνδεση και θέση σε λειτουργία να ξαναγεμίσετε νερό. επαναχρησιμοποίηση Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε πάλι την Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αντλία πιέζοντας πάλι τον διακόπτη ON/OFF αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η βαθμίδων...
  • Página 143 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 144 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε τη μπροστά ο μπαταρία μπαταρία κινητήρας Μπλοκαρισμένος τροχός αντλίας-ο Αποσυναρμολόγηση και καθαρισμός ελεγκτής θερμοκρασίας της αντλίας απενεργοποίησε την αντλία Η αντλία δεν Η...
  • Página 145 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 146 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 147 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 148: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Gartenpumpe AQUINNA (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 149 - 149 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Página 150 EH 03/2019 (01) www.sidirika-nikolaidi.gr...

Este manual también es adecuado para:

41.804.00

Tabla de contenido