Briggs & Stratton 90000 Manual Del Operario
Ocultar thumbs Ver también para 90000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80006731WST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: B
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 90000

  • Página 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80006731WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
  • Página 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Página 4: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Página 5: Features And Controls

    • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. •...
  • Página 6 Muffler, Muffler Guard (if equipped), Spark Arrester (if equipped) 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. Throttle Control (if equipped) 5W-30 Fuel Filter (if equipped) Synthetic 5W-30 Air Intake Grille Vanguard™...
  • Página 7 • ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from Add Fuel occupied spaces. See Figure: 5 NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered WARNING under warranty.
  • Página 8 • Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed. • Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and Service Exhaust System may result in injury.
  • Página 9: Service Air Filter

    Add Oil Fuel Filter, if equipped • Make sure the engine is level. Before cleaning or replacing the fuel filter (A, Figure 15), drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion. •...
  • Página 10 Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 24 months consumer use, 24 months commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July Service Parts - Model: 90000, 100000 2017, 24 months consumer use, 24 months commercial use. Service Part...
  • Página 11 The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than Warranted Emissions Parts 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions engines not originally designed/manufactured by Briggs &...
  • Página 12 Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label maintenance, or unapproved modifications.
  • Página 13 Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
  • Página 14 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdes. Brandfare Risiko for eksplosion. Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås Den indeholder også...
  • Página 15: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren • Fjern alle ydre anordninger / belastninger på motoren, før du starter den. startes. • Direkte tilkoblede dele på udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul osv.
  • Página 16 Brændstoftank og tankdæksel Luftfilter Startsnorgreb Oliepind Olieaftapningsprop Lyddæmper, lyddæmperskærm (hvis monteret), gnistfanger (hvis monteret) Gasregulator (hvis monteret) Brændstoffilter (hvis monteret) Luftindsugningsgitter Motorfaresymboler og deres betydninger SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. Symbol Betydning Symbol...
  • Página 17 • Hvis motoren er druknet, så sæt chokeren (hvis monteret) på ÅBEN/KØR position, BEMÆRK Der må ikke bruges ikke-godkendt benzin, som for eksempel E85. Der må bevæg speederen (hvis monteret) over på stillingen FAST, og bliv ved, indtil den ikke blandes olie i benzin, og der må ikke foretages ændringer på motoren for at køre starter.
  • Página 18 Karburator og motorhastighed Foretag aldrig justering af karburator og motorhastighed. Karburatoren er fabriksindstillet ADVARSEL til at virke effektivt under de fleste omstændigheder. Undlad at røre ved regulatorfjederen, Når der udføres vedligeholdelse, der kræver, at enheden vippes, skal brændstoftanken forbindelser eller andre dele der er med til at øge motorens hastighed. Hvis der er behov være tom, da brændstoffet ellers kan løbe ud og resultere i brand eller eksplosion.
  • Página 19 Aftapning af olie Monter dækslet (B, figur 13, 14), og fastgør det med monteringsanordning(er) (A). Sørg for at fastgørelsesanordning(erne) er strammet. Du kan tømme olien fra aftapningshullet i bunden eller fra oliepåfyldningsrøret i toppen. Med motoren standset, men stadig varm, trækkes ledningen til tændrøret ud (D, figur Servicér brændstofsystemet 9) og holdes væk fra tændrøret (E).
  • Página 20: Fejlfinding

    Reservedele - Model: 90000, 100000 • Opbevares på afstand af fyr, ovne, vandvarmere eller andet udstyr, som kan have en tændflamme eller anden antændelseskilde, da de kan antænde benzindampe. Forfilter til metalluftfilter 590602 Brændstofsystem Olie – SAE 30 100005 Se figur: 16 Advanced Formula Fuel Treatment &...
  • Página 21 måneder ved privat brug, 24 måneder ved erhvervsmæssig brug. Kommerciel serie med fremstillingsdato før juli 2017, 24 måneder ved privat brug, 24 måneder ved erhvervsmæssig brug. I Australien - Vores produkter sælges med en garanti, der ikke kan bortfalde i henhold til den australske forbrugerlovgivning.
  • Página 22: Sicherheitsvorkehrungen

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Feuergefahr Explosionsgefahr Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthält außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors.
  • Página 23 • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann. stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. •...
  • Página 24: Funktionen Und Bedienungselemente

    Bei der Zündfunkenkontrolle: HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler • Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden. können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor Start des Motors muss entsprechend den • Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen. Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und nachgefüllt werden.
  • Página 25 Starten des Motors Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) Einige Motoren sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet. Bei niedrigem Ölstand aktiviert der Sensor entweder eine Warnlampe oder stoppt den Motor. Den Motor abstellen und WARNUNG die folgenden Schritte durchgehen, bevor er wieder gestartet wird. Durch schnellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
  • Página 26 Arbeiten am Abgassystem zu erhalten, müssen derartige Arbeiten von einem Vertragshändler durchgeführt werden. Siehe die Erklärungen zur Emissionskontrolle. WARNUNG Wartungsplan Durch schnellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann. Es kann zu Knochenbrüchen, Nach den ersten 5 Stunden Quetschungen und Verstauchungen kommen.
  • Página 27: Luftfilterwartung

    • Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpferbereich und Zylinderbereich Langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 12) gießen. Nicht überfüllen. Nach entfernen. dem Einfüllen des Öls ca. eine Minute warten und dann den Ölstand überprüfen. • Der Einsatz des Motors auf Wald-, Busch- oder Grasland verstößt gegen das Den Ölmessstab (A, Abb.
  • Página 28: Fehlersuche Und -Behebung

    25 °C um jeweils 1 % ab. Der Motor läuft zufriedenstellend bei einem Winkel bis zu 15 °. Angaben zum sicheren Betrieb an Hängen finden Sie in der Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts. WARNUNG Ersatzteile – Modell: 90000, 100000 Brennstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv. Ersatzteil Teilenummer Feuer oder Explosionen kann schwere Verbrennungen oder Tod verursachen.
  • Página 29 Werte bei 3600 U/min. Die Leistungskennlinien können auf Motor einmal gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke dieser Gewährleistung www.BRIGGSandSTRATTON.COM eingesehen werden. Die Nettoleistungswerte wurden auch weiterhin als Motor für den gewerblichen Einsatz angesehen. mit montiertem Auspuff und Luftfilter gemessen, während die Bruttoleistungswerte ohne Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.
  • Página 30 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν των δικαιωμάτων. Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε και κατανοήστε το γνωρίζετε...
  • Página 31 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. εκρηκτικές...
  • Página 32: Χαρακτηριστικά Και Χειριστήρια

    Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει σήτα απορρόφησης Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία σπινθήρων που διατηρείται σε καλή λειτουργική κατάσταση, όπως ορίζεται στο Τμήμα 4442. Παρόμοιοι νόμοι ενδέχεται να ισχύουν και σε άλλες πολιτείες ή περιοχές Ταχύτητα κινητήρα - STOP ON - OFF (Ενεργοποίηση...
  • Página 33 αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton. Δεν ενδείκνυται η λειτουργία του κινητήρα με Έλεγχος στάθμης και προσθήκη λαδιού το κιτ για μεγάλα υψόμετρα όταν το υψόμετρο είναι μικρότερο από 762 μέτρα (2.500 πόδια). Βλ. εικόνα: 4 Για κινητήρες με ηλεκτρονικό ψεκασμό καυσίμου (EFI) δεν απαιτείται ρύθμιση μεγάλου Πριν...
  • Página 34: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Αν κατά τη συντήρηση γείρετε τον κινητήρα, το ντεπόζιτο καυσίμου, περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί να αν είναι εγκατεστημένο πάνω στον κινητήρα, πρέπει να είναι άδειο και η πλευρά του επιφέρει...
  • Página 35 • Αλλαγή λαδιού κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Έλεγχος συστήματος εξάτμισης Τα ανταλλακτικά πρέπει να είναι ίδιου σχεδιασμού και να εγκαθίστανται στην ίδια θέση Ετησίως με τα γνήσια εξαρτήματα. Εάν τα εξαρτήματα διαφέρουν, ενδέχεται να μην αποδίδουν εξίσου καλά, να προκαλέσουν βλάβες στη μονάδα, ακόμη και τραυματισμό. •...
  • Página 36 Φίλτρο Καυσίμου, εάν υπάρχει Έλεγχος του φίλτρου αέρα Βλ. Εικόνα: 13, 14 Πριν καθαρίσετε ή αντικαταστήσετε το φίλτρο καυσίμου (Α, εικόνα 15), αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου ή κλείστε τη βαλβίδα παροχής καυσίμου. Σε διαφορετική περίπτωση, μπορεί να υπάρξει διαρροή καυσίμου και πρόκληση φωτιάς ή έκρηξης. Με...
  • Página 37: Ανίχνευση Βλαβών

    νευραλγικά εξαρτήματα του καρμπιρατέρ. Για να διατηρείται το καύσιμο σε καλή κατάσταση, Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 90000, 100000 χρησιμοποιείτε το προηγμένης σύνθεσης βελτιωτικό και σταθεροποιητικό καυσίμων της Briggs & Stratton, που διατίθεται οπουδήποτε πωλούνται γνήσια ανταλλακτικά της Μπουζί με αντίσταση 692051, 692720 Briggs &...
  • Página 38 χρησιμοποιούνται σε αγώνες ή σε επαγγελματικής χρήσης ή ενοικιαζόμενα αυτοκίνητα, δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε γεννήτριες αναμονής: 24 μήνες εγγύηση για χρήση από ιδιώτη, χωρίς εγγύηση για επαγγελματική χρήση. Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε οχήματα γενικής χρήσης: 24 μήνες εγγύηση για χρήση από ιδιώτη, 24 μήνες...
  • Página 39: Información De Reciclaje

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolo Significado Símbolo Significado reservados. Riesgo de incendio. Riesgo de explosión Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para el uso y el cuidado correctos del motor.
  • Página 40 • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Verifique las líneas de combustible, tanque, tapa y conectores a menudo, para ADVERTENCIA constatar si presentan rajaduras o pérdidas. Cámbielos si es necesario. La retracción rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará...
  • Página 41: Características Y Controles

    que se espera. La mayoría de motores en equipos de exterior funcionan bien con el aceite Características y controles sintético 5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas altas, el aceite sintético Vanguard™ 15W-50 ofrece la mejor protección. Controles del motor Compare la ilustración (Figura: 1, 2, 3) con su motor para familiarizarse con la localización de las diversas características y los mandos.
  • Página 42: Recomendaciones Sobre Combustible

    Recomendaciones sobre combustible El combustible debe cumplir estos requisitos: ADVERTENCIA • Gasolina en buen estado y sin plomo. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para usos en grandes altitudes, véase El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte.
  • Página 43: Carburador Y Velocidad Del Motor

    Parar el motor Cada 25 horas o anualmente Palanca de paro del motor, si llevara: Suelte la palanca de paro del motor (E, Figura • Realizar el mantenimiento del filtro del aire Control de aceleración, si llevara: Ponga el control de aceleración (A, Figura 6) en Cada 50 horas o anualmente posición de parada, STOP.
  • Página 44: Cambio Del Aceite Del Motor

    Mantenimiento del filtro de aire ADVERTENCIA Observe la Figura: 13, 14 Las piezas de reemplazo deben ser las mismas e instalarse en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar de la misma manera, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 45: Solución De Problemas

    El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. pendientes. Almacenaje de combustible o de equipo con combustible en el tanque Piezas de servicio - Modelo: 90000, 100000 • Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que...
  • Página 46: Garantía

    productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle Esta garantía cubre únicamente motores con material y/o mano de obra defectuosos, y la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes no reemplazará...
  • Página 47: Käyttäjän Turvallisuus

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. Symboli Merkitys Symboli Merkitys Iskun vaara Myrkyllisten kaasujen vaara Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Käsikirja sisältää myös ohjeet moottorin oikeaa käyttöä...
  • Página 48 Moottorin käynnistys • Kytke pois kaikki ylimääräinen moottorin tai laitteen kuormitus käynnistyksen ajaksi. • Kaikki suoraan kytketyt komponentit, kuten esimerkiksi terät, tuulettimet, • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin juoksupyörät, hihnapyörät, ketjupyörät, tms. tulee olla tiukasti kiinnitettyinä. (mikäli sellainen on) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. •...
  • Página 49 Polttoainesäiliö ja korkki Ilmanpuhdistin Käynnistinnarun kädensija Mittatikku Öljynpoistoaukon tulppa Äänenvaimennin, vaimentimen suoja (mikäli käytössä), kipinäsuojain (mikäli käytössä) Kaasuvipu (mikäli käytössä) Polttoainesuodatin (mikäli käytössä) Ilmanottoaukon ritilä Moottorin hallintalaitteiden symbolit ja niiden selitykset SAE 30 - Alle 4 °C (40 °F) lämpötiloissa SAE 30 -viskositeetin öljyn käyttäminen johtaa huonoon käynnistyvyyteen.
  • Página 50: Polttoaineen Lisääminen

    • Enintään 10 % etanolia sisältävä bensiini hyväksytään polttoaineeksi. • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin (mikäli käytössä) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. HUOMAA Älä käytä bensiiniä, joka ei täytä näitä vaatimuksia, esim. E15 tai E85. Älä sekoita öljyä bensiiniin äläkä muuta moottoria muille polttoaineille. Muiden kuin •...
  • Página 51 Huolto • Vaihda sytytystulppa • Vaihda ilmansuodatin • Vaihda esipuhdistin (mikäli käytössä) HUOMAA Jos moottori kallistetaan huollon ajaksi, moottoriin kiinnitetyn • Vaihda öljynsuodatin (mikäli käytössä) polttoainesäiliön on oltava tyhjä ja sytytystulpan puolen on oltava ylöspäin. Jollei • Polttoainejärjestelmän huolto polttoainesäiliö ole tyhjä ja moottoria kallistetaan muuhun suuntaan, käynnistys voi •...
  • Página 52 Eri malleissa on joko vaahtomuovinen tai paperinen suodatin. Joissakin malleissa on lisäksi esipuhdistin, joka voidaan pestä ja käyttää uudelleen. Vertaa tämän käyttöoppaan kuvitusta VAROITUS omaan koneeseesi asennettuun malliin ja huolla se seuraavalla tavalla. Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Löysää...
  • Página 53: Tekniset Tiedot

    1 %:n jokaista 5,6 °C (10 °F) kohti lämpötilan ollessa yli 25 °C (77 °F). Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso käyttöohjekirjasta turvalliset käyttörajat kaltevilla alueilla. Huolto-osat - Malli: 90000, 100000 VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä.
  • Página 54 vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, joten yläpuolella mainittu rajoitus ja Takuuhuoltoa on saatavilla ainoastaan Briggs & Stratton valtuuttamissa poissulkeminen ei välttämättä koske sinua. Tämä takuu antaa Teille nimenomaiset lailliset huoltopisteissä. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen löydät verkkosivulla oikeudet ja Teillä voi olla myös muita Suomen lain mukaisia oikeuksia BRIGGSandSTRATTON.COM löytyvän jälleenmyyjäkartan avulla tai soittamalla numeroon 1-800-233-3723 (USA:ssa).
  • Página 55: Informations De Recyclage

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. Symbole Signification Symbole Signification Risque d’incendie Risque d'explosion Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient également des directives sur la bonne utilisation et le bon entretien du moteur.
  • Página 56 • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du • NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, le plein.
  • Página 57: Fonctions Et Commandes

    • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position AVIS que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou endommager l'équipement et provoquer des blessures.
  • Página 58: Recommandations De Carburant

    Système de détection de niveau d’huile Démarrage et arrêt du moteur Voir Figure : 6, 7 bas (le cas échéant) Démarrage du moteur Certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si le niveau d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur. Arrêter le moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche le moteur.
  • Página 59: Calendrier D'entretien

    Service du Contrôle des émissions L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle AVERTISSEMENT des émissions peuvent être effectués par tout établissement de réparation de moteurs L’enroulement rapide de la corde du lanceur (effet de rebond) aura pour effet de tirer hors route ou par une personne qualifiée.
  • Página 60: Changement De L'huile Moteur

    Entretien du système d'échappement AVERTISSEMENT Pour effectuer la vidange à partir du tube de remplissage du haut, le réservoir de carburant doit être vidé, sinon une fuite de carburant peut causer un incendie ou une AVERTISSEMENT explosion. Pour vider le réservoir de carburant, faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il Un moteur en marche produit de la chaleur.
  • Página 61 L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même Pièces de rechange - Modèle : 90000, 100000 la mort. Pièce de rechange Référence de pièce...
  • Página 62 Il n’y a aucune garantie sur les moteurs utilisés pour l’alimentation de base à la Pièces de rechange - Modèle : 90000, 100000 place des services publics ou des générateurs de secours utilisés à des fins commerciales. Les moteurs utilisés en course automobile ou avec un but d’exploitation Préfiltre du filtre à...
  • Página 63: Sicurezza Dell'operatore

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. Simbolo Significato Simbolo Significato Pericolo di incendio Pericolo di esplosione. Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Briggs &...
  • Página 64 • Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se necessario. • Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore. AVVERTENZA Quando si avvia il motore Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il braccio verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella.
  • Página 65: Caratteristiche E Comandi

    previste. I motori di numerose attrezzature per esterni funzionano bene con olio sintetico Caratteristiche e comandi 5W-30. Per attrezzature operate a temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard™ 15W- 50 fornisce la migliore protezione. Comandi del motore Confrontare l'illustrazione (Figura: 1, 2, 3) con il motore in modo da prendere familiarità con la posizione dei vari comandi e delle funzioni.
  • Página 66: Rifornimento Di Carburante

    • Benzina pulita, nuova, senza piombo. Quando si avvia il motore • Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Per uso ad altitudini elevate vedere in seguito. • Assicurarsi che candela, marmitta, tappo del carburante e filtro dell'aria (se in • È...
  • Página 67 e il funzionamento dell'interruttore. Rimuovere la chiave e conservarla in un luogo sicuro Annualmente fuori dalla portata dei bambini. • Sostituire la candela Manutenzione • Sostituire il filtro dell'aria • Sostituire il pre-filtro (se presente) • Cambiare il filtro dell'olio (se presente) NOTA Se durante la manutenzione il motore viene capovolto, il serbatoio del •...
  • Página 68: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    Consultare la Tabella di manutenzione per i requisiti di assistenza. AVVERTENZA Diversi modelli usano un filtro in schiuma o in carta. Alcuni modelli sono anche dotati di Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. un prefiltro che può essere lavato e riutilizzato. Confrontare le illustrazioni in questo manuale con il tipo installato sul motore ed eseguire la manutenzione come segue.
  • Página 69 Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. dell'attrezzatura per i limiti di funzionamento in sicurezza sui tratti in pendenza. Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni o morte. Pezzi di ricambio - Modello: 90000, 100000 Immagazzinaggio del dispositivo con il combustibile nel serbatoio Ricambio Codice •...
  • Página 70 BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acquirente dovrà contattare il Centro di assistenza Parti combinate o gruppi quali frizioni, trasmissioni, attrezzature di controllo, ecc., autorizzato e mettere a disposizione di quest’ultimo il prodotto per l’ispezione e la verifica. non forniti da Briggs & Stratton; Surriscaldamento causato da residui d’erba , sporcizia e detriti o nidi di roditori che Non vi è...
  • Página 71: Veiligheid Van De Gebruiker

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden. Symbool Betekenis Symbool Betekenis Brandgevaar Explosiegevaar. Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen Daarnaast leest u in deze handleiding hoe u de motor op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Página 72 • Houd de brandstof uit de buurt van vonken, open vlammen, waakvlammen, hitte en andere ontstekingsbronnen. • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten WAARSCHUWING of lekken. Vervang deze, indien noodzakelijk. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm •...
  • Página 73: Kenmerken En Bedieningselementen

    De buitentemperaturen bepalen de juiste olie viscositeit voor de motor. Bepaal met behulp Kenmerken en van de tabel de beste viscositeit voor het verwachte buitentemperatuurbereik. Motoren op tuinmachines opereren goed met 5W-30 Synthetische olie. Voor apparatuur die wordt bedieningselementen gebruikt onder hoge temperaturen biedt Vanguard™ 15W-50 Synthetische olie de beste bescherming.
  • Página 74: Brandstof Bijvullen

    • Schone, verse, loodvrije benzine. • Zorg dat de bougie, de geluiddemper, de benzinedop en het luchtfilter (indien aanwezig) op hun plaats zijn en goed vastzitten. • Minimaal 87 octaan/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op grote hoogte. •...
  • Página 75: Onderhoud Aan De Emissieregeling

    Onderhoud • Bougie vervangen • Luchtfilter vervangen • Voorfilter vervangen (indien aanwezig) OPGEPAST Als de motor tijdens het onderhoud wordt gekanteld, moet de • Brandstoffilter vervangen (indien aanwezig) brandstoftank leeg zijn en moet de bougiekant omhoog wijzen. Als de benzinetank niet •...
  • Página 76: Motorolie Verversen

    OPGEPAST Reinig het filter niet met perslucht of oplosmiddelen. Perslucht kan het filter beschadigen en oplosmiddelen kunnen het filter oplossen. Motorolie verversen Zie het Onderhoudsschema voor het benodigde onderhoud. Zie afbeelding: 9, 10, 11, 12 De verschillende modellen hebben een filter van schuim of papier. Sommige modellen zijn ook uitgerust met een optioneel voorfilter dat kan worden uitgewassen en hergebruikt.
  • Página 77: Problemen Oplossen

    15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de maximaal toegestane veilige hellingshoeken. WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en explosief. Serviceonderdelen - Model: 90000, 100000 Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk letsel veroorzaken. Serviceonderdeel Onderdeelnummer...
  • Página 78 Garantie Het gebruik van niet- originele Briggs & Stratton-onderdelen; Het laten draaien van de motor met onvoldoende, vervuilde of de onjuiste soort smeerolie; Garantie op de motor van Briggs & Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer dan 10% Stratton ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare petroleum of aardgas bij motoren die oorspronkelijk niet zijn ontwikkeld/gefabriceerd door Briggs...
  • Página 79 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter forbeholdt. Symbol Betydning Symbol Betydning Fare for støt. Fare for giftige gasser Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren.
  • Página 80 • Ta av alt påmontert utstyr / motorbelastning før motoren startes. • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis • Maskinkomponenter som er montert direkte , slik som, men ikke begrenset til, montert) sitter godt på plass. kniver, viftehjul, remskiver, kjedehjul osv., må...
  • Página 81 Startsnor-håndtak Peilepinne Oljetappeplugg Eksospotte, eksospottedeksel (hvis montert) , gnistfanger (hvis montert) Gasspak (hvis montert) Drivstoffilter (hvis montert) Luftinntaksgitter Symboler for motorkontroller og deres betydning Symbol Betydning Symbol Betydning SAE 30 - Under 4°C vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start. Motorhastighet - HURTIG Motorhastighet - SAKTE 10W-30 - Over 27 °C vil bruk av 10W-30 kunne forårsake økt oljeforbruk.
  • Página 82 • Hvis motoren drukner, sett choken (hvis montert) i stillingen OPEN / RUN (åpen/kjør), Bruk aldri ikke-godkjent bensin, slik som E15 og E85. Ikke bland olje i bensinen sett gassen (hvis montert) i stillingen FAST (hurtig) og drei motoren rundt til den eller endre motoren til å...
  • Página 83 Forgasser og motorhastighet Forgasseren eller motorhastigheten må aldri endres. Forgasseren ble innstilt i fabrikken ADVARSEL slik at den fungerer effektiv under de fleste forhold. Ikke kluss med regulatorfjæren, Når det er nødvendig å velte maskinen for å utføre vedlikehold, må drivstofftanken være forbindelsesledd eller andre deler for å...
  • Página 84 Brukt olje er et farlig avfallsprodukt og må behandles som spesialavfall. Må ikke kastes Montere filteret (C, Figur 13, 14) og forfilteret (D). Sjekk at filteret sitter godt fast på sammen med husholdningsavfall. Sjekk med lokale myndigheter, servicesenter eller luftfilterbunnen. forhandler angående offentlige kasserings-/gjenvinningsanlegg.
  • Página 85: Spesifikasjoner

    Oppbevaring 1% for hver 10° F (5,6° C) over 77° F (25° C). Motoren vil fungere tilfredsstillende ved en vinkel på opp til 15º. Se maskinens brukerhåndbok for tillatt trygg arbeidsvinkel i bakker. Reservedeler - Modell: 90000, 100000 ADVARSEL Reservedel Del nummer Drivstoff og drivstoffdamper er ekstremt lett antennelige og eksplosive.
  • Página 86 BRIGGSandSTRATTON.com eller henvend deg til ditt autoriserte Briggs & Stratton forhandlerverksted. Det er ingen garanti på motorer på utstyr som brukes til hoveddrivkraft istedet for hjelpedrivkraft eller til reservegeneratorer som brukes kommersielt. Motorer som er brukt til konkurransekjøring eller på kommersielle eller utleide baner er ikke dekket av garantien.
  • Página 87: Segurança Do Utilizador

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Símbolos de Segurança e Respectivos reservados. Significados Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos Símbolo Significado Símbolo Significado associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar e cuidar adequadamente do motor.
  • Página 88 de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espaços e aí permanecer • Desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 minutos antes de durante horas, mesmo depois de desligar este produto. remover o tampão do combustível. • Coloque SEMPRE este produto num local a favor do vento e aponte o escape do •...
  • Página 89: Características E Controlos

    Recomendamos o uso de óleos Certificados com Garantia da Briggs & Stratton para um • Use o dispositivo de teste de vela de ignição aprovado. melhor desempenho. Outros óleos detergentes de elevada qualidade são aceitáveis se • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. classificados para o serviço SF, SG, SH, SJ ou superior.
  • Página 90: Ligar E Desligar O Motor

    • Se o nível de óleo não estiver baixo, não ligue o motor. Contacte um Concessionário de Assistência Autorizado Briggs & Stratton para corrigir o problema do óleo. • Ao colocar o motor em funcionamento, puxe o cabo de arranque lentamente até sentir resistência, e depois puxe rapidamente para evitar o coice.
  • Página 91 Desligar o motor • Fazer a manutenção do filtro do ar Alavanca de paragem do motor, se instalada: Solte a alavanca de paragem do motor (E, Figura 7). A cada 50 horas ou anualmente Controlo da válvula reguladora, se instalado: Desloque o controlo da válvula reguladora •...
  • Página 92: Mudar O Óleo Do Motor

    Manutenção do filtro do ar ADVERTÊNCIA Ver figura: 13, 14 As peças de substituição têm de ser iguais às peças originais e devem ser instaladas nas mesmas posições. Outras peças podem não ter o mesmo bom desempenho, podem danificar a unidade e podem provocar ferimentos. ADVERTÊNCIA O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
  • Página 93: Especificações

    ângulo de até 15°. Consulte no manual do utilizador do equipamento os limites de autorizados para uma operação segura em declives. Peças de assistência - Modelo: 90000, 100000 ADVERTÊNCIA O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
  • Página 94 adulterado ou removido. Esta garantia não abrange danos do motor ou problemas de Garantia desempenho causados por: utilização de peças que não originais da Briggs & Stratton; Garantia do Motor Briggs & Stratton funcionamento do motor com óleo lubrificante insuficiente, contaminado ou de qualidade inadequada;...
  • Página 95: Förarens Säkerhet

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Symbol Innebörd Symbol Innebörd Risk för elektriska stötar. Risk för giftiga gaser. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem Den kan även innehålla instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Página 96: Funktioner Och Reglage

    • Se till att tändstift, tanklock och luftrenare (om sådan finns) sitter ordentligt på plats. • Dra inte runt motorn med tändstiftet urtaget. VARNING • Om motorn flödar, ska choken (om sådan finns) sättas i läget ÖPPEN/KÖR Roterande delar kan komma i kontakt med eller trassla in händer, fötter, hår, (OPEN/RUN), gasen (om sådan finns) flyttas till fullgasläge (FAST) och dra i snöret kläder eller tillbehör.
  • Página 97 Oljeavtappningsplugg 10W-30 - Över 80 °F (27 °C) kan 10W-30 orsaka ökad oljeförbrukning. Kontrollera oljenivån oftare. Ljuddämpare, Ljuddämparskydd, (om sådant finns), gnistskydd, (om sådant finns) 5W-30 Gasreglage, (om sådant finns) Syntetisk 5W-30-olja Bränslefilter (om sådant finns) Syntetisk Vanguard™ 15W-50-olja Luftintagsgaller Motorreglagesymboler och deras innebörd Kontrollera och fyll på...
  • Página 98: Fylla På Bränsle

    • Placera ALLTID denna produkt i lä och rikta avgasutsläppet bort från bemannade Fylla på bränsle utrymmen. Se bilden: 5 MÄRK Motorn levereras från Briggs & Stratton utan olja. Fyll på olja enligt anvisningarna i handboken innan du startar motorn. Om du startar motorn utan olja skadas den så...
  • Página 99 • Reservdelar måste vara av samma design och installeras på samma sätt som originaldelarna. Andra delar fungerar sannolikt inte lika bra, kan skada enheten och kan leda till skador. Demontering av avgassystem • Slå inte på svänghjulet med hammare eller hårt föremål, eftersom svänghjulet då kan splittras under gång.
  • Página 100: Rengöra Luftfiltret

    Påfyllning av olja Bränslefilter, om sådant finns • Se till att motorn står plant. Tappa ur tanken eller stäng bensinkranen innan du byter bränslefilter (A, bild 15). Bränsle kan annars läcka ut och orsaka brand eller explosion. • Rengör området runt oljepåfyllningen. Oljevolymen finns angiven i avsnittet om olja i Data .
  • Página 101 Vanguard installerade på reservgeneratorer: 24 månaders konsumentbruk, ingen garanti för kommersiellt bruk. Vanguard installerade på nyttofordon: 24 månaders konsumentbruk, 24 månader för kommersiellt bruk. Commercial Series med Utbytesdelar - modell: 90000, 100000 tillverkningsdatum innan juli 2017: 24 månaders konsumentbruk, 24 månaders Utbytesdel Artikelnummer kommersiellt bruk.
  • Página 102 användning av förorenat eller gammalt bränsle, diesel med en etanolhalt som överstiger 10 % eller användning av bränslen som motorgas eller naturgas på motorer som inte ursprungligen konstruerats/tillverkats av Briggs & Stratton för en funktion med sådana bränslen, smuts som trängt in i motorn på grund av ett dåligt underhåll av luftfiltret eller dålig återmontering, slag mot föremål med skärbladet på...

Este manual también es adecuado para:

100000

Tabla de contenido