Stihl HLA 65 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HLA 65:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HLA 65, 85
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl HLA 65

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HLA 65, 85 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 31 G Instruction Manual 32 - 59 F Notice d’emploi 60 - 90 E Manual de instrucciones 91 - 121 S Skötselanvisning 122 - 148 f Käyttöohje 149 - 177 I Istruzioni d’uso 178 - 206 d Betjeningsvejledning 207 - 234 N Bruksanvisning...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    11.2 Akku prüfen........18 3.1 Heckenschneider STIHL HLA 65 und Akku ..3 Mit dem Heckenschneider arbeiten .
  • Página 4: Vorwort

    20.3 Akku STIHL AP ........
  • Página 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 3 Übersicht – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- Heckenschneider STIHL HLA 65 und Akku sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 6: Heckenschneider Stihl Hla 85 Und Akku

    3 Übersicht Heckenschneider STIHL HLA 85 und Akku 5 Schwenkgriff Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Winkels der Schneidmesser. 6 Schneidmesser Die Schneidmesser schneiden das Schnittgut. 7 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 8 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht.
  • Página 7: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 6 Schwenkgriff Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Winkels der Schalthebel. Schneidmesser. Der Rasthebel sperrt in dieser Position den 7 Schneidmesser Schalthebel. Die Schneidmesser schneiden das Schnittgut. 8 Akku-Schacht 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Schutzbrille und Schutzhelm tragen. Der Heckenschneider STIHL HLA 65 oder HLA 85 dient zum Schneiden von Bodendeckern, hohen Hecken, hohen Sträuchern, hohen Büschen und hohem Gestrüpp. Der Heckenschneider kann bei Regen verwendet werden. Sich bewegende Schneidmesser nicht berühren.
  • Página 9: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente ► Eng anliegende Bekleidung tragen. oder Drogen beeinträchtigt. ► Schals und Schmuck ablegen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer aufsuchen. in Kontakt mit den Schneidmessern kommen. Der Benutzer kann verletzt werden.
  • Página 10: Arbeitsbereich Und Umgebung

    Heckenschneider spielen können. 4.5.1 Heckenschneider ■ Elektrische Bauteile des Heckenschneiders können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer HLA 65 oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen WARNUNG auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die ►...
  • Página 11: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Die Schneidmesser sind gratfrei. unverändert. – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. WARNUNG – Nur original STIHL Zubehör für diesen Heckenschneider ist angebaut. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile der Schneidmesser lösen und weggeschleudert – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Página 12: Arbeiten

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG Arbeiten WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr schwer verletzt werden. konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen ►...
  • Página 13: Transportieren

    Heckenschneider in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den dass er die Schneidmesser vollständig abdeckt.
  • Página 14: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Aufbewahren 4.9.2 Akku WARNUNG 4.9.1 Heckenschneider WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt ■ Kinder können die Gefahren des Heckenschneides nicht werden. erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer ►...
  • Página 15: Heckenschneider Einsatzbereit Machen

    ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung ► Schneidmesser so warten, wie es in dieser Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Heckenschneider reinigen, @ 16.1. ■ Während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der ►...
  • Página 16: Akku Laden Und Leds

    0-20% ► Akku prüfen, @ 11.2. ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. ► Heckenschneider reinigen, @ 16.1. ► Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen ►...
  • Página 17: Heckenschneider Für Den Benutzer Einstellen

    deutsch 8 Heckenschneider für den Benutzer einstellen ► Einschultergurt (1) oder Doppelschultergurt (3) so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet. Schaftlänge einstellen HLA 85 Der Schaft kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Längen eingestellt werden.
  • Página 18: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen 9 Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen 90° ► Falls der Schaft verschoben werden kann: ► Hebel (1) des Schnellspanners (2) zur Hälfte aufklappen. ► Hebel (1) des Schnellspanners (2) festhalten und Schraube (4) anziehen. ►...
  • Página 19: Heckenschneider Einschalten Und Ausschalten

    Daumen den Bedienungsgriff 11 Heckenschneider und Akku prüfen umschließt. ► Heckenschneider mit der anderen Hand am Rundumgriff (HLA 65) oder am Griffschlauch (HLA 85) so festhalten, 11.1 Bedienungselemente prüfen dass der Daumen den Griffschlauch umschließt. Rasthebel, Schalthebelsperre und Schalthebel ►...
  • Página 20: Akku Prüfen

    Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht ► Heckenschneider mit einer Hand am Bedienungsgriff so verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. Im Akku besteht eine Störung.
  • Página 21: Winkel Der Schneidmesser Einstellen

    deutsch 12 Mit dem Heckenschneider arbeiten ► Schiebehülse (1) loslassen. ► Schwenkgriff (2) bewegen, bis die Schiebehülse (1) einrastet. Die Schiebehülse (1) liegt am Gehäuse an. Der Winkel der Schneidmesser ist eingestellt. 12.3 Schneiden Bodennah schneiden ► Heckenschneider mit einer Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
  • Página 22: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 13 Nach dem Arbeiten ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneidmesser schärfen. Von oben schneiden ► Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere oder einer Motorsäge entfernen. ► Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten werden muss: Schneidmesser abwinkeln. ► Heckenschneider an einer Seite der Hecke bogenförmig hin und her bewegen und die Hecke schneiden.
  • Página 23: Transportieren

    ► Heckenschneider mit einer Hand so am Schaft tragen, 15.2 Akku aufbewahren dass die Schneidmesser (1) nach hinten zeigen. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen ► Falls der Heckenschneider in einem Fahrzeug 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
  • Página 24: Reinigen

    16.1 Heckenschneider reinigen ► Heckenschneider ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. ► Heckenschneider mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. 16.2 Schneidmesser reinigen ► Jede Schneide des oberen Schneidmessers mit einer ► Heckenschneider ausschalten, Rasthebel in die STIHL Flachfeile mit einer Vorwärtsbewegung schärfen.
  • Página 25: Reparieren

    Der Benutzer kann den Heckenschneider, Schneidmesser und den Akku nicht selbst reparieren. ► Falls der Heckenschneider oder die Schneidmesser beschädigt sind: Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. 0458-765-9921-D...
  • Página 26: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Heckenschneider Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben läuft beim ist. Einschalten nicht an. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Página 27 ► Heckenschneider einschalten. Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Heckenschneiders vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, ist zu kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Página 28: Technische Daten

    – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild 20 Technische Daten – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild 20.1 Heckenschneider STIHL HLA 65, HLA 85 – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 29: Reach

    Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät 23.1 Heckenschneider STIHL HLA 65, HLA 85 abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
  • Página 30: Anschriften

    STIHL muss diese Texte abdrucken. Telefon: +41 44 9493030 Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen TSCHECHISCHE REPUBLIK Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses 24.3 STIHL Importeure...
  • Página 31: Arbeitsplatzsicherheit

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Leitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Anweisungen für die Zukunft auf. Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für „Elektrowerkzeug“...
  • Página 32: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Página 33: Service

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Verletzungen führen. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku –...
  • Página 34 Removing and Fitting the Battery ....46 20.1 STIHL HLA 65, HLA 85 Hedge Trimmers ... 55 This instruction manual is protected by copyright.
  • Página 35: Introduction

    1 Introduction 20.3 STIHL AP battery ........55 20.4 Noise and Vibration Data.
  • Página 36: Warning Notices In Text

    English 3 Overview – Safety information for STIHL batteries and products 3 Overview with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data- sheets STIHL HLA 65 Hedge Trimmer and Battery Warning Notices in Text DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal injury.
  • Página 37: Stihl Hla 85 Hedge Trimmer And Battery

    English 3 Overview STIHL HLA 85 Hedge Trimmer and Battery 6 Cutting Blades Perform the cutting action. 7 Battery Compartment Accommodates the battery. 8 Locking Lever Secures the battery in the battery compartment. 9 Control Handle For operating, holding and controlling the trimmer.
  • Página 38: Symbols

    English 4 Safety Precautions 8 Battery Compartment 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. Accommodates the battery. 9 Locking Lever Secures the battery in the battery compartment. 4 LEDs flash red. There is a malfunction in the battery.
  • Página 39: Intended Use

    STIHL may cause a fire or explosion. This can result in serious or fatal injuries and damage to property. Maintain safe distance. ► Use the hedge trimmer with a STIHL AP battery or a STIHL AR battery. 5m (17ft) ■ Using the hedge trimmer or the battery for purposes for which they were not designed may result in serious or fatal injuries and damage to property.
  • Página 40: Clothing And Equipment

    ► Wear work gloves made of durable material. ■ Wearing unsuitable footwear may cause you to slip or ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing stumble. This can result in personal injury. dealer for assistance.
  • Página 41: Safe Condition

    – Cutting blades are properly mounted. ► Keep children, bystanders and animals away from the – Only original STIHL accessories designed for this hedge work area. trimmer are fitted. ► Do not leave the battery unattended.
  • Página 42 English 4 Safety Precautions WARNING ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. ■ If components do not comply with safety requirements, they will no longer function properly and safety devices 4.6.3 Battery may be rendered inoperative. This can result in serious or The battery is in a safe condition if the following points are fatal injuries.
  • Página 43: Operation

    This can result in serious injuries and damage to property. Operation ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. WARNING ■ Vibrations may occur while using the hedge trimmer.
  • Página 44: Transporting

    English 4 Safety Precautions Transporting Storing 4.8.1 Hedge trimmer 4.9.1 Long reach hedge trimmer WARNING WARNING ■ The hedge trimmer may turn over or shift during transport. ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers This may result in personal injuries and damage to of the hedge trimmer and can be seriously injured.
  • Página 45: Cleaning, Maintenance And Repairs

    ► Recharge the battery fully as described in the instruction can damage the hedge trimmer, cutting blades and the manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. battery. If the hedge trimmer, cutting blades or battery are ► Clean the hedge trimmer, @ 16.1.
  • Página 46: Charging The Battery, Leds

    0-20% ► Check the battery, @ 11.2. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. ► Clean the hedge trimmer, @ 16.1. ► Press the button (1). ► Fit and adjust the carrying system, @ 8.
  • Página 47: Adjusting Hedge Trimmer For User

    English 8 Adjusting Hedge Trimmer for User Adjusting Length of Shaft HLA 85 The shaft can be adjusted to different lengths to suit the application and height and reach of the user. ► Switch off the hedge trimmer, push retaining latch to position and remove the battery.
  • Página 48: Removing And Fitting The Battery

    - wrap your thumb around the handle. ► Hold the hedge trimmer with the other hand on the loop handle (HLA 65) or the handle hose (HLA 85) - wrap your thumb around the handle hose. ► Push the battery (1) into the battery compartment (2) as far as stop.
  • Página 49: Switching Off

    STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the hedge trimmer. ► If the cutting blades continue to run after about 1 second: Remove the battery and contact your STIHL servicing ► Release the trigger. dealer. The cutting blades stop running after about 1 second.
  • Página 50: Operating The Hedge Trimmer

    HLA 85 12 Operating the Hedge Trimmer 12.1 Holding and Controlling the Hedge Trimmer HLA 65 ► Connect the carrying ring (2) to the carabiner (1). ► Connect the carrying ring (2) to the carabiner (1). ► Hold the hedge trimmer firmly with one hand on the control handle - wrap your thumb around the handle.
  • Página 51: Cutting

    English 12 Operating the Hedge Trimmer ► If cutting performance deteriorates: Sharpen the cutting blades. 45° Cutting side of hedge ► Use lopping shears or a chainsaw to cut out thick branches first. 70° ► Pull back the sliding sleeve (1) and hold it there. ►...
  • Página 52: After Finishing Work

    English 13 After Finishing Work 13 After Finishing Work 13.1 After Finishing Work ► Switch off the hedge trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. ► If the hedge trimmer is wet: Allow the hedge trimmer to dry.
  • Página 53: Transporting The Battery

    (lithium-ion batteries) and has been tested in accordance position and remove the battery. with UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section ► Clean the hedge trimmer with a damp cloth or STIHL resin 38.3. solvent. For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- sheets 16.2 Cleaning the Cutting Blades...
  • Página 54: Maintenance

    ► If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery. ► Use a STIHL flat crosscut file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharpens on the forward stroke. Maintain the prescribed sharpening angle, @ 20.2.
  • Página 55: Troubleshooting

    Battery has low charge. ► Recharge the battery fully as described in the not start when green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 switched on. chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Remove the battery.
  • Página 56 ► Switch on the hedge trimmer. Hedge trimmer Battery not fully charged. ► Recharge the battery fully as described in the runtime is too short instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Normal battery life has ► Replace the battery. been exceeded.
  • Página 57: Specifications

    – Capacity in Ah: see rating label 20 Specifications – Energy content in Wh: see rating label – Weight in kg: see rating label 20.1 STIHL HLA 65, HLA 85 Hedge Trimmers – Permissible temperature range for operation and storage: -10°C to +50°C HLA 65 –...
  • Página 58: Reach

    23.1 STIHL HLA 65, HLA 85 Hedge Trimmers Information on compliance with Vibration Directive ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2002/44/EC is available at www.stihl.com/vib.
  • Página 59: General Power Tool Safety Warnings

    The safety precautions and warnings on avoiding an electric c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL entering a power tool will increase the risk of electric cordless products.
  • Página 60: Power Tool Use And Care

    English 24 General Power Tool Safety Warnings Carrying power tools with your finger on the switch or e) Maintain power tools and accessories with care. Check for energizing power tools that have the switch on invites misalignment or binding of moving parts, breakage of accidents.
  • Página 61: Service

    English 24 General Power Tool Safety Warnings e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
  • Página 62 11.2 Contrôle de la batterie ......77 3.1 Coupe-haies STIHL HLA 65 et batterie ... . . 62 Travail avec le coupe-haies .
  • Página 63: Préface

    20.2 Couteaux ......... . 85 20.3 Batterie STIHL AP ....... . . 85 20.4 Niveaux sonores et taux de vibrations .
  • Página 64: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    3 Vue d'ensemble avec cordon d'alimentation électrique » – Consignes de sécurité Batterie STIHL AP – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 Coupe-haies STIHL HLA 65 et batterie – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Página 65: Coupe-Haies Stihl Hla 85 Et Batterie

    5 Poignée de basculement # Plaque signalétique avec numéro de machine La poignée de basculement permet le réglage de l'angle de la barre de coupe. Coupe-haies STIHL HLA 85 et batterie 6 Couteaux Les couteaux coupent les branches. 7 Logement pour batterie Logement dans lequel on introduit la batterie.
  • Página 66: Symboles

    français 3 Vue d'ensemble 5 Douille coulissante 17 Batterie La douille coulissante déverrouille le mécanisme de La batterie fournit au coupe-haies l'énergie nécessaire réglage de l'angle de la barre de coupe. au fonctionnement. 6 Poignée de basculement # Plaque signalétique avec numéro de machine La poignée de basculement permet le réglage de l'angle de la barre de coupe.
  • Página 67: Prescriptions De Sécurité

    Notice d'emploi. Utilisation conforme à la destination prévue Le coupe-haies STIHL HLA 65 ou HLA 85 convient pour Porter des lunettes de protection et un casque couper des plantes de couverture ou des haies, buissons ou de protection.
  • Página 68: Exigences Posées À L'utilisateur

    ■ Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre coupe-haies, l'utilisateur a reçu les instructions dans le bois, les broussailles ou le coupe-haies. Les nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés autre personne compétente.
  • Página 69: Aire De Travail Et Voisinage

    évaluer les dangers du coupe-haies et des 4.5.1 Coupe-haies objets soulevés et projetés par le coupe-haies. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être HLA 65 grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent AVERTISSEMENT survenir. ► Veiller à ce que les passants, les enfants et ■...
  • Página 70: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. – Les couteaux sont montés correctement. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce la batterie. coupe-haies sont montés.
  • Página 71: Utilisation

    ■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes STIHL. risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. 4.6.3 Batterie ►...
  • Página 72 ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un ► Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne revendeur spécialisé STIHL. pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de ■ Au cours du travail, le coupe-haies peut produire des travailler en hauteur : utiliser une nacelle élévatrice ou...
  • Página 73: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité Transport Rangement 4.8.1 Coupe-haies 4.9.1 Coupe-haies AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, le coupe-haies risque de se ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts dangers du coupe-haies.
  • Página 74: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    ► Si une maintenance ou une réparation du coupe-haies ou de la batterie s'avère nécessaire : consulter un ► Conserver la batterie séparément du coupe-haies et du revendeur spécialisé STIHL. chargeur. ► Procéder à la maintenance des couteaux comme décrit ►...
  • Página 75: Recharge De La Batterie Et Del

    6 Recharge de la batterie et DEL ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la 6 Recharge de la batterie et DEL Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. ► Nettoyer le coupe-haies, @ 16.1. ► Monter la poignée circulaire, @ 7.1.
  • Página 76: Assemblage Du Coupe-Haies

    français 7 Assemblage du coupe-haies ► Si les LED sont allumées ou clignotent de couleur rouge : 8 Ajustage du coupe-haies selon éliminer les dérangements, @ 19. l'utilisateur Il y a un dérangement dans le coupe-haies ou dans la batterie. Bouclage et ajustage du système de portage 7 Assemblage du coupe-haies Montage de la poignée circulaire...
  • Página 77: Introduction Et Extraction De La Batterie

    français 9 Introduction et extraction de la batterie ► Relever le levier (1) du mécanisme de serrage rapide (2). ► Rabattre complètement le levier (1) du mécanisme de serrage rapide (2). ► Ajuster le tube (3) à la longueur souhaitée. Le tube (3) ne peut plus coulisser et le levier du ►...
  • Página 78: Mise En Marche Et Arrêt Du Coupe-Haies

    11.1 Contrôle des éléments de commande ► Avec l'autre main, tenir le coupe-haies par la poignée circulaire (HLA 65) ou par la gaine faisant office de Levier d'encliquetage, blocage de gâchette de commande et poignée (HLA 85), en entourant la gaine avec le pouce.
  • Página 79: Contrôle De La Batterie

    Les couteaux se mettent en mouvement. ► Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Accrocher l'anneau de suspension (2) dans le Il y a un dérangement à l'intérieur du coupe-haies.
  • Página 80: Réglage De L'angle De La Barre De Coupe

    français 12 Travail avec le coupe-haies HLA 85 45° 70° ► Tirer la douille coulissante (1) en arrière et la retenir. ► Prendre la poignée de basculement (2) dans la main et ► Accrocher l'anneau de suspension (2) dans le régler l'angle souhaité.
  • Página 81 français 12 Travail avec le coupe-haies ► Si le rendement de coupe baisse : affûter les couteaux. Coupe à la verticale ► Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse. ► Sur le faîte de la haie, présenter la barre de coupe sous un angle de 0°...
  • Página 82: Après Le Travail

    été testée conformément aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous- section 38.3 de l'ONU. Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. 15 Rangement 15.1 Rangement du coupe-haies ► Arrêter le coupe-haies, pousser le levier d'encliquetage ►...
  • Página 83: Rangement De La Batterie

    ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. 15.2 Rangement de la batterie 17 Maintenance STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte). 17.1 Affûtage des couteaux ►...
  • Página 84: Réparation

    ► Ébavurer les autres tranchants. ► Éliminer la poussière produite au cours de l'affûtage, à l'aide d'un chiffon humide. ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. ► Faire fonctionner le coupe-haies pendant 5 secondes.
  • Página 85: Dépannage

    ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les couteaux fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des couteaux. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé...
  • Página 86 Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger complètement la batterie comme décrit fonctionnement du complètement chargée. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL coupe-haies est trop AL 101, 300, 500. court. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie.
  • Página 87: Caractéristiques Techniques

    – Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique – Poids en kg : voir plaque signalétique 20.1 Coupe-haies STIHL HLA 65, HLA 85 – Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le rangement : de - 10 °C à + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 88: Reach

    : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. et EN ISO 10517. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des Procédure d'évaluation de conformité appliquée accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur conformément à...
  • Página 89: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches électroportatifs à moteur. non modifiées et les prises de courant appropriées STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. réduisent le risque de choc électrique. Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à...
  • Página 90: Sécurité Des Personnes

    français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de utiliser une rallonge appropriée pour les applications vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, extérieures.
  • Página 91: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils

    français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Prendre soin de l'outil électroportatif et de son outil de provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les travail. Vérifier que les parties en mouvement contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas ou un incendie.
  • Página 92: Consignes De Sécurité Applicables Aux Taillehaies

    français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 24.8 Consignes de sécurité applicables aux taille- haies – Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la barre de coupe. Lorsque le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à...
  • Página 93 11.1 Comprobar los elementos de mando ....107 3.1 Cortasetos de altura STIHL HLA 65 y acumulador . . . 93 11.2 Comprobar el acumulador ......108 3.2 Cortasetos de altura STIHL HLA 85 y acumulador .
  • Página 94: Prólogo

    Distinguido cliente: 20.3 Acumulador STIHL AP ......116 20.4 Valores de sonido y vibraciones....116 Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
  • Página 95: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    3 Sinopsis – Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP 3 Sinopsis – Manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500 – Información de seguridad para acumuladores STIHL y Cortasetos de altura STIHL HLA 65 y...
  • Página 96: Cortasetos De Altura Stihl Hla 85 Y Acumulador

    3 Sinopsis Cortasetos de altura STIHL HLA 85 y 5 Asidero giratorio El asidero giratorio sirve para ajustar el ángulo de las acumulador cuchillas. 6 Cuchillas Las cuchillas cortan el material deseado. 7 Cavidad para el acumulador La cavidad para el acumulador aloja el acumulador.
  • Página 97: Símbolos

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Símbolos 6 Asidero giratorio El asidero giratorio sirve para ajustar el ángulo de las Los símbolos pueden estar en el cortasetos de altura y el cuchillas. acumulador y significan lo siguiente: 7 Cuchillas En esta posición, el bloqueo de seguridad Las cuchillas cortan el material deseado.
  • Página 98: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    Aplicación para trabajos apropiados Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. El cortasetos de altura STIHL HLA 65 o HLA 85 sirve para cortar plantas derraperas, setos altos, matorrales altos, arbustos altos y maleza alta. El cortasetos de altura se puede utilizar bajo la lluvia.
  • Página 99: Ropa Y Equipo

    ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por – El usuario ha sido instruido por un distribuidor arremolinamiento. El polvo inhalado puede dañar la salud especializado de STIHL o una persona experta antes y provocar reacciones alérgicas. de trabajar con el cortasetos por primera vez.
  • Página 100: Sector De Trabajo Y Entorno

    ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el 4.5.1 Cortasetos de altura cortasetos de altura. HLA 65 ■ Los componentes eléctricos del cortasetos de altura pueden producir chispas. Las chispas pueden provocar ADVERTENCIA incendios y explosiones en un entorno fácilmente inflamable o explosivo.
  • Página 101: Estado Seguro

    ADVERTENCIA – Las cuchillas de corte están montadas correctamente. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para ■ En un estado inseguro se pueden soltar piezas de las este cortasetos de altura. cuchillas y pueden salir despedidas. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
  • Página 102: Trabajar

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA Trabajar ADVERTENCIA ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no puede funcionar de forma segura. Las personas pueden sufrir ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede lesiones graves. trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, ►...
  • Página 103: Transporte

    ADVERTENCIA ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ■ Durante el transporte, el cortasetos de altura puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se ■...
  • Página 104: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Almacenamiento 4.9.2 Acumulador ADVERTENCIA 4.9.1 Cortasetos de altura ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del ►...
  • Página 105: Preparar El Cortasetos De Altura Para El Trabajo

    ► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o reparación del cortasetos de altura o el acumulador: – Acumulador, @ 4.6.3. acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Comprobar el acumulador, @ 11.2. ► Emplear el cortasetos tal y como se especifica en este ►...
  • Página 106: Cargar El Acumulador Y Leds

    ► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual de instrucciones de los cargadores Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los STIHL AL 101, 300, 500. siguientes pasos: ► Asegurarse de que los siguientes componentes se...
  • Página 107: Ensamblar El Cortasetos De Altura

    español 7 Ensamblar el cortasetos de altura 7 Ensamblar el cortasetos de altura 8 Ajustar el cortasetos de altura para el usuario Montar el asidero tubular cerrado Ponerse el sistema de porte y ajustarlo ► Desconectar el cortasetos de altura, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador.
  • Página 108: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 9 Colocar y sacar el acumulador ► Abrir la palanca (1) del tensor rápido (2). 9 Colocar y sacar el acumulador ► Ajustar el vástago (3) a la longitud deseada. ► Cerrar por completo la palanca (1) del tensor rápido (2). ►...
  • Página 109: Conectar Y Desconectar El Cortasetos De Altura

    ► Sujetar el cortasetos de altura por el asidero tubular cerrado (HLA 65) o por el tubo flexible de agarre (HLA 85) 11.1 Comprobar los elementos de mando con la otra mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicho tubo flexible.
  • Página 110: Comprobar El Acumulador

    ► Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada. Las cuchillas se mueven. ► Si parpadean 3 LEDs en rojo: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. En el cortasetos de altura existe una avería. ► Soltar la palanca de mando.
  • Página 111: Ajustar El Ángulo De Las Cuchillas

    español 12 Trabajar con el cortasetos de altura ► Soltar el manguito corredizo (1). ► Mover el asidero giratorio (2) hasta que encastre el manguito corredizo (1). El manguito corredizo (1) está aplicado a la caja. El ángulo de las cuchillas está ajustado. 12.3 Cortar Cortar cerca del suelo ►...
  • Página 112: Después Del Trabajo

    español 13 Después del trabajo ► En el caso que haya que cortar el seto a distancia: acodar correspondientemente las cuchillas. ► Cortar el seto moviendo el cortasetos en forma de arco y en vaivén en un lado del seto. ►...
  • Página 113: Transporte

    ► Sujetar el cortasetos de altura por el vástago con una 15.2 Guardar el acumulador mano, de manera que las cuchillas (1) estén orientadas STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de hacia atrás. carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en ►...
  • Página 114: Limpiar

    ► Rociar las cuchillas por ambos lados con disolvente de 17 Mantenimiento resina STIHL. ► Conectar el cortasetos de altura durante 5 segundos. Las cuchillas se mueven. El disolvente de resina STIHL se 17.1 Afilar las cuchillas distribuye uniformemente. STIHL recomienda encargar el afilado de las cuchillas a un ►...
  • Página 115: Reparación

    ► Si el cortasetos de altura o las cuchillas están averiados: no utilizar el cortasetos de altura y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo. 0458-765-9921-D...
  • Página 116: Subsanar Las Perturbaciones

    El estado de carga del ► Cargar el acumulador tal como se describe en el pone en marcha al en verde. acumulador es manual de instrucciones de los cargadores STIHL conectarlo. insuficiente. AL 101, 300, 500. 1 LED luce en El acumulador está...
  • Página 117 ► Cargar por completo el acumulador tal como se del cortasetos es completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los demasiado corto. cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador. 0458-765-9921-D...
  • Página 118: Datos Técnicos

    – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia – Peso en kg: véase el rótulo de potencia 20.1 Cortasetos de altura STIHL HLA 65, HLA 85 – Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo: - 10 °C hasta + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 119: Reach

    23 Declaración de conformidad UE la máquina funciona sin carga. Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase 23.1 Cortasetos de altura STIHL HLA 65, HLA 85 www.stihl.com/vib. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 20.5 REACH...
  • Página 120: Indicaciones De Seguridad Generales Para

    El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser STIHL tiene que imprimir estos textos. compatible con la caja de enchufe. No es admisible Las indicaciones de seguridad para evitar una descarga modificar el enchufe en forma alguna.
  • Página 121: Seguridad De Personas

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas utilización de un cable de prolongación apropiado para f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la una descarga eléctrica.
  • Página 122: Uso Y Trato De La Herramienta De Acumulador

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de acuda además inmediatamente a un médico. El líquido piezas defectuosas antes de volver a utilizar la que sale del acumulador puede irritar la piel o producir herramienta eléctrica.
  • Página 123 español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas – Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, dado que las cuchillas pueden entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con un cable conductor de corriente puede someter a tensión piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica.
  • Página 124 Sätt in och ta ut batteriet ......136 20.1 Häcksax STIHL HLA 65, HLA 85 ....144 Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad.
  • Página 125: Förord

    1 Förord 20.3 Batteri STIHL AP........144 20.4 Buller- och vibrationsvärden..... . .144 20.5 REACH .
  • Página 126: Varningar I Texten

    – Säkerhetsföreskrifterna för batterier och produkter med 3 Översikt inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Häcksax STIHL HLA 65 och batteri Varningar i texten FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall.
  • Página 127: Häcksax Stihl Hla 85 Och Batteri

    3 Översikt Häcksax STIHL HLA 85 och batteri 6 Knivar Knivarna skär av växterna. 7 Batterifack Batteriet sitter i batterifacket. 8 Spärrarm Spärrarmen håller fast batteriet i batterifacket. 9 Handtag Handtaget används för att manövrera, hålla och styra häcksaxen.
  • Página 128: Symboler

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 7 Knivar Spärrspaken låser strömbrytaren i detta läge. Knivarna skär av växterna. 8 Batterifack 1 LED-lampa lyser rött. Batteriet är för varmt Batteriet sitter i batterifacket. eller för kallt. 9 Spärrarm Spärrarmen håller fast batteriet i batterifacket. 4 LED-lampor blinkar rött.
  • Página 129: Avsedd Användning

    4 Säkerhetsanvisningar Avsedd användning Använd skyddsglasögon och skyddshjälm. Häcksaxen STIHL HLA 65 eller HLA 85 används för att klippa marktäckande buskage, höga häckar, höga buskar och högt sly. Häcksaxen kan användas när det regnar. Vidrör inte de rörliga knivarna.
  • Página 130: Klädsel Och Utrustning

    ► Använd arbetshandskar av slitstarkt material. eller droger. ■ Användaren kan halka om olämpliga skor används. Användaren kan skadas. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Använd stabila, slutna skor med halkfria sulor. Klädsel och utrustning Arbetsområde och omgivning VARNING 4.5.1...
  • Página 131: Säker Användning

    – Knivarna är korrekt monterade. ■ Utomstående personer, barn och djur känner inte till farorna med batteriet. Utomstående personer, barn och – Endast originaltillbehör från STIHL används för djur kan skadas allvarligt. häcksaxen. ► Utomstående personer, barn och djur måste hållas på...
  • Página 132 ■ Om batteriet inte är säkert att använda fungerar det inte häcksaxen. längre korrekt. Personer kan skadas allvarligt. ► Använd bara originaltillbehör från STIHL för häcksaxen. ► Arbeta bara med ett oskadat och fungerande batteri. ► Montera tillbehören enligt anvisningarna i den här ►...
  • Página 133: Arbete

    Det kan leda till allvarliga VARNING personskador och materialskador kan uppstå. ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- ■ I vissa situationer kan det vara svårt att koncentrera sig. återförsäljare.
  • Página 134: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Transport Förvaring 4.8.1 Häcksax 4.9.1 Häcksax VARNING VARNING ■ Häcksaxen kan välta eller röra sig under transporten. Det ■ Barn känner inte till farorna med häcksaxen. Barn kan kan leda till personskador eller materialskador. skadas allvarligt. ► Skjut spärrspaken till läget ►...
  • Página 135: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Om 3 lampor blinkar rött på batteriet när manöverdonen Personer kan skadas allvarligt. kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- ► Rengör häcksaxen, knivarna och batteriet enligt återförsäljare. anvisningarna i den här bruksanvisningen.
  • Página 136: Ladda Batteriet Och Lampor

    Lamporna indikerar batteriets laddning och fel. Lamporna ► Om 3 lampor blinkar rött på batteriet när manöverdonen kan lysa eller blinka rött eller grönt. kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- Om lamporna lyser eller blinkar grönt indikeras batterinivån. återförsäljare.
  • Página 137: Ställ In Häcksaxen För Användaren

    svenska 8 Ställ in häcksaxen för användaren 8 Ställ in häcksaxen för användaren Ta på och ställ in ryggsäcken 180° ► Fäll upp spaken (1) på snabblåset (2). ► Ställ in skaftet (3) på rätt längd. ► Fäll ner spaken (1) på snabblåset (2) helt. ►...
  • Página 138: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    Sätt in batteriet ligger runt handtaget. ► Håll häcksaxen med den andra handen i det runda hantaget (HLA 65) eller greppslangen (HLA 85) så att tummen ligger runt greppslangen. ► Tryck in batteriet (1) så långt det går i batterifacket (2).
  • Página 139: Kontrollera Häcksaxen Och Batteriet

    ► Försök att trycka på strömbrytaren utan att trycka på strömbrytarspärren. 12.1 Håll i och styr häcksaxen ► Om det går att trycka in strömbrytaren: Använd inte häcksaxen och kontakta en STIHL-återförsäljare. HLA 65 Spärrspaken eller strömbrytarspärren är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget ►...
  • Página 140: Ställ In Knivvinkeln

    svenska 12 Arbeta med häcksaxen ► Håll häcksaxen med den andra handen i det runda handtaget så att tummen ligger runt handtaget. 45° HLA 85 70° ► Dra tillbaka hylsan (1) och håll kvar. ► Fatta tag i handtaget (2) och ställ in vinkeln. ►...
  • Página 141: Efter Arbetet

    svenska 13 Efter arbetet Klippa lodrätt ► Om klippeffekten avtar: Slipa knivarna. ► Såga av tjocka kvistar och grenar med en grensåg eller Klippa uppifrån motorsåg. ► Såga av tjocka kvistar och grenar med en grensåg eller motorsåg. ► Om häcken måste klippas på avstånd: Vinkla kniven. ►...
  • Página 142: Transport

    – Häcksaxen måste vara ren och torr. 15.2 Förvara batteriet ► Dra tillbaka hylsan (4) och håll kvar. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan ► Fatta tag i handtaget (3) och fäll ner knivarna (1) helt. 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt).
  • Página 143: Rengör Knivarna

    17 Underhåll ► Rengör häcksaxen med en fuktig trasa eller STIHL- ► Vässa alla eggar på den övre kniven med en flatfil från hartslösningsmedel. STIHL genom att dra den framåt. Håll vässvinkeln, @ 20.2. ► Vänd häcksaxen. 16.2 Rengör knivarna ►...
  • Página 144: Felavhjälpning

    Häcksaxen startar 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i inte. blinkar grönt. laddat. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ► Ta ut batteriet. rött. för kallt.
  • Página 145 ► Ta ut batteriet och sätt i det igen. ► Sätt på häcksaxen. Häcksaxens drifttid Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i är för kort. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. 0458-765-9921-D...
  • Página 146: Tekniska Data

    – Kapacitet i Ah: se typskylten 20 Tekniska data – Energiinnehåll i Wh: se typskylten – Vikt i kg: se typskylten 20.1 Häcksax STIHL HLA 65, HLA 85 – Tillåtet temperaturområde för användning och förvaring: - 10 °C till + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 147: Reach

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och – Garanterad ljudeffektnivå: 96 dB(A) tillbehör från STIHL. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för STIHL-återförsäljare. produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
  • Página 148: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Risken för elektrisk stöt är högre om din kropp är jordad. STIHL är skyldiga att återge dessa texter. c) Skydda elektriska verktyg mot regn och väta. Om det Säkerhetsbestämmelserna i ”Elektrisk säkerhet” för att kommer in vatten i elektriska verktyg ökar risken för en förhindra elektrisk stöt gäller inte för STIHLs batteridrivna...
  • Página 149: Användning Och Hantering Av Elektriska Verktyg

    svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg eller bär det. Om du håller fingret på strömbrytaren när skadade delar som påverkar funktionen. Lämna in verktyget bärs eller ansluter det till strömmen när det är på verktyget för reparation av skadade delar innan det kan det leda till olyckor.
  • Página 150: Service

    svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg g) Följ alla anvisningar om laddning och ladda inte batteriet eller det batteridrivna verktyget utanför temperaturområdet som anges i bruksanvisningen. Felaktig laddning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområdet kan förstöra batteriet och öka brandrisken. 24.7 Service a) Låt bara kvalificerad personal reparera verktyget med originaldelar.
  • Página 151 Pensasaitaleikkurin ja akun tarkastus ... . .165 3.1 Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 65 ja akku..151 11.1 Hallintalaitteiden tarkastus ......165 3.2 Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 85 ja akku.
  • Página 152: Alkusanat

    Arvoisa asiakas, 20.3 Akku STIHL AP ........173 20.4 Meluarvot ja tärinäarvot .
  • Página 153: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    3 Yleiskuva – Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP käyttöohje 3 Yleiskuva – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden käyttöohje STIHL AL 101, 300, 500 – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 65 ja akku varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Página 154: Pensasaitaleikkuri Stihl Hla 85 Ja Akku

    3 Yleiskuva Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 85 ja akku 5 Kääntökahva Kääntökahva on tarkoitettu leikkuuterän kulman säätämiseen. 6 Leikkuuterä Leikkuuterien tehtävänä on leikata leikattavaksi tarkoitettu aines. 7 Akkulokero Akkulokero toimii akun säilytystilana. 8 Lukitusvipu Lukitusvivulla akun voi lukita akkulokeroon. 9 Takakahva Takakahva on tarkoitettu pensasaitaleikkurin käyttöön,...
  • Página 155: Symbolit

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 7 Leikkuuterä Lukitusvipu avaa tässä asennossa kytkentävivun Leikkuuterien tehtävänä on leikata leikattavaksi lukituksen. tarkoitettu aines. Lukitusvipu lukitsee tässä asennossa kytkentävivun 8 Akkulokero lukituksen. Akkulokero toimii akun säilytystilana. 9 Lukitusvipu 1 punainen LED-valo palaa. Akku on liian kuuma Lukitusvivulla akun voi lukita akkulokeroon.
  • Página 156: Käyttötarkoitus

    4 Turvallisuusohjeet Käyttötarkoitus Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt oppaan sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 65 tai HLA 85 on tarkoitettu käyttöä varten. pintakasvillisuuden, korkeiden pensasaitojen, korkeiden pensaikkojen, korkeiden pensaiden ja korkeiden vesakoiden leikkaamiseen. Käytä suojalaseja ja suojakypärää.
  • Página 157: Vaatetus Ja Varustus

    ■ Työskentelyn aikana ilmaan saattaa nousta pölyä. Sisään ammattiopastuksen. hengitetty pöly voi olla haitallista terveydelle ja laukaista allergisia reaktioita. – Käyttäjä on saanut STIHL-jälleenmyyjältä tai joltakin muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen ► Käytä pölysuojainta. pensasaitaleikkurin käyttöön, ennen kuin hän ■ Työskentelyyn sopimaton vaatetus saattaa takertua kiinni työskentelee laitteella ensimmäistä...
  • Página 158: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    ► Älä jätä pensasaitaleikkuria valvomatta. ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä 4.5.1 Pensasaitaleikkuri pensasaitaleikkurilla. HLA 65 ■ Pensasaitaleikkurin sähköosat voivat synnyttää kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa helposti syttyvässä tai VAROITUS räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon ja räjähdyksen. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen ■...
  • Página 159: Turvallinen Toimintakunto

    – Leikkuuterät on asennettu oikein. ■ Jos leikkuuterät eivät ole turvallisessa toimintakunnossa, – Pensasaitaleikkuriin on asennettu ainoastaan siihen leikkuuteristä saattaa irrota palasia, jotka voivat tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. puolestaan sinkoutua ympäristöön. Tästä voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen. – Varusteet on asennettu oikein.
  • Página 160: Työskentely

    suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS Työskentely VAROITUS ■ Akkua ei voi enää käyttää turvallisesti, mikäli akku ei ole turvallisessa toimintakunnossa. Tästä voi olla ■ Eräissä tilanteissa käyttäjä ei enää pysty seurauksena vakava loukkaantuminen. työskentelemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kompastua, ► Käytä akkua vain, jos siinä ei ole minkäänlaisia kaatua ja loukkaantua vakavasti.
  • Página 161: Kuljettaminen

    Seurauksena voi olla vakava VAROITUS loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- ■ Pensasaitaleikkuri voi kaatua tai liikkua paikaltaan jälleenmyyjään. kuljetuksen aikana. Tästä voi olla seurauksena loukkaantuminen sekä esinevahinkoja.
  • Página 162: Säilytys

    ► Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta. ► Jos pensasaitaleikkuri tai akku vaativat huoltoa tai ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Eräiden korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ympäristötekijöiden vaikutuksille altistunut akku saattaa ► Puhdista leikkuuterät tämän käyttöohjeen kuvauksen vahingoittua. mukaisesti.
  • Página 163: Pensasaitaleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    Pensasaitaleikkurissa on häiriö. Latausaika on ilmoitettu osoitteessa ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä www.stihl.com/charging-times . pensasaitaleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHLin jälleenmyyjään. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. 0458-765-9921-D...
  • Página 164: Lataustilan Tarkastaminen

    suomi 7 Pensasaitaleikkurin kokoaminen Lataustilan tarkastaminen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Aseta kiristyspanta (4) rengaskahvaan (3). ► Aseta rengaskahva (3) yhdessä kiristyspannan (4) kanssa ► Paina painiketta (1). varteen (5). Lataustilan ilmaisevat vihreät LED-valot, jotka palavat noin 5 sekunnin ajan. ►...
  • Página 165: Varren Pituuden Säätäminen

    suomi 8 Pensasaitaleikkurin säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti ► Säädä yhden olan hihna (1) tai kantovaljaat (3) siten, että jousihaka (2) on suunnilleen kämmenen leveyden verran oikeanpuoleisen lantion alapuolella. Varren pituuden säätäminen HLA 85 Varren voi säätää käyttäjän koon ja aiotun käytön kannalta 90°...
  • Página 166: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin käyttökahvaan siten, että peukalo asettuu kahvan ympärille. ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkuriin rengaskahvasta (HLA 65) tai kahvakumista (HLA 85) siten, että peukalo on kahvakumin ympärillä. ► Paina akku (1) vasteeseen saakka akkulokeroon (2). Akku (1) lukittuu paikalleen yhdellä napsahduksella.
  • Página 167: Pensasaitaleikkurin Ja Akun Tarkastus

    ► Jos 3 punaista LED-valoa vilkkuu: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Pensasaitaleikkurissa on häiriö. ► Irrota ote kytkentävivusta. Leikkuuterät pysähtyvät suunnilleen 1 sekunnin kuluttua. ► Jos leikkuuterät liikkuvat edelleen noin 1 sekunnin kuluttua: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Pensasaitaleikkuri on viallinen. 0458-765-9921-D...
  • Página 168: Leikkuuterän Kulman Säätäminen

    suomi 12 Pensasaitaleikkurilla työskentely ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin käyttökahvaan siten, että peukalo on käyttökahvan ympärillä. 45° ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin rengaskahvaan siten, että peukalo on rengaskahvan ympärillä. HLA 85 70° ► Vedä liukuhylsyä (1) taaksepäin ja pidä siinä. ►...
  • Página 169: Työskentelyn Jälkeen

    suomi 13 Työskentelyn jälkeen Leikkaa pystysuoraan ► Jos leikkausteho heikentyy: Teroita leikkuuterä. ► Katkaise paksut oksat oksasaksilla tai moottorisahalla. Leikkaa ylhäältäpäin ► Katkaise paksut oksat oksasaksilla tai moottorisahalla. ► Jos pensasaita on leikattava etäisyydeltä: Käännä leikkuuterä kulmaan. ► Kallista leikkuuterä kokonaan. ►...
  • Página 170: Kuljettaminen

    Liukukytkin (4) lukittuu paikalleen koteloon. Leikkuuterä 15.2 Akun säilyttäminen (1) on kuljetusasennossa. STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin varteen ja kanna aikana 40 %:n ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa). pensasaitaleikkuria siten, että leikkuuterä (1) on suunnattu taaksepäin.
  • Página 171: Puhdistaminen

    16 Puhdistaminen 16.1 Pensasaitaleikkurin puhdistaminen ► Katkaise virta pensasaitaleikkurista, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Puhdista pensasaitaleikkuri kostealla liinalla tai STIHL- pihkanpoistoaineella. 16.2 Leikkuuterän puhdistus ► Katkaise virta pensasaitaleikkurista, työnnä lukitusvipu ► Teroita yläterän jokainen reuna liikuttamalla viilaa reunaan nähden eteenpäin. Käytä tarkoitukseen STIHLin asentoon ja poista akku.
  • Página 172 suomi 18 Korjaaminen ► Jos pensasaitaleikkuri tai leikkuuterät ovat vaurioituneet: Älä käytä pensasaitaleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHLin jälleenmyyjään. ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda akku. 0458-765-9921-D...
  • Página 173: Häiriöiden Poistaminen

    19.1 Pensasaitaleikkurin tai akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaus Pensasaitaleikkuri ei 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL käynnisty virran vilkkuu. AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä.
  • Página 174 ► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. sähköinen häiriö. ► Käynnistä pensasaitaleikkuri. Pensasaitaleikkurin Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, toiminta-aika on liian täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Página 175: Tekniset Tiedot

    – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi 20 Tekniset tiedot – Energiasisältö (Wh): ks. arvokilpi – Paino (kg): ks. arvokilpi 20.1 Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 65, HLA 85 – Sallittu lämpötila-alue käytön ja säilytyksen aikana: - 10 °C ... + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 176: Reach-Asetus

    Tosiasiallinen tärinärasitus on arvioitava erikseen. Tällöin voidaan ottaa huomioon myös ajat, jolloin sähkölaite on pois käytöstä, 23.1 Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 65, HLA 85 samoin kuin ne ajat, jolloin laite on toiminnassa altistamatta kuitenkaan käyttäjää tärinärasitukselle. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115...
  • Página 177: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    EN/IEC 62841 valmiiksi muotoillut yleiset turvallisuusohjeet. Sähköiskujen riski pysyy pienenä, mikäli laitteeseen kuuluvaan pistokkeeseen ei ole tehty muutoksia ja pistoke STIHL on velvollinen lisäämään nämä tekstit oppaisiinsa. on yhdistetty sopivaan pistorasiaan. Sähköiskujen välttämiseksi annetut turvallisuusohjeet b) Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, kohdassa "Sähköturvallisuus"...
  • Página 178: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 24.5 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Pienikin varomattomuus sähkötyökalun käytön a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työskentelyyn yhteydessä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. työtehtävääsi tarkoitettua sähkötyökalua. Työtehtävään b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina sopivan sähkötyökalun avulla pystyt työskentelemään suojalaseja.
  • Página 179: Akkukäyttöisen Työkalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 24.7 Huolto h) Huolehdi siitä, että kahvat ja tartuntapinnat ovat kuivia, puhtaita, öljyttömiä ja rasvattomia. Sähkötyökalua ei voi a) Jätä sähkötyökalun korjaaminen vain tehtävään pätevän käyttää ja hallita turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, erikoishenkilöstön tehtäväksi. Huolehdi myös siitä, että mikäli kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
  • Página 180 Inserire e togliere la batteria..... . .193 20.1 Tosasiepi STIHL HLA 65, HLA 85 ....202 Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore.
  • Página 181: Premessa

    1 Premessa 20.3 Batteria STIHL AP ....... .202 20.4 Valori acustici e vibratori ......202 20.5 REACH .
  • Página 182: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario – Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e 3 Sommario prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety- data-sheets Tosasiepi STIHL HLA 65 e batteria Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi lesioni o la morte.
  • Página 183: Tosasiepi Stihl Hla 85 E Batteria

    3 Sommario Tosasiepi STIHL HLA 85 e batteria 5 Leva girevole La leva girevole serve per regolare l’angolazione delle lame. 6 Lame Le lame tagliano il materiale. 7 Vano batteria Il vano batteria accoglie la batteria. 8 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano.
  • Página 184: Simboli

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Simboli 6 Leva girevole La leva girevole serve per regolare l’angolazione delle I simboli possono essere applicati sul tosasiepi e sulla lame. batteria e hanno i seguenti significati: 7 Lame La leva di arresto in questa posizione sblocca la leva Le lame tagliano il materiale.
  • Página 185: Impiego Secondo La Destinazione

    Impiego secondo la destinazione Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. Il tosasiepi STIHL HLA 65 o HLA 85 è destinato al taglio di copertura vegetale, siepi alte, arbusti alti, cespugli alti e sterpaglia alta. Il tosasiepi può essere usato sotto la pioggia.
  • Página 186: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ■ Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di scivolare. L'utente può ferirsi. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Indossare scarpe stabili, chiuse, con suola antiscivolo. Abbigliamento ed equipaggiamento Zona di lavoro e area circostante AVVERTENZA 4.5.1...
  • Página 187 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il 4.5.2 Batteria tosasiepi. AVVERTENZA ■ I componenti elettrici del tosasiepi possono generare scintille. Le scintille possono provocare incendi ed ■ Le persone non autorizzate, i bambini e gli animali esplosioni in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi.
  • Página 188: Condizioni Di Sicurezza

    ► Lavorare con la lama solo se non è danneggiata. per questa tosasiepi. ► Affilare e sbavare correttamente le lame. – Gli accessori sono montati correttamente. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. AVVERTENZA 4.6.3 Batteria ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti La batteria si può...
  • Página 189: Impiego

    L'utente può ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un inciampare, cadere e ferirsi gravemente. rivenditore STIHL. ► Lavorare con calma e concentrati. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: il tosasiepi.
  • Página 190: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Quando viene rilasciata la leva di comando, le lame 4.8.2 Batteria continuano a girare ancora per circa 1 secondo. Le lame AVVERTENZA in movimento possono tagliare le persone. Pericolo di gravi lesioni a persone. ■...
  • Página 191: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    - 10 °C e i + 50 °C. ► Se il tosasiepi o la batteria devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Sottoporre le lame a manutenzione esattamente come descritto sulle istruzioni per l'uso.
  • Página 192: Preparare Il Tosasiepi

    ► Controllare la batteria, @ 11.2. ► accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza: ► Caricare la batteria completamente, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, – Tosasiepi, @ 4.6.1. 500. – Lama, @ 4.6.2.
  • Página 193: Visualizzazione Dello Stato Di Carica

    italiano 7 Assemblare il tosasiepi Visualizzazione dello stato di carica 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Sistemare la fascetta (4) nell’impugnatura circolare (3) ► Applicare l’impugnatura circolare (3) con la fascetta (4) ► Premere il pulsante (1). sullo stelo (5). I LED si accendono con luce verde fissa per ca.
  • Página 194: Impostare La Lunghezza Dello Stelo

    italiano 8 Regolare il tosasiepi per l’utente ► Regolare la tracolla semplice (1) o la tracolla doppia (3) in modo tale che il moschettone (2) si trovi a circa un palmo sotto l’anca destra. Impostare la lunghezza dello stelo HLA 85 Lo stelo può...
  • Página 195: Inserire E Togliere La Batteria

    ► Tenere il tosasiepi con l’altra mano sull’impugnatura circolare (HLA 65) o sulla guaina di presa (HLA 85) in modo tale che il pollice la stringa. ► Premere la batteria (1) fino al riscontro nel vano batteria (2).
  • Página 196: Controllare Tosasiepi E Batteria

    Le lame dopo ca. 1 secondo non si muovono più. ► Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare: 11 Controllare tosasiepi e batteria Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il tosasiepi è guasto. 11.1 Controllo degli elementi di comando 11.2 Controllare la batteria...
  • Página 197: Regolare L'angolo Della Lama

    italiano 12 Lavorare con il tosasiepi ► Tenere il tosasiepi con una mano sull'impugnatura di ► Tenere il tosasiepi con una mano sull'impugnatura di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di comando.
  • Página 198: Taglio

    italiano 12 Lavorare con il tosasiepi ► Muovere la leva girevole (2) fino all’innesto a scatto della ► Se occorre tagliare ad una certa distanza dalla siepe: bussola scorrevole (1). Tenere le lame angolate La bussola scorrevole (1) è sull'alloggiamento. L’angolo ►...
  • Página 199: Dopo Il Lavoro

    italiano 13 Dopo il lavoro 14 Trasporto 14.1 Trasporto del tosasiepi ► Spegnere il tosasiepi, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria. ► Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprire l'intera lama. ►...
  • Página 200: Conservazione

    ► Spegnere il tosasiepi, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina STIHL. 15.1 Conservare il tosasiepi ► Introdurre la batteria. ► Spegnere il tosasiepi, spingere la leva di arresto in ►...
  • Página 201: Riparazione

    ► Sbavare gli altri taglienti. ► Con un panno umido pulire la polvere che si forma durante l’affilatura. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina STIHL. ► Accendere il tosasiepi per 5 secondi. Le lame si muovono. L’antiresina STIHL si distribuisce uniformemente.
  • Página 202: Eliminazione Dei Guasti

    Lo stato di carica della ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni quando si accende. verde batteria è troppo basso. per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, lampeggiante. 500. 1 LED si accende La batteria è troppo calda o ►...
  • Página 203 Il tempo di esercizio La batteria non è ► Caricare la batteria completamente, come descritto del tosasiepi è troppo completamente carica. sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL breve. AL 101, 300, 500. La durata della batteria è ► Sostituire la batteria.
  • Página 204: Dati Tecnici

    – Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici – Peso in kg: v. targhetta dati tecnici 20.1 Tosasiepi STIHL HLA 65, HLA 85 – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: da - 10 °C a + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 205: Reach

    STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. – Livello di potenza acustica misurato: 94 dB(A) I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono – Livello di potenza acustica garantito: 96 dB(A) disponibili presso i rivenditori STIHL.
  • Página 206: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore. scossa elettrica. STIHL deve stampare questi testi. b) Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, scossa elettrica aumenta se il corpo è...
  • Página 207: Impiego E Maneggio Dell'attrezzo Elettrico

    italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 24.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’attrezzo elettrico può a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Usare l’attrezzo adatto causare lesioni gravi. al lavoro da svolgere.
  • Página 208: Impiego E Trattamento Dell'attrezzo A Batteria

    italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 24.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria 24.7 Assistenza a) Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tecnici costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo specializzati e solo con ricambi originali.
  • Página 209 Isætning og udtagning af batteriet ....221 20.1 Hækkeklipper STIHL HLA 65, HLA 85 ... . .230 9.1 Isætning af batteri .
  • Página 210: Forord

    1 Forord 20.3 Batteri STIHL AP........230 1 Forord 20.4 Støj- og vibrationsværdier .
  • Página 211: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    3 Oversigt – Sikkerhedsinformationer til STIHL batterier og 3 Oversigt produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- data-sheets Hækkeklipper STIHL HLA 65 og batteri Markering af advarselshenvisninger i teksten FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Página 212: Hækkeklipper Stihl Hla 85 Og Batteri

    3 Oversigt Hækkeklipper STIHL HLA 85 og batteri 5 Drejegreb Drejegrebet er beregnet til at indstille skæreknivenes vinkel. 6 Skæreknive Skæreknivene skærer skærematerialet. 7 Batteriskakt Batteriskakten holder batteriet. 8 Spærrehåndtag Spærrehåndtaget holder batteriet i batteriskakten. 9 Betjeningshåndtag Betjeningshåndtaget anvendes til at betjene, holde og føre hækkeklipperen.
  • Página 213: Symboler

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 6 Drejegreb Låsearmen låser kontaktarmen op i denne position. Drejegrebet er beregnet til at indstille skæreknivenes vinkel. Låsearmen låser kontaktarmen i denne position. 7 Skæreknive Skæreknivene skærer skærematerialet. 8 Batteriskakt 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller for Batteriskakten holder batteriet.
  • Página 214: Formålsbestemt Anvendelse

    4 Sikkerhedshenvisninger Formålsbestemt anvendelse Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshjelm. Hækkeklipperen STIHL HLA 65 eller HLA 85 er beregnet til klipning af bunddækning, høje hækker, høje buske, højt krat og høje buskadser. Hækkeklipperen kan anvendes i regnvejr. Berør ikke skæreknivene, når de bevæger sig.
  • Página 215: Beklædning Og Udstyr

    – Brugeren er myndig, eller brugeren uddannes under opsyn til et erhverv efter nationale forskrifter. ► Bær tætsiddende tøj. – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- ► Tag tørklæder og smykker af. forhandler eller en fagkyndig person, inden ■...
  • Página 216: Sikker Tilstand

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Sørg for, at børn ikke kan lege med hækkeklipperen. genkende faren for batteriet og kan ikke vurdere den. Uvedkommende personer, børn eller dyr kan blive ■ Hækkeklipperens elektriske komponenter kan generere alvorligt kvæstet. gnister. Gnister kan udløse brande eller eksplosioner i let ►...
  • Página 217 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL – Skæreknivene er monteret korrekt. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør på denne ■ I en ikke sikker tilstand kan dele af skæreknivene løsne hækkeklipper. sig og slynges omkring. Personer kan få alvorlige – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Página 218: Arbejde

    Personer kan pådrage sig ► Hvis lysforholdene og udsynet er dårligt: Arbejd ikke alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. med hækkeklipperen. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- ► Betjen hækkeklipperen alene. forhandler. ► Vær opmærksom på forhindringer.
  • Página 219: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE ■ Under transporten kan batteriet vælte eller flytte sig. Personer kan blive kvæstet, og der kan opstå materielle ■ Hvis der arbejdes i nærheden af spændingsførende skader. ledninger, kan skæreknivene komme i kontakt med de ► Pak batteriet i emballagen på en sådan måde, at det spændingsførende ledninger og beskadige disse.
  • Página 220: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    Hvis hækkeklipperen, – Batteri, @ 4.6.3. skæreknivene eller batteriet ikke rengøres korrekt, kan ► Kontroller batteriet, @ 11.2. ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. ► Rengør hækkeklipperen, @ 16.1. 0458-765-9921-D...
  • Página 221: Opladning Af Batteriet Og Led'er

    – Batteri, @ 4.6.3. 40-60% ► Kontroller batteriet, @ 11.2. 20-40% ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. 0-20% ► Rengør hækkeklipperen, @ 16.1. ► Anlæg og indstil bæresystemet eller rygbæresystemet, @ 8.
  • Página 222: Samling Af Hækkeklipperen

    dansk 7 Samling af hækkeklipperen 7 Samling af hækkeklipperen 8 Indstilling af hækkeklipper for brugeren Montering af specialgrebet Anlægning og indstilling af bæresystemet ► Sluk for hækkeklipperen, sæt låsearmen i positionen og tag batteriet ud. ► Tag den enkelte skuldersele (1) eller den dobbelte skuldersele (3) på.
  • Página 223: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    dansk 9 Isætning og udtagning af batteriet ► Klap armen (1) til hurtigspænderen (2) halvt op. ► Løsn skruen (4). ► Klap armen (1) til hurtigspænderen (2) helt i. Skaftet (3) kan ikke længere skubbes væk, og armen (1) ligger op mod hurtigspænderen (2). 9 Isætning og udtagning af batteriet 180°...
  • Página 224: Sådan Tændes Og Slukkes Hækkeklipperen

    Låsearm, kontaktarmsspærre og kontaktarm ► Hold hækkeklipperen fast med den anden hånd på specialgrebet (HLA 65) eller på gribestykket (HLA 85), ► Tag batteriet ud. således at tommelfingeren når rundt om gribestykket. ► Skub låsegrebet i positionen ►...
  • Página 225: Kontrollér Batteriet

    ► Slip kontaktarmen. Skæreknivene bevæger sig efter 1 sekund ikke længere. ► Hvis skæreknivene fortsat bevæger sig efter ca. 1 sekund: Fjern batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Hold hækkeklipperen fast med en hånd på Hækkeklipperen er defekt. betjeningshåndtaget, således at tommelfingeren når rundt om betjeningshåndtaget.
  • Página 226: Indstilling Af Skæreknivenes Vinkel

    dansk 12 Arbejde med hækkeklipperen ► Bevæg drejegrebet (2), indtil glidemuffen (1) går i hak. Glidemuffen (1) ligger mod huset. Skæreknivenes vinkel er indstillet. 12.3 Klipning Klipning tæt på jorden ► Hold hækkeklipperen fast med en hånd på betjeningshåndtaget, således at tommelfingeren når rundt om betjeningshåndtaget.
  • Página 227: Efter Arbejdet

    dansk 13 Efter arbejdet ► Før hækkeklipperen frem og tilbage i en buebevægelse på den ene side af hækken, og klip hækken således. ► Arbejd langsomt og kontrolleret. ► Klip den anden side af hækken på samme måde. ► Hvis skæreeffekten aftager: Slib skæreknivene. Vandret klipning ►...
  • Página 228: Transport

    Glidemuffen (4) går i indgreb og ligger mod huset. Skæreknivene (1) er i transportpositionen. STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). ► Bær hækkeklipperen med en hånd på skaftet, så...
  • Página 229: Rengøring

    16.2 Rengøring af skæreknivene ► Sluk for hækkeklipperen, sæt låsearmen i positionen ► Slib hver æg på det øverste skæreværktøj med en STIHL- fladfil med en fremadrettet bevægelse. Vær i den og tag batteriet ud. forbindelse opmærksom på skærpevinklen, @ 20.2.
  • Página 230: Afhjælpning Af Fejl

    Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i starter ikke, når der grønt. for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, tændes for den. 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Tag batteriet ud.
  • Página 231 ► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. ► Tænd for hækkeklipperen. Hækkeklipperens Batteriet er ikke ladet helt ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i driftstid er for kort. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets holdbarhed er ► Udskift batteriet. overskredet. 0458-765-9921-D...
  • Página 232: Tekniske Data

    – Kapacitet i Ah: se mærkepladen 20 Tekniske data – Energiindhold i Wh: se mærkepladen – Vægt i kg: se mærkepladen 20.1 Hækkeklipper STIHL HLA 65, HLA 85 – Tilladt temperaturområde for anvendelse og opbevaring: - 10 °C til + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 233: Reach

    STIHL og originalt tilbehør fra – Målt lydeffektniveau: 94 dB(A) STIHL. – Garanteret lydeffektniveau: 96 dB(A) STIHL anbefaler at anvende originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. De tekniske dokumentationer opbevares hos Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra ANDREAS STIHL AG &...
  • Página 234: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøjer

    Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under ”Elektrisk Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for...
  • Página 235: Omgang Med Og Brug Af El-Værktøj

    dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn, afhængigt af c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, maskintype og anvendelse af el-værktøjet, nedsætter inden redskabet indstilles, inden der skiftes risikoen for personskader. arbejdsværktøjsdele, eller inden redskabet lægges til side.
  • Página 236: Service

    dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer c) Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med Fjern kun materiale, som er kommet i klemme, når kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små redskabet er standset. Et øjebliks uopmærksomhed ved metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne.
  • Página 237 8.2 Innstille skaftlengden ......248 20.1 Hekksaks STIHL HLA 65, HLA 85 ....258 Sette inn og ta ut batteriet .
  • Página 238: Forord

    1 Forord 20.3 Batteri STIHL AP........258 1 Forord 20.4 Lydverdier og vibrasjonsverdier .
  • Página 239: Merking Av Advarslene I Teksten

    3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige Hekksaks STIHL HLA 65 og batteri personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige...
  • Página 240: Hekksaks Stihl Hla 85 Og Batteri

    3 Oversikt Hekksaks STIHL HLA 85 og batteri 5 Dreiehåndtak Dreiehåndtaket brukes til å stille inn vinkelen på skjæreknivene. 6 Skjærekniv Skjæreknivene skjærer skjæregodset. 7 Batterispor Batterisporet tar imot batteriet. 8 Låsespak Låsespaken holder batteriet i batterisporet. 9 Betjeningshåndtak Betjeningshåndtaket brukes til å...
  • Página 241: Symboler

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 6 Dreiehåndtak Låsespaken låser opp girspaken i denne posisjonen. Dreiehåndtaket brukes til å stille inn vinkelen på skjæreknivene. Låsespaken låser girspaken i denne posisjonen. 7 Skjærekniv Skjæreknivene skjærer skjæregodset. 8 Batterispor 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller Batterisporet tar imot batteriet.
  • Página 242: Tiltenkt Bruk

    4 Sikkerhetsforskrifter Tiltenkt bruk Bruk vernebrille og vernehjelm. Hekksaksen STIHL HLA 65 eller HLA 85 er beregnet på skjæring av bunndekkende planter, høye hekker, høye busker og høyt kratt. Hekksaksen kan brukes når det regner. Ikke ta på de roterende skjæreknivene.
  • Página 243: Klær Og Utstyr

    – Brukeren er myndig eller brukeren blir utdannet under oppsyn i henhold til nasjonale forskrifter. ► Bruk trangt sittende klær. – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL ► Ta av sjal og smykker. fagforhandler eller en sakkyndig person, før han/hun ■...
  • Página 244: Sikker Tilstand

    ADVARSEL – Skjæreknivene er riktig montert. ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke gjenkjenne – Det er bare montert originalt STIHL-tilbehør for denne eller bedømme farene med batteriet. Personer uten hekksaksen. deltagelse, barn og dyr kan bli alvorlig skadet.
  • Página 245 ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningene på hekksaksen. ► Batteriet må ikke endres. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til batteriet. fagforhandler. ► De elektriske kontaktene til batteriet må ikke forbindes 4.6.2...
  • Página 246: Arbeider

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. Arbeider ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ADVARSEL ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra ■ Brukeren kan i visse situasjoner ikke lengre arbeide hekksaksen.
  • Página 247: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Transport Oppbevaring 4.8.1 Hekksaks 4.9.1 Hekksaks ADVARSEL ADVARSEL ■ Hekksaksen kan velte eller bevege seg under transport. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme hekksaksens Personer kan bli skadet og materielle skader kan oppstå. farer. Barn kan skades alvorlig. ►...
  • Página 248: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Du må ikke selv vedlikeholde eller reparere hekksaksen hekksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. og batteriet. ► Hvis den hekksaksen og batteriet må vedlikeholdes eller repareres: Ta kontakt med en STIHL fagforhandler. ► Skjæreknivene må vedlikeholdes slik det er beskrevet i bruksanvisningen. 0458-765-9921-D...
  • Página 249: Lade Batteriet Og Leder

    – Batteri, @ 4.6.3. 0-20% ► Kontroller batteriet, @ 11.2. ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatene STIHL AL 101, 300, 500. ► Rengjør hekksaksen, @ 16.1. ► Trykk trykknappen (1). LEDene lyser i ca. 5 sekunder grønt og viser ►...
  • Página 250: Stille Inn Hekksaksen For Brukeren

    norsk 8 Stille inn hekksaksen for brukeren ► Juster den enkle skulderselen (1) eller den doble skulderselen (3) slik, at karabinkroken (2) befinner seg omtrent en håndbredde under høyre hofte. Innstille skaftlengden HLA 85 Skaftet kan stilles inn i forskjellige lengder avhengig av bruken og høyden til brukeren.
  • Página 251: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    norsk 9 Sette inn og ta ut batteriet 9 Sette inn og ta ut batteriet Sette inn batteriet 90° ► Hvis skaftet kan flyttes: ► Vipp spaken (1) til hurtigstrammingen (2) halvveis opp. ► Hold fast spaken (1) til hurtigstrammingen (2) og trekk til skruen (4) lett.
  • Página 252: Slå Hekksaksen På Og Av

    ► Hold hekksaksen med den andre hånden på ► Ta ut batteriet. loophåndtaket (HLA 65) eller på gripeslangen (HLA 85) ► Skyv låsespaken i posisjon slik at tommelen griper rundt gripeslangen. ► Prøv å trykke inn girspaken uten å trykke inn girspak- sperren.
  • Página 253: Kontroller Batteriet

    ► Trykk trykknappen på batteriet. loophåndtaket. LEDene lyser eller blinker. ► Hvis LEDene ikke lyser eller blinker: Ikke bruk batteriet og HLA 85 oppsøk en STIHL fagforhandler. Det er en feil i batteriet. 12 Arbeide med hekksaksen 12.1 Holde og føre hekksaksen HLA 65 ►...
  • Página 254: Skjære

    norsk 12 Arbeide med hekksaksen Klippe loddrett ► Fjern tykke grener og kvister med en grensaks eller 45° motorsag. 70° ► Trekk glidehylsen (1) tilbake og hold den. ► Hold dreiehåndtaket (2) med håndten og still inn ønsket vinkel. ► Slipp glidehylsen (1). ►...
  • Página 255: Etter Arbeidet

    norsk 13 Etter arbeidet ► Før hekksaksen vannrett fram og tilbake i en bue og klipp 14 Transport hekken. ► Hvis skjæreeffekten avtar: Slip skjæreknivene. 14.1 Transportere hekksaksen Klippe ovenfra ► Slå av hekksaksen, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut ►...
  • Página 256: Oppbevaring

    ► Slå av hekksaksen, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut Transportforskriftene er angitt under www.stihl.com/safety- batteriet. data-sheets . ► Rengjør hekksaksen med en fuktig klut eller STIHL harpiks-løsemiddel. 15 Oppbevaring 16.2 Rengjøre skjæreknivene ► Slå av hekksaksen, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut 15.1 Oppbevare hekksaksen...
  • Página 257: Reparere

    ► Drei hekksaksen rundt. ► Fjern gradene på resten av eggene. ► Fjern støv som har oppstått under filing med en fuktig klut. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel. ► Slå hekksaksen på i 5 sekunder.
  • Página 258: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på hekksaksen. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk hekksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. Skjæreknivene går tungt. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel.
  • Página 259 ► Slå på hekksaksen. Driftstiden til Batteriet er ikke fullstendig ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i hekksaksen er for ladet. bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, kort. 300, 500. Brukstiden til batteriet er ► Skift ut batteriet. overskredet.
  • Página 260: Tekniske Data

    – Kapasitet i Ah: se typeskilt 20 Tekniske data – Energiinnhold i Wh: se typeskilt – Vekt i kg: se typeskilt 20.1 Hekksaks STIHL HLA 65, HLA 85 – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: - 10 °C til + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 261: Reach

    2000/14/EF vedlegg V. reservedeler og originalt STIHL tilbehør. – Målt lydeffektnivå: 94 dB(A) – Garantert lydeffektnivå: 96 dB(A) STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. De tekniske dokumentene oppbevares ved Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås produktgodkjenningen hos ANDREAS STIHL AG &...
  • Página 262: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    Det er økt fare for elektrisk støt, når kroppen din er jordet. STIHL må gjengi disse tekstene. c) Hold elektroverktøy unna regn og fuktighet. Hvis det Sikkerhetsanvisningene som er angitt under "Elektrisk kommer inn vann i et elektroverktøy øker dette faren for sikkerhet"...
  • Página 263: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy c) Unngå utilsiktet igangsetting. Forsikre deg om at d) Elektroverktøy som ikke brukes må oppbevares utenfor elektroverktøyet er slått av, før du kobler det til rekkevidden til barn. Ikke la personer bruke apparatet, strømforsyningen og/eller kobler til batteriet, plukker det som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse opp eller bærer det.
  • Página 264: Service

    norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå – Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, siden kontakt med den. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. skjærekniven kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis væsken kommer inn i øynene, må...
  • Página 265 11.1 Verificar os elementos de comando ....279 3.1 Podadora de sebes STIHL HLA 65 e bateria..265 11.2 Verificar a bateria ....... . .279 3.2 Podadora de sebes STIHL HLA 85 e bateria.
  • Página 266: Prefácio

    Estimados clientes, 20.3 Bateria STIHL AP ....... . .287 20.4 Valores sonoros e valores de vibração ... .287 ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a 20.5 REACH .
  • Página 267: Identificação Das Advertências No Texto

    3 Vista geral – Indicações de segurança da bateria STIHL AP 3 Vista geral – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 – Informação relativa à segurança para baterias e Podadora de sebes STIHL HLA 65 e bateria produtos com bateria incorporada da STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Página 268: Podadora De Sebes Stihl Hla 85 E Bateria

    3 Vista geral Podadora de sebes STIHL HLA 85 e bateria 5 Cabo giratório O cabo giratório serve para ajustar o ângulo das lâminas de corte. 6 Lâminas de corte As lâminas de corte cortam o material de corte.
  • Página 269: Símbolos

    português 4 Indicações de segurança Símbolos 6 Cabo giratório O cabo giratório serve para ajustar o ângulo das lâminas Os símbolos podem estar presentes na podadora de sebes de corte. e na bateria e têm o seguinte significado: 7 Lâminas de corte A alavanca de entalhe desbloqueia a alavanca de As lâminas de corte cortam o material de corte.
  • Página 270: Utilização Prevista

    Utilização prevista Ler, compreender e guardar o manual de instruções. A podadora de sebes STIHL HLA 65 ou HLA 85 destina-se ao corte de plantas rente ao solo, sebes altas, arbustos altos, moitas e mato alto. A podadora de sebes pode ser usada à chuva.
  • Página 271: Vestuário E Equipamento

    – O utilizador recebeu uma formação de um ► Usar uma máscara de proteção contra poeira. revendedor especializado da STIHL ou de uma ■ Vestuário desadequado pode prender-se em madeira, pessoa tecnicamente competente, antes de ter mato e na podadora de sebes. Utilizadores sem vestuário trabalhado pela primeira vez com a podadora de adequado estão sujeitos a ferimentos graves.
  • Página 272: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    4.5.1 Podadora de sebes ■ Os componentes elétricos da podadora de sebes podem gerar faíscas. Num ambiente facilmente inflamável ou HLA 65 explosivo as faíscas podem provocar incêndios e ATENÇÃO explosões. Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos materiais.
  • Página 273: Estado De Acordo Com As Exigências De Segurança

    ► Caso os elementos de comando não funcionem: Não ► Não mergulhar a bateria em líquidos. trabalhar com a podadora de sebes. ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para esta podadora de sebes. ► Manter a bateria afastada de objetos metálicos.
  • Página 274: Trabalho

    português 4 Indicações de segurança Trabalho – A bateria funciona e não foi alterada. ATENÇÃO ATENÇÃO ■ Em determinadas situações, o utilizador poderá perder a ■ Quando não cumpre as exigências de segurança, a concentração. O utilizador pode tropeçar, cair e ferir-se bateria deixa de funcionar com segurança.
  • Página 275: Transporte

    ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um ■ Durante o transporte, a podadora de sebes pode tombar revendedor especializado da STIHL. ou mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais. ■ Durante o trabalho, a podadora de sebes pode produzir ►...
  • Página 276: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança Armazenamento 4.9.2 Bateria ATENÇÃO 4.9.1 Podadora de sebes ATENÇÃO ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os perigos da bateria. As crianças podem ferir-se com ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os gravidade.
  • Página 277: Tornar A Podadora De Sebes Operacional

    ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual segurança que ficarão fora de serviço. Podem ocorrer de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. ferimentos graves em pessoas. ► Limpar a podadora de sebes, @ 16.1.
  • Página 278: Carregamento Da Bateria E Leds

    O tempo de carregamento entalhe para a posição e remover a bateria. está indicado em www.stihl.com/charging-times. ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. Indicação da carga 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Página 279: Ajustar A Podadora De Sebes Ao Utilizador

    português 8 Ajustar a podadora de sebes ao utilizador 8 Ajustar a podadora de sebes ao utilizador Colocar e ajustar o sistema de suporte 180° ► Abrir a alavanca (1) do tensor rápido (2). ► Regular a haste (3) no comprimento desejado. ►...
  • Página 280: Colocação E Remoção Da Bateria

    ► Com a outra mão segurar na podadora de sebes pelo cabo circular (HLA 65) ou pela mangueira do cabo (HLA 85), de forma que o polegar envolva a mangueira do cabo.
  • Página 281: Desligar A Podadora De Sebes

    Não utilizar a podadora de sebes e consultar um revendedor especializado da STIHL. A alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca de 10.2 Desligar a podadora de sebes comando está...
  • Página 282: Trabalhar Com A Podadora De Sebes

    HLA 85 12 Trabalhar com a podadora de sebes 12.1 Segurar e conduzir a podadora de sebes HLA 65 ► Enganchar o olhal de suporte (2) no mosquetão (1). ► Enganchar o olhal de suporte (2) no mosquetão (1). ► Segurar na podadora de sebes com uma mão no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de...
  • Página 283: Cortar

    português 12 Trabalhar com a podadora de sebes ► Caso a potência de corte diminua: Afiar as lâminas de corte. 45° Cortar na vertical ► Retirar os ramos e galhos grossos com uma tesoura de poda ou uma motosserra. 70° ►...
  • Página 284: Após O Trabalho

    português 13 Após o trabalho 13 Após o trabalho 13.1 Após o trabalho ► Desligar a podadora de sebes, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e retirar a bateria. ► Caso a podadora de sebes esteja molhada: Deixar a podadora de sebes secar.
  • Página 285: Transporte Da Bateria

    (1) fiquem viradas para trás. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). ► Caso a podadora de sebes seja transportada num veículo: Fixar a podadora de sebes de forma a que esta...
  • Página 286: Limpeza Da Bateria

    STIHL. 18 Reparar 17.1 Afiar as lâminas de corte A STIHL recomenda que as lâminas de corte sejam afiadas por um revendedor especializado da STIHL. 18.1 Reparar a podadora de sebes e a bateria O utilizador não deve reparar a podadora de sebes, as ATENÇÃO...
  • Página 287: Eliminação De Avarias

    O nível de carga da bateria ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de não arranca durante luz intermitente é demasiado baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, a ligação. verde. 500. 1 LED está aceso A bateria está demasiado ►...
  • Página 288 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento da carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL podadora de sebes é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ►...
  • Página 289: Dados Técnicos

    – Conteúdo energético em Wh: ver placa de identificação – Peso em kg: ver placa de identificação 20.1 Podadora de sebes STIHL HLA 65, HLA 85 – Gama de temperaturas permitida para utilização e armazenamento: - 10 °C a + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 290: Reach

    Nesse sentido também podem ser considerados os períodos durante os quais o aparelho 23.1 Podadora de sebes STIHL HLA 65, HLA 85 elétrico está desligado, e os períodos durante os quais está ligado, mas funciona sem carga.
  • Página 291: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    à prevenção de um choque elétrico não se da humidade. A infiltração de água numa ferramenta aplicam aos produtos a bateria da STIHL. elétrica aumenta o risco de um choque elétrico. d) Não use o cabo para outra finalidade, para transportar e ATENÇÃO...
  • Página 292: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta

    português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 24.5 Utilização e manuseamento da ferramenta drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode elétrica provocar ferimentos graves. a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta b) Use equipamento de proteção individual e sempre óculos elétrica adequada ao seu trabalho.
  • Página 293: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta A Bateria

    português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 24.7 Serviço de assistência técnica h) Mantenha os cabos e as superfícies dos cabos secos, limpos e sem óleo nem gordura. Cabos e superfícies dos a) A sua ferramenta elétrica apenas deve ser reparada por cabos escorregadios não permitem uma operação segura especialistas qualificados e unicamente com peças de e um controlo da ferramenta elétrica em situações...
  • Página 294 11.1 Bedieningselementen controleren ....308 3.1 Heggensnoeier STIHL HLA 65 en accu ... .294 11.2 Accu controleren/testen ......308 3.2 Heggensnoeier STIHL HLA 85 en accu .
  • Página 295: Voorwoord

    20.2 Messen/mesbalk ........316 20.3 Accu STIHL AP ........316 20.4 Geluids- en trillingswaarden .
  • Página 296: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten 3 Overzicht met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- sheets Heggensnoeier STIHL HLA 65 en accu Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Página 297: Heggensnoeier Stihl Hla 85 En Accu

    Nederlands 3 Overzicht Heggensnoeier STIHL HLA 85 en accu 5 Zwenkgreep De zwenkgreep dient voor het instellen van de hoek van de messen. 6 Messen/mesbalk De messen knippen de takjes. 7 Accuschacht De accuschacht neemt de accu op. 8 Blokkeerhendel De blokkeerhendel borgt de accu in de accuschacht.
  • Página 298: Pictogrammen

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Pictogrammen 6 Zwenkgreep De zwenkgreep dient voor het instellen van de hoek van De pictogrammen kunnen op de heggensnoeier en de accu de messen. staan en hebben de volgende betekenis: 7 Messen/mesbalk De arrêteerhendel ontgrendelt in deze stand de De messen knippen de takjes.
  • Página 299: Gebruik Conform De Voorschriften

    4 Veiligheidsinstructies Gebruik conform de voorschriften De handleiding lezen, begrijpen en bewaren. De heggensnoeier STIHL HLA 65 of HLA 85 dient voor het snoeien van bodembedekkers, hoge heggen, hoge struiken, hoog bosschage en hoog struikgewas. De heggensnoeier kan bij regen worden gebruikt.
  • Página 300: Kleding En Uitrusting

    Ingeademd stof kan schadelijk zijn voor de gezondheid en allergische reacties veroorzaken. – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor ► Een stofmasker dragen. de eerste keer met de heggensnoeier werkt.
  • Página 301: Werkgebied En -Omgeving

    15m (50ft) 4.5.1 heggensnoeier werkgebied houden. ► Een afstand van 15 m ten opzichte van HLA 65 voorwerpen/obstakels aanhouden. WAARSCHUWING ► Heggensnoeier niet zonder toezicht laten. ■ Onbevoegde personen, kinderen en dieren kunnen de ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de heggensnoeier gevaren van de heggensnoeier en de opgeworpen kunnen spelen.
  • Página 302: Veilige Staat

    ► Accu niet blootstellen aan hoge druk. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. ► Accu niet in de magnetron plaatsen. ► Accu tegen chemicaliën en zouten beschermen.
  • Página 303: Werken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Werken – De accu functioneert en is niet gemodificeerd. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ De gebruiker kan in bepaalde situaties niet meer ■ In een niet veilige staat kan de accu niet meer correct geconcentreerd werken. De gebruiker kan struikelen, functioneren.
  • Página 304: Vervoeren

    ► De werkzaamheden beëindigen, accu wegnemen en ■ Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier kantelen of contact opnemen met een STIHL dealer. verschuiven. Personen kunnen letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. ■ Tijdens de werkzaamheden kan de heggensnoeier ►...
  • Página 305: Opslaan

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Opslaan 4.9.2 Accu WAARSCHUWING 4.9.1 Heggensnoeier WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ernstig letsel ■ Kinderen kunnen de gevaren van de heggensnoeier niet oplopen. herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ►...
  • Página 306: Heggensnoeier Klaar Maken Voor Gebruik

    ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van de zijn uitgeschakeld. Personen kunnen ernstig letsel acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat beschreven. oplopen. ► Heggensnoeier reinigen, @ 16.1. ► Heggensnoeier, messen en accu reinigen zoals staat ►...
  • Página 307: Accu Laden En Leds

    De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- stand schuiven en de accu eruit nemen. times weergegeven. ► De accu zo laden als staat beschreven in de handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, 500. Laadtoestand weergeven 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Página 308: Heggensnoeier Voor De Gebruiker Instellen

    Nederlands 8 Heggensnoeier voor de gebruiker instellen 8 Heggensnoeier voor de gebruiker instellen Draagsysteem omdoen en afstellen 180° ► Hendel (1) van de snelspanner (2) uitklappen. ► Steel (3) op de gewenste lengte instellen. ► Hendel (1) van de snelspanner (2) geheel inklappen. ►...
  • Página 309: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    ► Heggensnoeier met de andere hand zo op de beugelhandgreep (HLA 65) of het handvatrubber (HLA 85) vasthouden, dat de duim om het ► Accu (1) tot aan de aanslag in de accuschacht (2) handvatrubber valt.
  • Página 310: Heggensnoeier Uitschakelen

    ► Als de messen na ca. 1 seconde nog bewegen: de accu ► Als 3 leds rood knipperen: de accu eruit nemen en contact eruit nemen en contact opnemen met een STIHL dealer. opnemen met een STIHL dealer. De heggensnoeier is defect.
  • Página 311: Met De Heggensnoeier Werken

    HLA 85 12 Met de heggensnoeier werken 12.1 Heggensnoeier vasthouden en hanteren HLA 65 ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1). ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1). ► Heggensnoeier met een hand op de bedieningshandgreep zo vasthouden dat de duim om de bedieningshandgreep valt.
  • Página 312: Knippen

    Nederlands 12 Met de heggensnoeier werken Loodrecht knippen ► Dikke takken en twijgen met een snoeischaar of 45° kettingzaag verwijderen. 70° ► Schuifhuls (1) terugtrekken en vasthouden. ► Zwenkgreep (2) met de hand vastpakken en de gewenste hoek instellen. ► Schuifhuls (1) loslaten. ►...
  • Página 313: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 13 Na de werkzaamheden ► De heggensnoeier horizontaal houden en boogvormig ► Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven dat deze de heen en weer geleiden en de heg knippen. messen volledig bedekt. ► Als de knipprestaties teruglopen: Messen ► De accu reinigen. aanscherpen/slijpen.
  • Página 314: Accu Vervoeren

    STIHL adviseert, de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. 17.1 Messen slijpen ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: STIHL adviseert, de messen door een STIHL dealer te laten aanscherpen/slijpen. 0458-765-9921-D...
  • Página 315: Repareren

    STIHL dealer. ► Als de accu defect of beschadigd is: de accu vervangen. ► Elk snijvlak van de bovenste mesbalk met een platte STIHL vijl met een voorwaartse beweging aanscherpen. Daarbij de aanscherphoek aanhouden, @ 20.2. ► Heggensnoeier omdraaien.
  • Página 316: Storingen Opheffen

    ► De accu zo laden als staat beschreven in de loopt bij het groen. accu is te laag. handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, inschakelen niet aan. 500. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te ►...
  • Página 317 De werktijd van de De accu is niet voldoende ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van heggensnoeier is te geladen. de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat kort. beschreven. De levensduur van de accu ► Accu vervangen.
  • Página 318: Technische Gegevens

    – Capaciteit in Ah: zie typeplaatje 20 Technische gegevens – Aantal ampère-uren in Wh: zie typeplaatje – Gewicht in kg: zie typeplaatje 20.1 Heggensnoeier STIHL HLA 65, HLA 85 – Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik en opslag: - 10 °C tot + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 319: Reach

    De werkelijke trillingsbelasting moet worden geschat. Hierbij kan ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het 23.1 Heggensnoeier STIHL HLA 65, HLA 85 elektrische apparaat is uitgeschakeld en die waarin dit weliswaar is ingeschakeld, maar zonder belasting draait.
  • Página 320: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    De onder "Elektrische veiligheid" beschreven schok. veiligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische b) Voorkom lichaamscontact met geaarde oppervlakken, schokken gelden niet voor de STIHL accuproducten. zoals bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er is een hoger risico op een elektrische WAARSCHUWING schok wanneer uw lichaam geaard is.
  • Página 321: Veiligheid Van Personen

    Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 24.4 Veiligheid van personen h) Wees alert, voorkom een vals gevoel van veiligheid en lap de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet aan a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met overleg te uw laars, ook als u na veelvuldig gebruik volledig werk bij het werken met elektrisch gereedschap.
  • Página 322: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, wisselgereedschap g) Volg alle instructies met betrekking tot het laden op en enz. volgens deze instructies gebruiken. Hierbij op de laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het arbeidsomstandigheden en de uit te voeren in de handleiding genoemde temperatuurbereik.
  • Página 323 11.1 Έλεγχος χειριστηρίων ......337 3.1 Φραχτοκόπτης STIHL HLA 65 και μπαταρία ..323 11.2 Ελέγξτε...
  • Página 324: Πρόλογος

    Αγαπητέ πελάτη, 20.3 Μπαταρία STIHL AP ......346 20.4 Τιμές θορύβου και ταλαντώσεων ....346 Σας...
  • Página 325: Χρήση Προειδοποιητικών Συμβόλων Στο Κείμενο

    3 Περιεχόμενα καλώδιο σύνδεσης» – Οδηγίες ασφαλείας για τη μπαταρία STIHL AP – Οδηγίες χρήσης για τον φορτιστή STIHL AL 101, 300, Φραχτοκόπτης STIHL HLA 65 και μπαταρία – Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες και προϊόντα με ενσωματωμένη μπαταρία της STIHL www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Página 326: Φραχτοκόπτης Stihl Hla 85 Και Μπαταρία

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα Φραχτοκόπτης STIHL HLA 85 και μπαταρία 5 Στρεφόμενη λαβή Η στρεφόμενη λαβή χρησιμεύει για τη ρύθμιση της γωνίας των μαχαιριών. 6 Μαχαίρια Τα μαχαίρι κόβουν τα κλαδιά των φυτών. 7 Υποδοχή μπαταρίας Η υποδοχή μπαταρίας αποτελεί τη θέση της μπαταρίας.
  • Página 327: Σύμβολα

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Σύμβολα 6 Στρεφόμενη λαβή Η στρεφόμενη λαβή χρησιμεύει για τη ρύθμιση της Στον φραχτοκόπτη και στη μπαταρία μπορεί να υπάρχουν τα γωνίας των μαχαιριών. εξής σύμβολα: 7 Μαχαίρια Σ’ αυτή τη θέση, ο διακόπτης κλειδώματος Τα μαχαίρι κόβουν τα κλαδιά των φυτών. ελευθερώνει...
  • Página 328: Προβλεπόμενος Σκοπός Χρήσης

    τα σχετικά μέτρα. μπαταρίας. Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών. Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης Οι φραχτοκόπτες STIHL HLA 65 και HLA 85 προορίζονται για την κοπή φυτών εδαφοκάλυψης, υψηλών φραχτών και υψηλών θάμνων. Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και κράνος ασφαλείας...
  • Página 329: Ενδυμασία Και Εξοπλισμός

    ► Να φοράτε κράνος ασφαλείας. κατάρτισης σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς. – Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο, πριν από την πρώτη χρήση ■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να σηκωθεί σκόνη...
  • Página 330: Περιοχή Εργασίας Και Περιβάλλον

    15m (50ft) περιοχή εργασίας. 4.5.1 Φραχτοκόπτης ► Τηρείτε απόσταση 15 μέτρων από αντικείμενα. HLA 65 ► Μην αφήνετε τον φραχτοκόπτη χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν τον φραχτοκόπτη σαν παιχνίδι. ■ Άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα δεν είναι...
  • Página 331: Ασφαλής Κατάσταση

    ► Αν τα χειριστήρια δεν λειτουργούν, μη χρησιμοποιήσετε ► Μη βυθίζετε την μπαταρία μέσα σε υγρά. τον φραχτοκόπτη. ► Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα της STIHL για αυτό τον φραχτοκόπτη. ► Προσαρμόζετε τα παρελκόμενα όπως περιγράφεται σ’ ► Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από μεταλλικά...
  • Página 332: Εργασία

    ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, επικοινωνήστε με τον ■ Μια μπαταρία με ζημιά ή ελάττωμα ενδέχεται να εκλύσει πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. οσμές και καπνούς ή να καεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε...
  • Página 333: Μεταφορά

    ► Διακόψτε την εργασία, αφαιρέστε την μπαταρία και τραυματισμό και υλικές ζημιές. απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της ► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση STIHL. ► Αφαιρέστε τη μπαταρία. ■ Κατά την εργασία με τον φραχτοκόπτη μπορεί να δημιουργούνται δονήσεις.
  • Página 334: Φύλαξη

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας 4.8.2 Μπαταρία ■ Οι ηλεκτρικές επαφές του φραχτοκόπτη και τα μεταλλικά εξαρτήματα μπορεί να οξειδωθούν (σκουριάσουν) από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υγρασία. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στον φραχτοκόπτη. ► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση ■ Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες τις επιδράσεις...
  • Página 335: Καθάρισμα, Συντήρηση Και Επισκευή

    ► Καθαρίζετε τον φραχτοκόπτη, τα μαχαίρια και τη ► Φορτίστε τη μπαταρία πλήρως, όπως περιγράφεται στις μπαταρία όπως περιγράφεται σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. οδηγιών. ► Καθαρίστε τον φραχτοκόπτη, @ 16.1. ■ Αν ο φραχτοκόπτης, τα μαχαίρια και η μπαταρία δεν...
  • Página 336: Φόρτιση Μπαταρίας Φόρτωση Λυχνίες

    0-20% ► Ελέγξτε τη μπαταρία, @ 11.2. ► Φορτίστε τη μπαταρία πλήρως, όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. ► Καθαρίστε τον φραχτοκόπτη, @ 16.1. ► Πιέστε το πλήκτρο (1). Οι λυχνίες ανάβουν για περίπου 5 δευτερόλεπτα σε...
  • Página 337: Ρύθμιση Του Φραχτοκόπτη Ανάλογα Με Τον

    ελληνικά 8 Ρύθμιση του φραχτοκόπτη ανάλογα με τον χρήστη ► Ρυθμίστε το μήκος του απλού αορτήρα ώμου (1) ή του διπλού αορτήρα ώμου έτσι, ώστε ο γάντζος (2) να βρίσκεται περίπου μία παλάμη κάτω από τον δεξιό σας γοφό. Ρύθμιση μήκους σωλήνα HLA 85 Το...
  • Página 338: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    ελληνικά 9 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας 9 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας Τοποθέτηση μπαταρίας 90° ► Αν ο σωλήνας δεν έχει σταθεροποιηθεί: ► Ανοίξτε τον μοχλό (1) του ταχυτεντωτήρα (2) μέχρι το ήμισυ. ► Κρατήστε τον μοχλό (1) του ταχυτεντωτήρα (2) και σφίξτε...
  • Página 339: Θέση Σε Λειτουργία Και Εκτός Λειτουργίας

    ► Με το ένα χέρι, κρατήστε τη λαβή χειρισμού του φραχτοκόπτη, περισφίγγοντας τη λαβή με τον αντίχειρα. 11 Έλεγχος φραχτοκόπτη και μπαταρίας ► Με το άλλο χέρι, κρατήστε την κυκλική λαβή (HLA 65) ή την επένδυση σωλήνα (HLA 85) του φραχτοκόπτη, περισφίγγοντας την επένδυση με τον αντίχειρα.
  • Página 340: Ελέγξτε Τη Μπαταρία

    Οι λυχνίες ανάβουν ή αναβοσβήνουν. αντίχειρα. ► Αν οι λυχνίες δεν ανάβουν ή αναβοσβήνουν, μη HLA 85 χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στη μπαταρία. 12 Εργασία με τον φραχτοκόπτη 12.1 Κράτημα και καθοδήγηση φραχτοκόπτη HLA 65 ►...
  • Página 341: Ρύθμιση Της Γωνίας Των Μαχαιριών

    ελληνικά 12 Εργασία με τον φραχτοκόπτη ► Κουνήστε τη στρεφόμενη λαβή (2) μέχρι να κουμπώσει το κινητό δαχτυλίδι (1). Το κινητό δαχτυλίδι (1) πρέπει να ακουμπά στο περίβλημα του μηχανήματος. Η γωνία των μαχαιριών έχει ρυθμιστεί. 12.3 Κοπή Κοπή κοντά στο έδαφος ►...
  • Página 342: Μετά Την Εργασία

    ελληνικά 13 Μετά την εργασία ► Αν βρίσκεστε σε απόσταση από τον φράχτη, ρυθμίστε τη γωνία των μαχαιριών. ► Κρατήστε τον φραχτοκόπτη στη μία πλευρά του φράχτη και κόψτε τον φράχτη, κινώντας το μηχάνημα από κάτω προς τα πάνω με μια τοξωτή κίνηση. ►...
  • Página 343: Μεταφορά

    με τα μαχαίρια (1) στραμμένα προς τα πίσω. 15.2 Φύλαξη μπαταρίας ► Αν ο φραχτοκόπτης μεταφέρεται σε αυτοκίνητο, ασφαλίστε Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε τη μπαταρία σε κατάσταση τον με τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορέσει να ανατραπεί ή φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 πράσινες λυχνίες).
  • Página 344: Καθάρισμα

    ► Τροχίστε κάθε κόψη του πάνω μαχαιριού με μια επίπεδη κλειδώματος στη θέση και αφαιρέστε τη μπαταρία. λίμα STIHL με μια κίνηση προς τα εμπρός. Παράλληλα, ► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές με διαλυτικό τηρείτε τη γωνία τροχίσματος, @ 20.2.
  • Página 345: Επισκευή

    Επισκευή του φραχτοκόπτη, των μαχαιριών και της μπαταρίας δεν μπορεί να γίνει από τον χρήστη. ► Αν υπάρχει ζημιά στον φραχτοκόπτη ή στα μαχαίρια, μη χρησιμοποιήσετε τον φραχτοκόπτη αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Μπαταρία που έχει ελάττωμα ή ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί. 0458-765-9921-D...
  • Página 346: Αντιμετώπιση Βλαβών

    1 λυχνία Η μπαταρία είναι ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στο λειτουργεί όταν τον αναβοσβήνει με ανεπαρκώς φορτισμένη. εγχειρίδιο οδηγιών των φορτιστών STIHL AL 101, ενεργοποιείτε. πράσινο χρώμα. 300, 500. 1 λυχνία ανάβει Η μπαταρία είναι πολύ ► Αφαιρέστε τη μπαταρία.
  • Página 347 Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε την μπαταρία πλήρως, όπως του φραχτοκόπτη πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών των είναι πολύ μικρός. φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. Έχει παρέλθει η διάρκεια ► Αλλάξτε τη μπαταρία. ζωής της μπαταρίας. 0458-765-9921-D...
  • Página 348: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    20 Τεχνικά χαρακτηριστικά – Ενεργειακό περιεχόμενο σε Wh: Βλέπε πινακίδα τύπου – Βάρος σε kg: Βλέπε πινακίδα τύπου 20.1 Φραχτοκόπτης STIHL HLA 65, HLA 85 – Επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας για λειτουργία και φύλαξη: - 10 °C έως + 50 °C HLA 65 –...
  • Página 349: Reach

    Οδηγία 2002/44/ΕΚ για την έκθεση των εργαζομένων σε 23 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ κραδασμούς, μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.stihl.com/vib. 23.1 Φραχτοκόπτης STIHL HLA 65, HLA 85 20.5 REACH ANDREAS STIHL AG & Co. KG REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός κανονισμού των ΕΚ...
  • Página 350: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Μηχανήματα

    όταν διατηρείτε το φις στην αρχική του κατάσταση και πρότυπο. χρησιμοποιείτε κατάλληλη πρίζα. Η STIHL είναι υποχρεωμένη να παραθέτει αυτά τα κείμενα. b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες Οι προφυλάξεις ασφαλείας για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και...
  • Página 351: Ασφάλεια Ατόμων

    ελληνικά 24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα e) Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριο e) Αποφεύγετε τις αντικανονικές στάσεις του σώματος. χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης Φροντίζετε για σταθερή στάση και διατηρείτε πάντα την (μπαλαντέζα) που να είναι κατάλληλα και για εξωτερική ισορροπία...
  • Página 352: Χρήση Και Μεταχείριση Του Επαναφορτιζόμενου Εργαλείου

    ελληνικά 24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα 24.6 Χρήση και μεταχείριση του επαναφορτιζόμενου d) Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του εργαλείου μηχανήματος από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον a) Φορτίζετε...
  • Página 353: Σέρβις

    ελληνικά 24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα 24.7 Σέρβις a) Επισκευές του μηχανήματός σας πρέπει να γίνονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό και με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου. b) Μη εκτελείτε ποτέ εργασίες συντήρησης σε μπαταρία που έχει...
  • Página 354 ελληνικά 24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα 0458-765-9921-D...
  • Página 356 0458-765-9921-D INT1 DGFESfIdNPng www.stihl.com *04587659921D* 0458-765-9921-D...

Este manual también es adecuado para:

Hla 85

Tabla de contenido