Página 7
22.4 Elimination des emballages ................. 88 22.5 Mise en place ......................89 22.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............89 22.5.2 Pour éviter le parasitage radio ................89 22.6 Montage des accessoires ..................90 ...
Página 8
24.17.3 Décongélation ....................105 Nettoyage et entretien ..............106 25.1 Consignes de sécurité ..................106 25.2 Nettoyage ......................106 Réparation des pannes ..............108 26.1 Consignes de sécurité ..................108 ...
Página 9
32.7 Connessione elettrica ..................126 Costruzione e funzione ..............126 33.1 Panoramica complessiva ................... 127 33.2 Comandi e display ....................128 33.3 Sensore campi Touch: ..................129 33.4 Suoni di segnalazione ..................129 ...
Página 10
Eliminazione malfunzionamenti ........... 141 36.1 Indicazioni di sicurezza ..................142 36.2 Codice errore E-1 ....................142 36.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............. 142 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........143 Garanzia ..................143 ...
Página 11
42.4 Señales acústicas ....................163 42.5 Dispositivos de seguridad ................. 163 42.5.1 Advertencias en el aparato ................163 42.5.2 Bloqueo de puerta ................... 163 42.5.3 Bloqueo para niños ..................164 42.6 Placa de especificaciones ..................
Página 12
Garantía ..................178 Datos técnicos ................179 Gebruiksaanwijzing ............... 181 49.1 Algemeen ......................181 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............181 49.3 Waarschuwingsinstructies ................. 181 49.4 Aansprakelijkheid ....................182 ...
Página 13
53.2 Typeplaatje ......................199 Bediening en gebruik ..............199 54.1 Basis van het magnetron koken ................ 199 54.2 Soorten gebruik ....................200 54.3 Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............200 54.4 Deur openen/sluiten .................... 201 ...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Página 17
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 18
► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
► Niemals die Abstandshalter auf der Rückseite oder an den Seiten des Gerätes entfernen, da diese den nötigen Mindestabstand für die Luftzirkulation gewährleisten. ► Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen.
2.3.2 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ► Achtung: Wenn das Gerät im Combi-Betrieb laufen soll, darf es wegen der dabei entstehenden hohen Temperaturen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durch Erwachsene in Betrieb genommen werden.
► Achtung! Beim Öffnen von Deckeln oder Abdeckfolien kann heißer Dampf austreten. ► Warnung: Das Gerät und zugängliche Teile erhitzen sich stark beim Betrieb. Die Heizelemente sollen daher nicht berührt werden, und Kinder unter 8 Jahren sollten fern gehalten oder ständig beaufsichtigt werden. 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
► c) Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. ► d) Nichts im Ofeninnenraum aufbewahren. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, darf es nicht zum Aufbewahren von Papiergegenständen, Kochgerätschaften oder Nahrungsmitteln verwendet werden.
2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes, den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle & Grill IMG23/IMG25 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten Grillrost Bedienungsanleitung geliefert: Mikrowelle & Grill IMG23/IMG25 ►...
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes gelangen können. Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
2.10 Montage des Zubehörs 2.10.1 Grillrost Legen Sie den Grillrost in der Richtung, wie auf dem Foto A zu sehen, in das Gerät ein.
Página 27
Grillrost schräg einsetzen, wie auf Foto B zu sehen. Dann den Grillrost nach unten drücken, wie auf Foto C zu sehen. Überprüfen Sie, dass der Grillrost korrekt platziert ist. ► Die Gummi-Stopfen dürfen nicht vom Grillrost entfernt werden. ► Platzieren Sie den Grillrost nur in der abgebildeten Richtung. ►...
2.11 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
3 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. Durch die Inverter-Technologie des Gerätes ist die Energieabgabe kontinuierlicher, damit ist die Energieeffizienz höher und die Speisen werden schonender erwärmt. 3.1 Gesamtübersicht 1) Sicherheitstürverriegelung 2) Sichtfenster 3) Bodenplatte 4) Bedienfeld...
3.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Automatisches Kochen Drücken um ein automatisches Kochprogramm oder das Auftauprogamm auszuwählen. OK Bestätigung des automatischen Kochprogramms Gewichts Anpassung Auswahl des Gewichts der Speise oder der Anzahl Serviereinheiten P Timer Funktion für das zeitversetzte Garen von Speisen.
3.3 Sensor Touch Felder: +30 sec Mit dieser Funktion können Sie bei bereits erfolgter Programmierung diese in 30 Sekunden Schritten verlängern. Pause/Abbrechen Zum Unterbrechen und Zurücksetzen der Einstellungen. Start/Schnellstart Drücken um die Zeit einzustellen und das Gerät bei voller Leistung zu starten.
3.5.3 Kindersicherung Die Kindersicherung verhindert den unbeaufsichtigten Gebrauch des Gerätes durch Kinder. Aktivieren der Kindersicherung: Drücken Sie die Taste Pause/Cancel drei Sekunden lang, bis Sie einen Signalton hören und die Funktionsanzeige „ “ aufleuchtet. Im verriegelten Zustand sind alle Tasten deaktiviert.
Lebensmittel mit fester Haut oder Schale, wie Tomaten, Würstchen, Pellkartoffeln, Auberginen, mehrmals anstechen bzw. einkerben, damit entstehender Dampf entweichen kann und die Lebensmittel nicht platzen. Eier ohne Schale dürfen Sie mit Mikrowellen nur dann garen, wenn die Haut des Eidotters vorher mehrmals angestochen wird.
Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: ► Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Utensilien aus Metall und Kochgeschirr mit Metallverzierung sollten deshalb nicht verwendet werden. ► Verwenden Sie beim Mikrowellengaren keine Produkte aus Recycling-Papier, da sie kleine Metallfragmente enthalten können, die in einer Funkenbildung und/oder Feuer resultieren könnten.
4.6 Zurücksetzen der Programmwahl Falls nötig Drücken Sie die Taste um die Einstellungen des Gerätes zurück zusetzen. 4.7 Schnellstart Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen für das komfortable Garen bei 100 % Mikrowellenleistung zu programmieren. Drücken Sie Start/Quickstart in schneller Folge, um die Garzeit (max. 10 Minuten) einzustellen.
4.10 Funktion +30sec Im Mikrowellen-, Grill- und Kombinations-Betrieb können Sie die Garzeit durch Drücken von +30sec je um 30 Sekunden verlängern Diese Funktion kann nicht für den Schnellstart sowie nicht für die automatischen Kochprogramme verwendet werden. 4.11 Timer Sie können die Mikrowelle so programmieren, dass diese zu einem späteren Zeitpunkt ein Programm startet (Timer).
4.14 Betriebsart "Mikrowelle und Grill" Diese Funktion erlaubt Ihnen das kombinierte Mikrowellengaren und Grillen mit zwei unterschiedlichen Einstellungen. Die längste Garzeit ist 99 Minuten und 50 Sekunden (99:50). 4.14.1 "Kombination 1" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb.
Página 39
Einstellen der Menge / des Gewichtes Wählen Sie die gewünschte Anzahl der Serviereinheiten bzw. das Gewicht aus, indem Sie die Taste entsprechend oft drücken (siehe Tabelle). Schließen Sie die Tür des Gerätes. Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Quickstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten.
Gegrillte A-12 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Hähnchen- teile Gegrillter A-13 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Fisch Auftau- A-14 Siehe „Auftauautomatik“ automatik ► Das Pizza-Programm ist nur für das Erwärmen von Pizza. ►...
4.16 Betriebsart "Mehrstufiges Garen" Sie können 2 Garabfolgen programmieren. Das Mehrstufige Garen ist nur für die Mikrowellen-, Grill-und Kombinationsfunktionen möglich. Beispiel: Sie wollen zwei Mikrowellen-Garfunktionen programmieren. 1. Wählen Sie eine Mikrollen-Leistungsstufe mit aus. 2. Drücken Sie 10Min/1Min/10Sec, um die Zeit einzustellen 3.
Auftauen nach Zeit. Die längste Auftau-Zeit beträgt 99 Minuen und 50 Sekunden (99:50). Das Gerät kann Ihre Speisen, abhängig von der eingestellen Zeit, schnell auftauen. 1. Drücken Sie 2. Drücken Sie die 10Min/1Min/10Sec Tasten, um die gewünschte Zeit einzustellen. 3. Schließen Sie die Tür des Gerätes. 4. Starten Sie das Programm mit Start/Quickstart. 5 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Página 43
Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an den Wänden des Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung des Ofens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Wischen Sie Tür, Fenster und die Türdichtungen mit einem feuchten Tuch ab, um Spritzer und verschüttetes Kochgut zu entfernen.
6 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 6.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
Die Zeit im Anzeigefeld Stromausfall Zeit neu einstellen stimmt nicht. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 7 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
9 Technische Daten Gerät Mikrowelle und Grill Name IMG23/IMG25 Artikel-Nr. 3346/3356 Anschlussdaten 230V~ 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) Leistungsaufnahme 1000 W (Grill) < 1 W (Standby) Mikrowellen-Nennausgangsleistung 900 W Betriebsfrequenz 2450 MHz Außenabmessungen (B/H/T) 510 x 305 x 405 mm...
Página 47
Original Operating Manual Microwave and Grill IMG23 / IMG25 Item No. 3346 / 3356...
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as the...
10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
WARNING ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Página 51
Please note ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. ► Do not use utensils that are not suitable for the use in microwave appliances.
Please note ► This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of Group 2 which contains all ISM (Industrial, Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion equipment.
Warning ► If the door or door seals are damaged, the device must not be operated until it has been repaired by an authorized person. ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Warning ► The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. ► The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. ► Use gloves if you remove any heated food. ►...
Warning ► Do not warm up any alcohol in an undiluted state. ► Do not operate the oven when empty. ► Never the leave the device unsupervised if you are warming up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other flammable materials.
11.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not open the housing on the device under any circumstances.
12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the microwave and grill IMG23/IMG25 is delivered with the following components: Microwave and grill IMG23/IMG25 Metal rack Operating Manual Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard. Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a clearance of 20 cm above the oven, 10 cm around the back and 5 cm on both sides.
Página 59
Place the metal rack diagonally, as shown on the photo B. Afterwards push the metal rack down, as shown on photo C. Check that the metal rack is placed correctly. Attention ► The rubber stoppers may not be removed from the metal rack. ►...
12.7 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician.
13.1 Complete overview 1 Protective door latch 2 Oven window 3 Base plate 4 Operating panel 5 Metal rack 6 Grill element Please note ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device. ATTENTION ► The ceramic base plate can be hot following the cooking time. Do not touch the ceramic base plate!
13.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Automatic cooking Press to select an automatic-cooking menu including auto defrost. OK Confirms the automatic-cooking menu weight adjust Press to specify the food weight or the number of serving.
13.3 Sensor touch fields: +30 sec If the programming has already been performed you can extend this in 30 second intervals using this function. Pause/Cancel To pause and reset the settings. Start/Quickstart Press to set time and start the unit at full power. Press to start a cooking program.
13.5.3 Child-proof lock The child-proof lock prevents children from using the device without supervision. Activating the child-proof lock: Press the Pause/Cancel button for three seconds until a signal tone is heard and the function display „ “ lights up. In the locked state, all the buttons are disabled. ...
Rearrange layers of foods such as meat balls from top to the bottom and from the middle to the outside edge. 14.2 Operating modes: The unit is to be operated in various operating modes. The following list shows the operating modes that are possible with the device: ...
14.8 Pause/Cancel In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Press the Pause/Cancel button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Or: Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped. Please note ►...
14.12 “Microwave” mode With microwave cooking, you can adapt the power level and cooking time. The longest cooking time is 99 minutes and 50 seconds (99:50). Example: You want to cook 5 minutes with 60 % power. Setting the power level Select the power level P-60 by pressing the button until you reach the level you require (see following table).
Selecting the cooking programme Select the cooking programme “Grill” by pressing the button once. Setting the cooking time Press 10Min/1Min/10Sec to enter cooking time, until the correct time „5:00“ is displayed. Close the door of the device. Starting the cooking programme ...
14.15 “Menu Cooking” mode In this operating mode, the cooking programme can be selected from 14 different menus. Please refer to the table for more detailed information. Selecting the menu Press , to choose the desired programm. Confirm with ...
A-11 Grilled steak 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Grilled A-12 chicken 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g pieces A-13 Grilled fish 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Automatic A-14 See Automatic defrost...
14.16 Multi-level cooking mode You can programm 2 cooking sequences. You can use the multi-level cooking mode only for microwave, grill and combination-function. Example: You want to programm two microwave-levels. 1. Choose microwave power level with 2. Press 10Min/1Min/10Sec, to set the time. 3.
Defrosting by time The longest defrosting time is 99 minutes and 50 seconds (99:50). The device can quickly defrost food, based on the time you entered. 1. Press 2. Press 10Min/1Min/10Sec, to set the time. 3. Close the door of the device. 4.
If the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent. Wipe the door, window and the door gaskets with a damp cloth, to remove any spatters and spilt food. Residues on the door gasket can mean that the door does not close properly any more, which will cause the microwaves to escape.
16.3 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Error Possible cause Action Device door is not closed Close device door The selected program will Power plug is not plugged in Plug in mains plug! not start.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Microwave and Grill Name IMG23/IMG25 Item No.: 3346/3356 Mains data 230V~ 50 Hz 1400 W (Microwave)
Página 77
Mode d'emploi original Micro-onde et grill IMG23/IMG25 N°. d'art. 3346/3356...
20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
20.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Página 81
Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
Página 82
Remarque ► Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un temporisateur externe ou une télécommande. ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à...
21.3 Sources de danger 21.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité...
Página 84
AVERTISSEMENT ► Attention : Si l'appareil doit fonctionner en mode combiné, suite aux fortes températures alors générées, il ne peut être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'adultes. ► En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde (retard à...
21.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : ► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous échauffez ou cuisez des aliments en emballage perdus en plastique, papier ou d'autres matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT ► Les récipients à usage unique doivent avoir les caractéristiques précisées sous «Indications sur la vaisselle pour micro-ondes». ► En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). ►...
21.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié...
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde et grill IMG23/IMG25 est livré de façon standard avec les composants suivants : Four à micro-onde et grill IMG23/IMG25 ...
22.5 Mise en place 22.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité...
22.6 Montage des accessoires 22.6.1 Clayette en metal Insérez la clayette en métal dans l’appareil dans le sens indiqué sur la photo A.
Página 91
Insérer la clayette en métal en biais comme indiqué sur la photo B. Enfoncer ensuite la clayette en métal comme indiqué sur la photo C. Contrôler que la clayette en metal soit placé correctement. ATTENTION ! ► Il ne faut pas enlever les bouchons en caoutchouc du Clayette en metal. ►...
22.7 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
23.1 Vue d'ensemble (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Fond en céramique (4) Champ de commande (5) Clayette en metal (6) Elément de grill Remarque ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil. Prudence ►...
23.2 Eléments de commande et d'affichage Écran d´affichage: Le temps de cuisson, la puissance, la fonction et l´heure actuelle sont affichés. Cuisson automatique Presser pour sélectionner un programme de cuisson automatique ou le programme de décongélation. OK Confirmation du programme de cuisson automatique Adaptation pondérale Presser pour sélectionner le poids des aliments ou la quantité...
23.3 Capteur écran tactile: +30 sec Cette fonction vous permet d´augmenter la durée d´un programme déjà sélectionné par intervalles de 30 secondes. Pause/Annulation Annule et remet les réglages dans leur état initial. Démarrage/Démarrage rapide Presser pour régler l´heure et démarrer l´appareil en pleine puissance.
23.4.3 Sécurité enfant La sécurité enfant empêche une utilisation de l'appareil par les enfants sans surveillance. Activer la sécurité enfant : Appuyer pendant trois secondes la touche Pause/Cancel, jusqu'à entendre un bip sonore et que l'affichage de fonction s'allume „ “.
Piquer ou entailler plusieurs fois les aliments possédant une peau ou une enveloppe solide comme les tomates, saucisses, pommes de terre, aubergines, afin que la vapeur qui se produit puisse s'échapper et que les produits n'éclatent pas. On peut cuire les œufs sans coquille dans le micro-onde uniquement après avoir piqué plusieurs fois le jaune.
24.3 Indications sur la vaisselle pour micro-onde Le matériaux de vaisselle idéal pour micro-onde doit être perméable aux micro-ondes et permet à l'énergie des ondes de pénétrer dans le récipient pour échauffer les aliments. Dans le choix de la vaisselle idéale pour micro-onde veuillez observer les conseils suivants : ►...
24.5 Mise en route après sélection d'un programme Après avoir sélectionné le programme presser la touche Start/Quickstart, afin de démarrer le programme de cuisson. 24.6 Réinitialisation du choix du programme Si nécessaire, presser la touche pour remettre l´appareil en état de réglage initial. 24.7 Démarrage rapide Utiliser cette fonction pour programmer le four pour une cuisson confortable avec une puissance micro-onde à...
24.10 Fonction +30sec En mode micro-ondes, gril ou combiné, vous pouvez augmenter le temps de cuisson par intervalles de 30 secondes en appuyant sur la touche +30sec. Cette fonction ne peut pas être utilisée pour le démarrage rapide ou les programmes de cuisson automatique.
24.14 Mode «Micro-onde et grill» Cette fonction permet de combiner la cuisson aux micro-ondes et au grill avec deux réglages différents. Le temps de cuisson le plus long est 99 minutes et 50 secondes (99:50). 24.14.1 «Combinaison 1» Dans ce mode de cuisson l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro- onde et 70 % en mode grill.
Página 103
Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme, presser la touche Start/Quick Start de l´appareil pour démarrer le programme de cuisson choisi. Fin du programme de cuisson Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit. Programmation Nombre de pressions de la touche Fonc-...
A-14 Décongélation Voir « Décongélation automatique » Remarque ► Le programme « pizza » ne convient que pour réchauffer des pizzas. ► Programme « Pâtes » : Merci de rajouter de l´eau aux pâtes avant la cuisson. ► Pour la cuisson au gril ou combinée, il faut éventuellement retourner les aliments en milieu de cuisson afin d´obtenir une cuisson régulière.
Exemple: vous désirez programmer deux fonctions de cuisson en mode micro-ondes. 1. Sélectionner un niveau de puissance en fonction micro-ondes avec la touche 2. Presser 10min./1min./10sec. pour régler la durée. 3. Sélectionner un deuxième niveau de puissance en fonction micro-ondes avec la touche 4.
L´appareil peut décongeler vos aliments rapidement, suivant la durée programmée. 1. Presser la touche 2. Presser la touche 10min./1min./10sec. pour régler la durée voulue. 3. Fermer la porte de l´appareil. 4. Démarrer le programme avec la touche Start/Quick Start. 25 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré...
Página 107
Maintenir la chambre du four propre. Essuyer à l'aide d'un chiffon humide les restes d'aliments collés, aspergés ou tombés sur les parois du four. Quand le four est fortement encrassé on peut utiliser un produit nettoyant doux. Essuyer la porte, la fenêtre et les joints de porte à l'aide d'un chiffon humide, afin d'éliminer les taches et les restes d'aliments.
26 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 26.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
L'heure de l'affichage Panne de courant Nouveau réglage de l'heure n'est pas correcte. Prudence ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. 27 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes et grill IMG23/IMG25 N°. d'article 3346/3356 Données de raccordement 230V~ 50 Hz 1400 W (micro-onde) Puissance consommée...
30 Istruzioni d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per Scongelare riscaldare cuocere grigliare addensare prodotti alimentari e bevande. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: ...
Página 115
Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ►...
Página 116
Indicazione ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Indicazione ► Mai rimuovere i distanziatori sul retro o ai lati dell'apparecchio, poiché questi garantiscono la distanza minima necessaria per la circolazione dell'aria. ► Non pulire l’apparecchio con un idropulitore a vapore. 31.3 Fonti di pericolo 31.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può...
31.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi molto. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare o ustionare se stessi o altri: ►...
Avviso ► Quando l'apparecchio è in funzione, le superfici che possono essere toccate potrebbero raggiungere alte temperature. ► Attenzione! Aprendo dei coperchi o delle pellicole protettive potrebbe fuoriuscire vapore scottante. ► Avviso: Durante il funzionamento l'apparecchio e le parti accessibili si riscaldano fortemente. Gli elementi di riscaldamento quindi non dovrebbero essere toccati e i bambini sotto l'età...
Página 120
Avviso ► Non scaldare mai dell'alcool non diluito. ► Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili. ► Non lasci incustodito l’apparecchio, se riscalda o cuoce prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o altri materiali infiammabili. ►...
31.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ► Non riscaldare liquidi e altri generi alimentari in contenitori chiusi, perché questi possono esplodere. ►...
► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde et grill IMG23/IMG25 viene fornito standard con le seguenti componenti: Microonde et grill IMG23/IMG25 Griglia ...
Indicazione ► Il film protettivo sulla parte interna della porta (se presente) non rimuovere, in quanto ciò consente di pulire facilmente il dispositivo. 32.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
32.5.2 A scanso di malfunzionamenti A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o apparecchi simili. Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti: Pulisca la porta e la superficie di tenuta dell’apparecchio. Posizioni la radio, il televisore, ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio. ...
Página 125
Collocare la griglia inclinata, come illustrato alla figura B. Poi premere in basso la griglia come illustrato alla figura C. Verificare che la griglia sia correttamente piazzata. ATTENZIONE ► Non rimuovere i tappi di gomma dalla griglia. ► Piazzare la griglia solo nella direzione illustrata. ►...
32.7 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
33.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) Piastra sul fondo (4) Comandi (5) Griglia (6) Elemento griglia INDICAZIONE ► La ventola può funzionare d'inerzia per raffreddare l'apparecchio. ATTENZIONE ► La piastra di ceramica sul fondo può scottare dopo la cottura: non toccare la piastra di ceramica sul fondo!
33.2 Comandi e display Display: Vengono visualizzati tempo di cottura, potenza, display funzione e tempo attuale. Cottura automatica Premere per selezionare un programma di cottura automatico oppure il programma di scongelamento. OK Conferma del programma di cottura automatico Adeguamento peso Premere per selezionare il peso del cibo oppure la quantità...
33.3 Sensore campi Touch: +30 sec Con questa funzione è possibile prolungare programmazioni già eseguite a passi di 30 secondi. Pausa/Interrompi Per interrompere e annullare le impostazioni. Start/Start rapido Premere per impostare il tempo e per avviare l'apparecchio a potenza piena. Premere per avviare un programma di cottura.
33.5.3 Sicura per bambini La sicura per bambini impedisce, che l'apparecchio venga utilizzato da bambini, senza una supervisione. Attivazione della sicura per bambini: Prema il tasto Pause/Cancel per tre secondi, fino a quando sente un suono di segnalazione e si accende il display funzioni „ “.
Le uova senza guscio potranno essere cotte nel forno a microonde, solo se la pelle del tuorlo è stata preventivamente forata diverse volte. Altrimenti il tuorlo potrebbe spruzzare fuori con un’elevata pressione, al termine della cottura. Dopo metà cottura giri i cibi come le polpettine in modo tale che la parte inferiore venga rivolta verso l'alto e la parte centrale venga a trovarsi al bordo, e viceversa.
34.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde Il materiale ideale per stoviglie per microonde fa passare le microonde e permette all’energia di penetrare il contenitore per riscaldare il preparato da cuocere. Osservi le seguenti indicazioni nella scelta delle stoviglie di cottura corrette: ►...
34.5 Accensione dopo la selezione del programma Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver il tasto Start/Quickstart, per avviare il programma di cottura impostato. 34.6 Annullamento della selezione programma Se necessario, premere il tasto per annullare le impostazioni dell'apparecchio. 34.7 Start rapido Utilizzi questa funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100%.
34.10 Funzione +30sec Nel funzionamento a Microonde / Griglia e Combinazione è possibile prolungare il tempo di cottura ogniqualvolta di 30 secondi, premendo +30sec. Questa funzione non può essere utilizzata per lo Start rapido e neanche per programmi di cottura automatici. 34.11 Timer Il forno a microonde può...
Fine del programma di cottura Raggiunta la fine del tempo di cottura viene emesso uno squillo. Premere tante Display Potenza Applicazione volte il tasto 100 % P100 Cottura rapida e 900 Watt Alto riscaldamento P-80 80 % Cottura delicata e 720 Watt riscaldamento 60 %...
34.14 Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa funzione Le permette di impostare una cottura con una combinazione tra microonde e griglia con due impostazioni differenti. Il tempo massimo di cottura è di 99 minuti e 50 secondi (99:50). 34.14.1 "Combinazione 1"...
Página 137
Chiudere la porta dell’apparecchio. Avvio del programma di cottura Dopo la selezione avvenuta del programma premere il tasto Start/Start rapido, per avviare il programma di cottura impostato. Fine del programma di cottura Raggiunta la fine del tempo di cottura viene emesso uno squillo. Menù...
Scongelamento Vedi „Scongelamento automatico“ automatico Indicazione ► Il programma Pizza serve solo per riscaldare la pizza. ► Per la pasta, aggiungere dell'acqua prima della cottura. ► Con la cottura nella modalità griglia o in quella combinata, dovrà eventualmente girare il preparato da cuocere a metà...
34.16 Modalità “Cottura a diversi livelli” È possibile programmare 2 sequenze di cottura. La cottura a diversi livelli è possibile solo per le funzioni Microonde/Griglia/Combinazione. Esempio: Desiderate programmare due funzioni di cottura a microonde. 1. Selezionare un livello di potenza delle microonde con 2.
Scongelamento a tempo Il tempo massimo di scongelamento è di 99 minuti e 50 secondi (99:50). L'apparecchio consente di scongelare rapidamente i cibi, in funzione del tempo impostato. 1. Premere 2. Premere 10min/1min/10sec, per impostare il tempo desiderato. 3. Chiudere la porta dell’apparecchio. 4.
Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura. In caso di un elevato grado di sporcizia del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
36.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. 36.2 Codice errore E-1 Funzione microonde difettosa: Il display indica E-1 e un suono acustico viene ripetuto continuamente.
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Potenza di partenza nominale 900 W microonde Frequenza di funzionamento 2450 MHz Misure esterne (A/L/P) 510 x 305 x 405 mm Misure vano cottura (A/L/P) IMG23 305 x 200 x 290 mm Capacità del forno Ca. 23/25 L Peso netto 12,3 kg...
Página 145
Manual del usuario Microondas y grill IMG23/IMG25 Ref. 3346/3356...
40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Advertencia ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:...
Página 149
Nota ► Los termómetros para alimentos no son adecuados para el microondas. ► Utilicd exclusivamente aparatos de cocina y objetos aptos para su uso en microondas. ► Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario.
Página 150
Nota ► El microondas no debe encenderse en el interior de un armario. ► El aparato debe colocarse con el panel trasero contra una pared. ► El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto externo. ►...
41.3 Fuentes de peligro 41.3.1 Peligro por microondas ADVERTENCIA La penetración de las microondas en el cuerpo humano puede causar lesiones. Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar exponerse a usted o a otras personas a las microondas: ► Nunca opera el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad está...
Página 152
ADVERTENCIA ► Advertencia: Si el aparato ha de funcionar en modo combinado, debido a las altas temperaturas generadas, no debe ser utilizado por niños excepto bajo vigilancia por adultos. ► Al calentar bebidas en el microondas, éstas pueden hervir de forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se recomienda manipular con cuidado los recipientes.
41.3.3 Peligro de incendio ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar materiales inflamables.
ADVERTENCIA ► Si se genera humo, debe apagar el aparato, desconectar el enchufe de alimentación y mantener cerrada la puerta (para evitar la intoxicación por cualquier tipo de llama). ► El aparato microondas está únicamente previsto para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños de cocina, paños mojados o similares implica un riesgo de lesiones, inflamaciones o incendio.
41.3.5 Peligro de electrocución Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de electrocución: ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
41.6 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas y grill IMG23/IMG25 incluye los siguientes componentes de fábrica: Microondas y grill IMG23/IMG25 Parrilla de grill Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del aparato. El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. ...
41.10 Colocación de los accesorios 41.10.1 Parrilla de grill Coloque la parrilla en el aparato en la dirección que se muestra en la foto A.
Página 159
Coloque la parrilla inclinada, tal y como se muestra en la foto B. A continuación, presionar la parrilla hacia abajo, como se muestra en la foto C. Asegúrese de que la parrilla de gril quede correctamente colocada. Precaución ► Los topes de goma no deben retirarse de la parrilla de grill. ►...
41.11 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
42 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. Gracias a la tecnología Inverter del aparato, la emisión de energía es continua, lo que se traduce en una mayor eficiencia energética y los alimentos se calientan preservando sus propiedades.
42.2 Mandos e indicadores Pantalla de indicación: Se muestra el tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. Cocinado automático Pulsar para seleccionar un programa de cocinado automático o el programa de descongelado. OK Confirmación del programa de cocinado automático Adaptación de peso Pulsar para seleccionar el peso de los alimentos o el número de raciones.
42.3 Campos Sensor Touch: +30 s. Mediante esta función puede alargarla en intervalos de 30 segundos con la programación previamente realizada. Pausa/Cancelación Sirve para interrumpir y restablecer los ajustes Arranque/Arranque rápido Pulsar para ajustar el tiempo y encender el aparato a plena potencia.
42.5.3 Bloqueo para niños El bloqueo para niños evita el uso accidental del aparato por niños. Activación del bloqueo para niños: Pulse el botón Pause/Cancel durante tres segundos, hasta que escuche una señal acústica y se ilumine un indicador de funcionamiento „ “.
Los alimentos con piel firme o cáscara, como tomates, salchichas, patatas, berenjenas deben pincharse varias veces o hacer finos cortes en ellos para que el vapor que se forma pueda disiparse y no exploten. Los huevos sin cáscara sólo pueden cocerse en el microondas si la yema del huevo se ha pinchado varias veces.
43.3 Consejos sobre la vajilla para microondas El material ideal de la vajilla de microondas es permeable a las microondas y permite que la energía penetre a través del recipiente y caliente el alimento. Observe las siguientes instrucciones al seleccionar la vajilla adecuada: ►...
43.5 Encender tras elegir programa Tras efectuar la selección de programa, pulse el botón Start/Quickstart en el aparato para iniciar el programa de cocción ajustado. 43.6 Restablecer la selección de programa Si fuera preciso, pulse el botón para restablecer los ajustes del aparato. 43.7 Arranque rápido Esta función sirve para programar el horno para una cocción cómoda al 100% de potencia de microondas.
43.10 Función +30sec En modo microondas, grill y combinación puede alargar el tiempo de cocinado pulsando +30 s. por cada 30 segundos Esta función no puede utilizarse para el arranque rápido ni para los programas de cocinado automáticos. 43.11 Ajuste del inicio / timer Puede programar el microondas de forma que éste arranque en un momento posterior (temporizador/timer).
Fin del programa de cocción Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, sonará una señal acústica. Número de pulsaciones de Pantalla Potencia Aplicación teclas 100 % P100 Cocinado y calentamiento 900 vatios rápido Alta P-80 80 % Cocinado y calentamiento 720 vatios suave...
Fin del programa de cocción Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, sonará una señal acústica. 43.14 Modo "microondas y grill“ Esta función permite ajustar un programa combinado de cocción en microondas y al grill, con dos ajustes distintos. El tiempo de cocinado más largo es 99 minutos y 50 segundos (99:50).
Página 171
Selección del menú Pulse para seleccionar el programa deseado. Confirme pulsando Ajuste de la longitud de la cantidad/peso Seleccione el número deseado de servicios o el peso pulsando la tecla número de veces correspondiente). Cierre la puerta del aparato. ...
Filete a la A-11 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g parrilla Trozos de A-12 pollo a la 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g parrilla Pescado a A-13 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g la parrilla...
Nota ► Apague el aparato de vez en cuando para retirar o reservar los alimentos descongelados, en caso de que el alimento no se haya descongelado una vez transcurrido el tiempo de descongelado estimado. ► Programe el aparato en pasos de 100gr., hasta que el alimento congelado se haya descongelado por completo.
Descongelado por peso El horno permite el descongelado de alimentos según el peso correspondiente (de 100 gr a 1800 gr) que usted ha introducido previamente. 1. Pulse 2. Seleccione el peso deseado pulsando el botón OK o el número de veces que sea necesario (100 gr a 1.800 gr).
Precaución ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. ►...
Carcasa exterior El exterior del aparato debe limpiarse con un trapo húmedo. Parrilla del grill y base del horno La parrilla de gril debe limpiarse periódicamente. Lave la parrilla de gril sumergiéndola en una solución jabonosa caliente. ...
El fusible no está conectado Conecte el fusible La comida no Ajuste de nuevo el tiempo descongela, se El tiempo o el nivel de y el nivel de potencia calienta o se cocina potencia es incorrecto. una vez transcurrido Repita el proceso el tiempo ajustado El aparato funciona, Avise al servicio técnico...
47 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo.
48 Datos técnicos Aparato Microondas y grill Denominación IMG23/IMG25 Nº de art. 3346/3356 Conexión 230V~ 50 Hz 1400 W (microondas) Consumo de potencia 1000 W (grill) < 1 W (standby) Potencia nominal de salida del microondas 900 W Frecuencia de funcionamiento...
Página 180
Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill IMG23/IMG25 Artikelnummer 3346/3356...
49 Gebruiksaanwijzing 49.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
49.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Waarschuwing ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ►...
Página 184
► Reparaties mogen alleen door gekwalificeerd, door de fabrikant opgeleid, personeel worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie.
Página 185
► Let op: Het apparaat mag niet boven een kookplaat of andere warmtebron worden geplaatst, omdat het anders kan worden beschadigd en de garantie dan vervalt. ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt...
50.3 Bronnen van gevaar 50.3.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
Página 187
Waarschuwing ► Let op: Als het apparaat in de combi-stand draait, mag het door de daarbij ontstane hoge temperaturen alleen onder toezicht van een volwassene door kinderen worden gebruikt. ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt.
50.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
Waarschuwing ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn. ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ►...
50.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 51.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron en grill IMG23/IMG25 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Magnetron en grill IMG23/IMG25 ...
51.5 Plaatsen 51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden.
51.6 Montage van onderdelen 51.6.1 Grillrooster Plaats het grillrooster in de richting, die op foto A is te zien in het apparaat.
Página 194
Grillrooster schuin plaatsen, zoals op foto B is te zien. Vervolgens het grillrooster naar beneden drukken, zoals op foto C is te zien. Controleer of het grillrooster orrect is geplaatst. Voorzichtig ► De rubbernoppen mogen niet van het grillrooster worden verwijderd. ►...
51.7 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
52.1 Algemeen overzicht 1) Veiligheidsvergrendeling 2) Ovenraam 3) Bodemplaat 4) Bedieningspaneel 5) Grillrooster 6) Grillelement ► De ventilator kan blijven draaien, om het apparaat af te koelen. Voorzichtig ► De keramische bodemplaat kan na het kookproces heet zijn: Raak de keramische bodemplaat niet aan!
52.2 Bedieningspaneel en display Display: De kooktijd, vermogen, functie, en actuele tijd worden getoond. Automatisch koken Drukken om een automatisch kookprogramma of het ontdooiprogramma te kiezen. OK Bevestiging van het automatische kookprogramma Gewichtsaanpassing Drukken om het gewicht van de etenswaren of het aantal porties uit te kiezen.
52.3 Sensor Touch velden: +30 sec Met deze functie kunt u de reeds ingestelde programmering in stappen van 30 seconden verlengen. Pauze/Afbreken Om de instellingen te onderbreken en te herstellen. Start/Snelstart Drukken om de tijd in te stellen en het apparaat op vol vermogen te starten.
53.1.3 Kinderslot Het kinderslot verhindert gebruik van het apparaat door kinderen zonder toezicht. Activeren van het kinderslot Drukt u de knop Pause/Cancel drie seconden lang in, totdat u een pieptoon hoort en de functie zichtbaar „ “ is in het display. In vergrendelde toestand zijn alle knoppen gedeactiveerd.
Eieren zonder schaal mogen alleen dan in de magnetron opgewarmd worden, wanneer er in het vel van de eierdooier van tevoren meermaals geprikt is. De eierdooier kan anders na het verwarmen met hoge druk naar buiten spuiten. Verleg gerechten zoals gehaktballetjes na de helft van de kooktijd van boven naar beneden en van het midden tot aan de uiterste rand.
Of: Open de deur van het apparaat. Het lopende kookprogramma wordt onderbroken. ► Om het onderbroken kookprogramma voort te zetten, drukt u na het sluiten van de deur op de knop Start/Quickstart. Om het onderbroken programma te beëindigen, drukt u voor de tweede keer op de knop Pause/Cancel.
54.12 Gebruik “Magnetron” Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die Garzeit anpassen. De langste kooktijd is 99 minuten en 50 seconden (99:50). Voorbeeld: U wilt 5 minuten op 60% vermogen koken. Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop overeenkomstig vaak indrukt P- 60 (zie tabel).
54.13 Gebruik “Grill” Het gebruik van “Grill” is speciaal geschikt voor dunne plakjes vlees, steaks, koteletten, kebab, worsten en stukjes kip De langste kooktijd is 99 minuten en 50 seconden (99:50). Voorbeeld: Het grillprogramma moet 5 minuten lopen. Keuze van het kookprogramma Kies het kookprogramma “Grill”...
Combinatie 2” 54.14.2 “ In deze modus werkt het apparaat tegelijkertijd als magnetron en als grill. Keuze van het kookprogramma Kies het kookprogramma „Combinatie 2“, door twee keer op de toets te drukken. De rest van de beschrijving is identiek aan het boven beschreven gebruik van “Combinatie 1”.
99 g Popcorn Gegrilde 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g 100 g 200 g 300 g Gegrild spek Gegrilde 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g A-10 varkenskotel etten Gegrilde 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g...
Automatisch ontdooien starten Druk na het instellen van de ontdooitijd op de knop Start/Quickstart, om het automatisch ontdooien te starten. ► Stop af en toe om het ontdooide gerecht eruit te nemen ofwel apart te zetten als het na de geschatte ontdooitijd niet is ontdooid.
Ontdooien naar gewicht De oven maakt het ontdooien van voedingsmiddelen mogelijk op basis van het gewicht (100g - 1800g) dat u heeft ingevoerd. 1. Druk op 2. Kies het gewenste gewicht, door vaak genoeg op de toets OK of te drukken (100g - 1.800g).
55.2 Reiniging Binnenkant en binnenkant deur Brandgevaar ► Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn. Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gemorste en door spetteren ontstane maaltijdresten met een vochtige doek van de wanden aan de binnenkant. Bij sterke vervuiling van de oven kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
56 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 56.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Voorzichtig ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. 57 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren.In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
59 Technische gegevens Apparaat Magnetron en Grill Naam IMG23/IMG25 Artikel nr. 3346/3356 Aansluitgegevens 230V~ 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) Vermogensopname 1000 W (Grill) < 1 W (Standby) Magnetron uitgangsvermogen 900 W Optimale frequentie 2450 MHz Afmetingen buitenkant 510 x 305 x 405 mm...