IT
posizionare la cassaforma laterizio (A) nel foro praticato,
facendo passare i cavi di alimentazione all'interno da uno dei
fori predisposti, e procedere all'ultimazione della muratura con
fi nitura dell'intonaco a fi lo della cassaforma (fi g.1).
ATTENZIONE: si consiglia, in questa fase, di mettere della
carta dentro la cassaforma per evitare che si riempia di
cemento. non sporcare l'interno della cassaforma.
EN position the brick wallbox (A) into the hole made, by passing
the power cables inside through one of the relevant holes, and
fi nish the brickwork by plastering fl ush with the wallbox (fi g.1).
ATTENTION: in this stage we recommend the use of paper
inside the wallbox to avoid it fi lling up with cement.do not dirty
the inside of the wallbox.
DE
Die Backsteinschalung (A) in die Öffnung einsetzen, dabei
die Stromkabel durch eines der angebrachten Löcher nach
innen führen und dann die Feinbearbeitung des Verputzes
abschließend mit der Schalung fertig stellen (fi g.1).
ACHTUNG: Es wird empfohlen, für diesen Arbeitsschritt die
Schalung mit Papier zu füllen, um das Eindringen von Zement
zu vermeiden. Das Innere der Schalung nicht verschmutzen.
FR
Positionner la boîte brique (A) dans le trou pratiqué, en faisant
passer les câbles d'alimentation à l'intérieur de l'un des trous
prévus, puis terminer la maçonnerie avec la fi nition de l'enduit
au niveau de la oîte (fi g.1).
ATTENTION: durant cette phase, il est conseillé de mettre
du papier à l'intérieur de la boîte afi n d'éviter qu'elle ne se
remplisse de ciment. ne pas salir l'intérieur de la boîte.
ES
colocar el encofrado de ladrillo (A) en el hueco realizado,
haciendo pasar los cables de alimentación, a través de uno
de los orifi cios, y terminar el trabajo revocando a ras del
encofrado (fi g.1).
ATENCIÓN: se aconseja, en esta fase, colocar papel dentro
del encofrado para evitar que se llene de cemento. No
ensuciar la parte interna del encofrado.
11